Глава 173
Вэнь Чэнь замер, глядя на Мо И. Его светлые глаза в тусклом свете выглядели глубокими и туманными, словно серое небо после бури или песчаный берег, покрытый тонкими узорами отступившего прилива. Его тонкие губы слегка сжались, а подавленная злость и чувство беспомощности, скрытые в глубине взгляда, постепенно исчезли.
Он сдержанно улыбнулся, едва заметная тень улыбки коснулась его лица. Низким голосом он сказал:
— ...Хорошо.
Мо И смутно заметил, как в темноте начала собираться лёгкая дымка. Что-то мягкое коснулось его губ, а затем твёрдый предмет слегка надавил на его зубы с лёгким щелчком. В воздухе разлился сладкий аромат клубники.
В полумраке бокового зала Вэнь Чэнь наклонился ближе, прижавшись губами к Мо И. Холодным кончиком языка он передал ему круглую клубничную конфету. Сладкий вкус мгновенно заполнил рот Мо И, смешиваясь с лёгкой кислинкой апельсина. Богатый вкус растёкся по языку и горлу, оставляя ощущение густой сладости.
Они быстро отстранились друг от друга. Мо И слегка прищурился и задумчиво провёл языком по щеке, где лежала конфета с лёгким апельсиновым оттенком. Он многозначительно сказал:
— Действительно сладко.
Уши Вэнь Чэня невольно покраснели. Его взгляд стал горячим и пристальным, он глубоко посмотрел в глаза Мо И и хриплым голосом сказал:
— Ты—
Мо И быстро вернул себе серьёзное выражение лица и спокойно ответил:
— Я говорил про конфету.
— ...Понятно.
Вэнь Чэнь ничуть не выглядел разочарованным. Наоборот, его улыбка стала ещё более заметной. Он мгновенно наклонился вперёд и лизнул тёплые губы Мо И. Его голос прозвучал низко и мягко:
— А я говорил про тебя.
Мо И сдержанно кашлянул, пытаясь скрыть улыбку на своих губах. Затем он попытался вернуть разговор в прежнее русло:
— Ладно, мы ещё не закончили обыскивать этот боковой зал.
С этими словами он попытался вытащить свою руку из ладони Вэнь Чэня, но тот удержал её:
— Подожди.
Вэнь Чэнь достал из рюкзака Мо И спирт и бинты для обработки раны. После того как он аккуратно обработал ладонь Мо И, из которой уже были извлечены осколки стекла, он тщательно перевязал её. В конце он завязал на тыльной стороне руки аккуратный бантик, обернув бинт вокруг большого пальца. Осмотрев своё творение, он с лёгким удовлетворением кивнул и сказал:
— Теперь всё.
Мо И слегка пошевелил запястьем, проверяя, не мешает ли бинт подвижности пальцев. Убедившись, что всё в порядке, он улыбнулся и сказал:
— Спасибо.
После этого он машинально поднял голову и посмотрел на стену, где висела картина, теперь снова закрытая белым полотном. Его лицо постепенно омрачило выражение задумчивости: лёгкость исчезла, а взгляд стал глубоким и сосредоточенным. Тёмные глаза Мо И напоминали бездонную пропасть, пока он внимательно смотрел на покрытую тканью картину.
Он вспомнил слова, которые ранее начали появляться на полотне. Если бы дворецкий не прервал процесс, Мо И мог бы узнать, что именно хотела передать картина. Сейчас же у него осталась лишь часть слова — "SIS".
"Что это значит? Каково полное сообщение?"
Мо И нахмурился ещё сильнее, глубокая складка пролегла между его бровями. Он глубоко вдохнул, пытаясь привести мысли в порядок, затем перевёл взгляд на Вэнь Чэня и сказал:
— Пойдём посмотрим ту тайную комнату.
С этими словами они направились вглубь бокового зала. Мебель, покрытая белыми тканями, словно волны поднималась и опускалась в темноте. Их размытые очертания разделяли пространство комнаты на несколько зон, напоминая лабиринт. Мо И ориентировался по памяти и осторожно двигался вперёд между этими "гробами", освещая путь фонариком.
После преодоления множества препятствий они наконец добрались до места, где Мо И в прошлый раз обнаружил тайную комнату.
Он сделал несколько шагов вперёд и привычным движением откинул плотный ковёр со стены.
Пыль поднялась в воздух и закружилась в луче фонаря, напоминая рой встревоженных насекомых. Мо И направил свет под ковёр — и замер.
Там, где раньше была почти незаметная дверь, сливавшаяся с текстурой стены и едва различимая даже при тщательном осмотре, теперь находилась массивная тёмно-серая дверь. Её поверхность была украшена простыми узорами с плавными линиями. Свет фонаря отбрасывал на них тонкие тени. Хотя материал двери был почти идентичен стене, разница в цвете и узорах явно указывала на её присутствие.
"Странно..."
Мо И нахмурился ещё сильнее. Он сделал шаг вперёд и осторожно толкнул дверь.
Она оказалась незапертой.
Дверь бесшумно открылась внутрь комнаты. На этот раз она не застряла посередине движения — створка полностью распахнулась.
Мо И взглянул на Вэнь Чэня; их взгляды встретились. Затем они вместе вошли внутрь.
В комнате было темно — казалось, что всякий свет поглощается густой тьмой. Воздух был пропитан пылью и запахом гниения; Мо И даже слегка закашлялся от этой удушливой смеси.
Он сморщил нос и направил луч фонаря внутрь комнаты —
За дверью не оказалось длинного коридора, как в прошлый раз. Вместо этого перед ними открылось узкое помещение. Свет фонаря быстро осветил весь его интерьер.
Это оказался склад.
Мо И медленно повернулся вокруг своей оси, освещая помещение круговым движением фонаря. Внутри комнаты были сложены старые сломанные предметы мебели и другие вещи — все они покрыты толстым слоем пыли. В темноте они выглядели тусклыми и безжизненными, источая запах старости и запустения.
Коридор и комната из прошлого раза казались иллюзией — они исчезли без следа, уступив место этому грязному складу.
Мо И слегка поджал губы; свет фонаря отражался в его тёмных глазах. Морщина между бровями стала ещё глубже.