109. Отличное время.
(Дейу)
Я уже собирался закончить главу своего романа, когда рядом с ноутбуком запищал мой телефон. Кто-то звонит мне, но высвечивается только номер.
Я ответил на звонок.
- Алло? - сказал я, нажимая на значок сохранения на своем рабочем листе.
- Привет, Дейу...? - нерешительно ответил мужчина на другом конце провода. - Это отец Цина...
Мои глаза расширились, и я поспешно встал в шоке:
- О, сэр... Почему...
- Извини, что звоню так внезапно, я просто хочу кое-что узнать. Как поживаешь, Дейу, ах? Последний раз, когда мы виделись, был... - он замолчал. - Тот вечер закончился не очень-то приятно.
Доктор Ванг имеет в виду ужин в честь его дня рождения.
- Я уже отложил эти вещи в сторону, сэр. Я в порядке. Как ваши дела? - торопливо сказал я, чтобы развеять уныние, которое мы испытали из-за этого воспоминания.
- У меня всё хорошо. Я позвонил, потому что Сенгью пригласил меня на ужин, он сказал, что познакомит меня кое с кем, и думаю, у меня есть идея, кто это. - Доктор Ванг усмехнулся. - В любом случае, его приглашение на ужин заставило меня задуматься о тебе и Цине. Я позвонил, чтобы спросить, не могли бы вы с моим младшим сыном поужинать с нами сегодня вечером в ресторане. Только мы. Я, мои сыновья и тот, кого мне представит Сенгью, хотя я действительно уверен, что знаю, кто он такой... - Отец Цина повторил эту мысль.
Это заставило меня улыбнуться.
На самом деле сегодня утром я получил сообщение от Бaoбao с фотографией цветов и тремя воздушными шариками в форме сердца, а также бутылкой аспирина и пустой банкой из-под кофе. Подпись гласила...
"Кое-кто пригласил меня на свидание, и я сказал "ДА"...!"
Похоже, Баобао недолго будет одинок. Он и Ванг Сенгью начнут встречаться.
- Ты можешь присоединиться к нам, Дейу? - голос доктора Ванга на другом конце провода вернул меня к нашему разговору.
- Я бы с удовольствием, сэр, - ответил я.
- Ах, это приятно слышать. - В тоне доктора Ванга отчётливо слышалось облегчение. - Я наконец-то могу загладить свою вину перед тобой.
- Нет необходимости что-то компенсировать, сэр. Как уже сказал, я отодвинул всё это в сторону...
- Я понял. Цин всегда говорил, что ты хороший и добрый. До сих пор я и не подозревал, как повезло моему сыну, что у него есть такой человек, как ты. Пожалуйста, прости Цина, если у него много дурных предубеждений...
- У него нет никаких предубеждений, сэр, - возразил я, отдавая должное своему любимому. - Ваш сын добр ко мне. Он очень хорошо ко мне относится.
- И я горжусь тем, что слышу это от тебя. Спасибо тебе, Дейу, ах. Тогда увидимся вечером...
- Да, сэр. Я позвоню Цину.
- О, я ему уже звонил. Думаю, он сказал что-то о том, чтобы пойти домой пораньше, чтобы поговорить с тобой. Я увижу тебя позже...
- Тогда до встречи, сэр. Надеюсь, остаток вашего дня пройдёт нормально.
- Спасибо.
Мы попрощались, и телефонный разговор закончился как раз вовремя, потому как я услышал, что машина въезжает в наши ворота.
Цин уже дома.
Я выключил свой ноутбук и побежал вниз, чтобы поприветствовать его.
Когда я спустился, Цин уже был в гостиной.
- Я дома, Детка, - сказал он, увидев, как я спускаюсь по винтовой лестнице.
- Добро пожаловать домой, - я обнял его и получил его поцелуй. - Твой Баба позвонил мне. Баобао прислал мне сообщение. Похоже, твой брат попался. Окончательно...
- Ах... моя семья утомляет. А теперь мне нужно идти на ужин с Бабой, Геге и твоим саркастичным другом,- проворчал Цин, обнимая меня.
- Тебе же нравится Баобао... - напомнил я ему.
- Угу. Как человек, как бизнесмен, он мне нравится, но в качестве партнёра для моего брата, э... - Цин поморщился.
- Пусть попробуют, - протянул я, поглаживая его по щеке.
Цин улыбнулся, глядя на меня сверху вниз:
- Ты не будешь возражать, если поужинаешь здесь в одиночестве сегодня вечером?
- О, я пойду с тобой...
- Что? - мой любимый нахмурился. - Что ты имеешь в виду...
- Твой Баба только что позвонил мне и пригласил на этот ужин. Он сказал, что будет только он и двое его сыновей со своими партнёрами...
- О, нет, - Цин покачал головой. - Я не возьму тебя с собой.
Мои руки упали с его тела:
- Почему нет? - я несколько раз растерянно моргнул.
Почему он не хочет брать меня на этот ужин со своим отцом?
- Почему нет? - Цин фыркнул. - Тебе действительно нужно спрашивать "почему нет"? Потому что каждый раз, когда ты обедаешь с нами, моя семья очередной раз причиняет тебе боль. Так что нет...
- Цин...
- Нет, Дейу, ах. Кроме того я обещал твоему отцу... - Цин резко остановился, когда случайно позволил этому слову выскользнуть.
Теперь моя очередь хмуриться:
- Ты говорил с моим Бабой? Ты ему что-то пообещал? Что именно ты ему обещал?
- Что? Неееет... ничего такого, - Цин поморщился, когда я бросил на него прищуренный взгляд.
- Скажи мне, пока я всё ещё прошу вежливо, - жёстко сказал я, уперев руки в свою талию и глядя на него с раздражением. - Когда ты разговаривал с Бабой? О чём вы говорили? Обо мне? Что ты ему пообещал?
Цин вздохнул:
- Я обещал, что не позволю моей семье снова причинить тебе боль, - сказал он.
- О, Цин... - я сразу расслабился, подошёл и снова обнял его. - Почему ты это пообещал?
- Потому что я намерен сдержать свои слова. Я никогда больше не подпущу свою семью к тебе, - упрямо сказал Цин.
Я, всё ещё обнимая его, немного отстранился, чтобы посмотреть на его застывшее лицо. Похоже, он действительно полон решимости сдержать своё слово, данное моему Бабе.
- Это конечно приятно, что вы так обо мне заботитесь, но не вам двоим решать, что и когда мне делать. Я встречусь с тем, с кем хочу встретиться, и ты или мой Баба не сможете меня остановить.
- Дейу, ах, - Цин бросил на меня беспокойный взгляд. - Просто оставайся здесь...
- О! - я отпустил его. - Ты решил заманить меня в ловушку в этом доме? Ты запрёшь меня здесь?
- Дейу, ах!
- И ты думаешь, я послушаюсь? Да я обзвоню всех и скажу, что ты держишь меня в ловушке в этом доме, - пригрозил я ему. - И да, я буду лгать... Ванг Цин.
Я назвал его полное имя, чтобы донести до него, что я серьёзен.
- Ты... - Цин грустно посмотрел на меня. - Ты действительно тупой или мазохист? Почему ты хочешь снова ужинать с нами, когда мы уже доказали тебе и не один раз, что Ванги - нецивилизованный народ...
- Твоей мамы и Вово там не будет. И даже если они будут там, я всё равно хочу пойти, чтобы поддержать твоего Бабу и Баобао. Я не боюсь твоей семьи, Цин. Они могут говорить мне обидные вещи. Единственное, что меня угнетает - это видеть, как тебе больно из-за меня. - И тут меня посетила идея. - Ах! Как насчёт такого варианта: я пойду на этот ужин, а ты останешься здесь, дома. Так что даже если кто-то из членов твоей семьи и оскорбит меня, тебя там не будет, чтобы это услышать. Хорошая идея, не так ли?
- Ага, - кивнул Цин.
Я просиял от его согласия.
- Правда? - переспросил я его.
- Неееет! - лицо Цина сморщилось от отвращения. - Ты совсем глупый, если думаешь, что я соглашусь с этой твоей идеей.
Я недовольно поджал губы и нахмурился, глядя на него. Цин усмехнулся, прежде чем поцеловать меня в губы и крепко обнять.
- Ах, мой Малыш и его идеи. Я действительно не знаю, где ты их берёшь, - вздохнул он.
- Вообще-то я умный, - пробурчал я, снова прижимаясь всем телом к своему любимому. - Однажды мой умный мозг тоже найдёт способ изобрести пиво, и тогда я буду готов к безбедной жизни!
Цин бросил на меня шокированный взгляд, а затем рассмеялся. Я смеялся вместе с ним, обнимая его руками за талию.
Видеть, как Цин смеётся, - это счастье для меня.
- Давай готовиться к ужину. Всё будет хорошо, - заверил я его. - Ты будешь там со мной, так что со мной всё будет в порядке.
Я знаю это... потому что верю, что Цин всегда прикроет мою спину. От всех, даже от всей его семьи.
В этом он хорош.
.....................
(Цин)
Баба сдержал своё слово, и на этот раз никто не бросал оскорбления или какие-либо оскорбительные замечания в адрес Дейу. Может быть, потому, что мама и Вово не присутствовали во время нашей трапезы с Сенгью Геге и Баобао. От осознания этого факта мне стало довольно грустно.
Как бы то ни было, мы пошли в настоящий китайский семейный ресторан. Мой отец сказал, что в детстве он часто обедал здесь с Вово и Наной. Наверное, поэтому мой Баба с радостью забронировал столик в этом ресторане, чтобы поужинать со мной, моим братом и с нашими кавалерами.
Сенгью Гэгэ пришёл с Баобао на буксире, их руки даже переплелись, когда они шли вместе.
- Так вы двое сейчас встречаетесь? - спросил Дейу своего друга, который кивнул с довольной улыбкой на лице.
- Теперь моя очередь, Дейу, - Баобао радостно захихикал.
- Очередь за чем? - Гэгэ хмуро посмотрел на Баобао, в его тоне сквозило подозрение. - И почему ты так взволнован этим поворотом?
- Моя очередь, чтобы позвонить моему парню, чтобы он отвёз нас домой, когда мы напьёмся, - сказал Баобао.
- А... это, - понимающе кивнул я и улыбнулся озадаченным отцу и брату. - Дейу, Лиян и Баобао иногда встречаются в баре или пабе, чтобы выпить и поболтать. Это происходит примерно два раза в месяц. Задача их вторых половинок - забрать их и отвезти домой в целости и сохранности. Пока что мы с Анзонгом, парнем Лиян, делаем это по очереди. Теперь у нас новый участник... - Я сочувствующе-ободряюще похлопал брата по плечу.
- Я должен это делать? - Геге поморщился. - Баобао...
- Ты должен, - Баобао поджал нижнюю губу, упрямо глядя на моего брата. - Ты не представляешь, как это раздражает - смотреть, как Цин подходит к нам в баре, а потом сразу же начинает целоваться с Дейу. Они целуются прямо передо мной, демонстративно... представляешь... как будто оскорбляют меня за то, что я одинок. А эти?! Анзонг и Лиян! Они ничем не лучше их. Так что мне очень жаль, сэр, если вы считаете это оскорбительным, но да, я сделаю из вашего сына трезвого водителя. Да-да. Вашего сына, на которого вы потратили огромные деньги, чтобы он стал врачом. И я заставлю его отвозить пьяных людей домой...
- О! Ты должен заставить его сделать это. Потому как кроме того, что мы потратились на него, чтобы он стал врачом, мы также потратили деньги на его уроки вождения, - сказал Баба спутнику Геге. - Мы не должны растрачивать впустую его навыки и умение водить машину.
Дейу усмехнулся, услышав это. Глаза Баобао засияли от радости, в то время как мы с братом не можем поверить, что наш отец продолжает безумствовать вместе с Баобао.
Наш отец посмотрел на наши вытянувшиеся от изумления лица с нежностью.
- Мои сыновья, они не идеальны. Цин слишком упрям, а Сенгью слишком жёсткий. Изменить их или попытаться перевоспитать будет ох как непросто, потому как быстро приспосабливаться к изменениям в любой сфере, кроме профессиональной, также не является их сильной стороной...
- Это совсем не помогает... - смущённо простонал Геге.
- Тссс! - Дейу и Баобао одновременно грозно шикнули на него.
- Продолжайте... пожалуйста, - очень мягко сказал БаоБао нашему отцу, прежде чем нахмуриться, - ох, я, наверное, должен сделать пару заметок?
- Пожалуйста, не делай никаких записей. Не записывай это, только не здесь. Это же семейный ресторан, - взмолился Геге.
- Лаааадно, - БаоБао уступил в этом. - Пожалуйста, продолжайте, сэр. - Он призвал нашего отца говорить дальше.
Баба улыбнулся:
- Всё, что я хотел сказать, это то, что быть с моими сыновьями может быть непросто, но я надеюсь, что вы все будете настойчиво искать в человеке то, что вам нравится, а не то, почему вы хотите его придушить....
- Так вот как ты относишься к маме? - поморщившись, спросила я Бабу.
Баба виновато посмотрел на Дейу:
- Цин унаследовал своё упрямство от своей матери...
- О... это многое объясняет, - кивнул мой любимый с пониманием.
- Вот именно, - Баба продублировал кивок Дейу, как будто у них сложился дух товарищества.
- Мать Цина иногда может быть трудной, но я всегда буду помнить, что именно она воспитала моих сыновей такими, какие они есть сегодня. И если вы находите моих сыновей милыми, отчасти это связано с усилиями их матери по воспитанию этих оболтусов.
Мы все замолчали, услышав, что сказал Баба.
Баба вздохнул:
- Я знаю, что в один... не очень прекрасный день, моя жена может сделать что-то, чего даже я больше не смогу не замечать. Я надеюсь, что нас минёт чаша сия, но если это время всё-таки когда-нибудь придёт, позволь мне разобраться с ней. Ты можешь это сделать? - Глаза Бабы были прикованы ко мне, когда он произносил эти слова.
Дейу взял меня за руку и тихонечко пожал её. Я посмотрел на своего любимого, который глазами умолял меня и, вновь посмотрев на отца, кивнул:
- Хорошо. Тогда я позволю тебе разобраться с мамой, если не дай бог что-то случится. Я просто хочу, чтобы она, наконец, поняла, что отныне всё будет именно так. Дейу и я не планируем расставаться...
- Мы... Это не планируем? - Дейу бросил на меня озадаченный взгляд.
Я прищурился, глядя на него:
- Конечно, у нас нет в планах разрывать отношения... Или ты считаешь иначе?
Теперь я чувствую себя сбитым с толку, у нас был или не был этот разговор? А если не был, то стоило ли нам об этом говорить?
- Ооооо, - БаоБао толкнул локтём моего брата, - я думаю, у них не было достаточно времени, чтобы обсудить это. Может быть, мы обсудим это? Собираемся ли мы расстаться в обозримом будущем?
- Мы только начали. Это наше первое свидание. Теперь мы что официально вместе? - Геге тоже недоумённо спросил Баобао.
- А разве это не так? Или ты будешь тратить моё время впустую? Ты хочешь заняться со мной сексом? - Баобао впился взглядом в моего брата, безостановочно засыпая его вопросами.
- Ну... да... конечно, - Геге в панике посмотрел на меня, его глаза просили о помощи.
Эх...
Мой бедный брат, это первый раз, когда он пробует свои силы в отношениях.
- Он звучит не очень уверенно, Баобао. - громким шёпотом проговорил Дейу, совсем не помогая.
Но вместо того, чтобы разочароваться и рассердиться Баобао улыбнулся и от этой улыбки у меня мурашки побежали по позвоночнику.
- Ну, тогда, наверное, я должен его просветить, - сказал он глядя на Геге с улыбкой хищника, примеряющегося, с какого бы бока начать кушать жертву, а затем посмотрел на нашего отца. - Верно? - он тоже улыбался ему, но эта улыбка каким-то непонятным образом превратилась в милую и застенчивую...
Ох, бедный мой братик.
- Правильно! - Баба засмеялся соглашаясь. - Думаю, что мои сыновья выбрали себе настоящих мудрецов, мне не нужно ни о чём беспокоиться. Это здорово. Давайте продолжим есть, - и наш отец начал передавать блюда Дейу и Баобао, которые с радостью их приняли.
Они ели, разговаривая о нас и нашем детстве. Баба свободно рассказывал о наших детских шалостях и неудачах Дейу и Баобао.
Мы с Геге ничего не могли поделать, кроме как сидеть там и слушать, как Баба бросает нас под автобус ради развлечения наших возлюбленных.
Но, положа руку на сердце, хотелось бы отметить, что наблюдение за тем, как Баба прекрасно проводит время с Дейу и Баобао, стоит всех тех унизительных историй, которыми он с ними поделился, и Геге тоже не жалуется.
Я думаю, что на этот раз мы все прекрасно провели время, ужиная вместе.
.............................................
Автор: ginaddict
Перевод: weramax
Редактор: mzikina
Уважаемые подписчики и просто читатели, проголосуйте и нашу историю увидят больше читателей на wattpad.
Спасибо всем, и приятного прочтения.