Сохранить любовь. 103. Обстоятельства. · страница 104 из 125
Страница 104 из 125

103. Обстоятельства.

22 мая 2022, 10:18

(Цин)

- Я начинаю ненавидеть ваших дедушек, позвольте мне сказать это вам обоим. - Мы с Дейу переглянулись между собой, пока БаоБао ворчал, откусывая большой кусок от своей пиццы. - Мня тая Маба и Мняма, умли иш свой ома? - добавил он, жуя.

Я поёжился от этой смеси чавканья с речью, пока Дейу от души смеялся. Сенгью Гэгэ взял со стола салфетку, чтобы промокнуть рот БаоБао.

- Не мог бы ты, пожалуйста, проглотить еду, прежде чем говорить? И, ради всего святого, давайте спокойно поедим! - проворчал мой брат.

Мы вчетвером ужинаем у нас дома после пресс-конференции Геге. Я пригласил своего брата и БаоБао, чтобы они тоже могли увидеться с Дейу. Мы решили перекусить пиццей на вынос, жареным цыплёнком и газировкой.

БаоБао пристально, с прищуром, посмотрел на моего брата, прежде чем сделать глоток содовой и проглотить всё.

- Твой Баба и мама ушли из вашего дома? - спросил он Дейу более внятно.

Мой любимый кивнул, прежде чем хихикнуть:
- Мои родители бунтуют, так что теперь они бездомные...

- В том роскошном отеле? Бездомные? - Геге усмехнулся на это.

Дейу кивнул пожав плечами:
- Ну да, у моего Бабы есть деньги. Что ж, вы все это знаете...

Да, теперь у меня есть чёткое представление о том, насколько богата семья Дейу или насколько влиятельна. Связи, которые у них есть, и количество денег в их распоряжении.

Фамилия Фэн начинается с денег, и они женятся на деньгах. Они - типичная семья из старых денег, которые построили себя на богатстве и связях. Поколение за поколением их связи и влияние простирались далеко.

- Действительно трудно идти против твоего дедушки, Дейу. - БаоБао вздохнул. - Он слишком умён для этого... Эта статья о дедушке Цина слишком неожиданна и непредсказуема.

- Я понимаю. Для чего-то настолько частного мой дедушка решил использовать настолько публичное средство массовой информации, что я и представить себе не мог, что он это сделает. - Дейу вздохнул, прежде чем повернуться ко мне. - По крайней мере, вы и ваша семья придумали хитроумный план, чтобы отвлечь внимание общественности от вашего прошлого Вово...

- Это всё Цин, - усмехнувшись сказал мой брат. - Это Цин спланировал и провёл пресс-конференцию, которая состоялась днём, и рекламный ролик, который мы запустили сегодня, тоже была его идея.

- Понятно, - Дейу наклонился, чтобы поцеловать меня в щёку. - Спасибо, что всё уладил.

Я пожал плечами:
- В любом случае, это моя вина, - сказал я.

- Я всё ещё нахожу удивительным, что вражда между вашими дедами происходит из-за женщины, - БаоБао слегка надулся на моего брата, - Твоя бабушка, должно быть, была необыкновенной женщиной...

- Так и было, - кивнул я. - Но каким бы экстраординарным ни был человек, в том, что двое мужчин ведут пожизненную вражду, нет никакого смысла...

- Дело не в человеке, а в обстоятельствах, - уточнил Дейу.

- Что ты имеешь в виду под этим? - нам с Геге стало любопытно, почему он так сказал.

- Ну, смотри, - Дейу наклонился ко мне ближе. - Ты и я, мы не экстраординарны. Наша история, она не выходит за рамки нормы. Мы познакомились, почувствовали взаимное притяжение, затем начали встречаться, чувствуя любовь. Но что усложняет нашу историю, так это обстоятельства, окружающие наши семьи...

Я уставился на него, разинув рот:
- Следуя твоей логике, если бы наши семьи не враждовали...

- Это была бы ещё одна скучная история любви, - озвучил мои мысли БаоБао.

- Вот именно, - Дейу указал своими палочками для еды на БаоБао. - Дедуля, твои Вово и Нана - все нормальные люди, ненормальными были их обстоятельства около пятидесяти лет назад...

- Обстоятельства, которое побудили моего Вово возненавидеть твоего дедушку. - Я нахмурился, - Ты думаешь, это из-за домогательств...?

- Нет, - Геге покачал головой. - Думаю, что Вово солгал или, по крайней мере, довольно сильно преувеличил по этому поводу. Он хочет, чтобы мы ненавидели семейство Фэн, вот почему он придумал эту историю с домогательствами.

- Так почему Вово ненавидит дедушку Дейу? - я вообще не вижу логики. - Он был тем, кто предал своего друга. Он забрал Нану у председателя Фэн. Почему же тогда он будет ненавидеть пострадавшую сторону из их прошлого? - задумчиво сказал я и заметил, что Дейу и БаоБао переглянулись со взаимным пониманием и Дейу покачал головой, давая молчаливый знак своему другу, чтобы тот молчал.

- Что?! - спросил я их. - Каково ваше мнение по этому поводу?

- Ничего, - Дейу взял хрустящий кусочек курицы и поднес к моим губам. - Ешь. Давай перестанем думать об этом...

Я съел цыпленка, а затем свирепо посмотрел на него:
- Просто скажите мне, мистер Автор, какие обстоятельства подтолкнут человека, который предал своего друга, но всё же имел наглость ненавидеть человека, которому он причинил боль?

Дейу беспомощно вздохнул:
- Это всего лишь теория, и я не хочу, чтобы ты слишком много думал об этом. Но если я представлю себя на месте твоего Вово, и  это я ненавижу первого любовника женщины, которую я люблю и забрал у своего друга, для этого может быть только одна веская причина. И это...

- Это, если женщина, которую я отнял, всё ещё тоскует по мужчине, которого она бросила ради меня, - БаоБао снова изложил остальную часть теории моего любимого. - Но Дейу, ах, эта теория не имеет никакого смысла. Бабушка Цина забеременела, это значит, что она любила дедушку Цина достаточно сильно, чтобы родить ему ребёнка. Она ведь не могла забеременеть от одного мужчины, чтобы продолжить тосковать по другому, верно? В этом нет никакого смысла.

- Ты прав, - кивнул Дейу. - Вот почему я не вникаю в это глубже. Но это настоящая загадка, верно? Почему дед Цина ненавидит моего Дедулю, когда он уже завоевал и отнял девушку? Ненависть моего дедушки подтверждена, хотя сейчас я думаю, что это слишком мелочно. Прошло уже пятьдесят лет. К тому же Дедуля любил мою Бабулю. В этом я уверен с...

Я бросил взгляд на своего брата. Геге тоже уставился на меня. Мы оба были озадачены.

Потому что теория Дейу и БаоБао имеет смысл.

Почему наш Вово ненавидит председателя Фэна, когда у него уже есть девушка, которую он хотел забрать?

Почему?

Есть ли в их истории что-то большее, чем простое соперничество за любовь одной женщины?

Если да... то, что это?

...

(Фэн Чжутуань)

- О чем ты думаешь? - я лежал, молча глядя в потолок, когда Милен заговорила.

Я подвинулся, чтобы лечь боком и посмотрел в лицо своей жене:
- Я думал, ты уже спишь. Разве ты не устала бегать по всем этим магазинам, чтобы убедиться, что у нас есть всё, что нам понадобится? - спросил я её.

Милен и наш сын Юй провели день, переходя из одного места в другое, чтобы собрать вещи, которые нам понадобятся, пока мы будем вдали от дома. От магазинов одежды до банка, бакалейных лавок и даже магазина, торгующего телефонами.

Я улыбнулся, вспомнив своего сына. Сына, который с озорной улыбкой на губах обвинил меня в бунте и в том, что я стал бездомным.

- Я думаю, Юй был прав, когда сказал, что я слишком стар, чтобы убегать из дома, - хохотнул я.

Милен улыбнулась:
- Тебе всего сорок девять, Чжутуань. Ты ещё довольно молод, - она дотронулась до воротника моей пижамы. - Но ты так и не ответил на мой вопрос, о чём ты думаешь?

Я тяжело вздохнул:
- Я думал о том, что сказал Юй о первой любви моего отца... Жена Ванг Гуаня и бабушка Цина...

- Ты тоже не можешь этого понять, верно? Баба так влюблён в твою маму, - Милен произнесла эти слова с удивлением. - Узнать, что он любил другую женщину и ненавидел мужчину, который так давно отнял у него эту женщину...

- Это история, в которую я бы не поверил, если бы кто-нибудь другой мне её рассказал. Но именно Юй был тем, кто рассказал нам об этом и его рассказ о встрече, которая произошла между Ванг Цином и Бабой... Баба всё сам подтвердил. Он ненавидит Ванг Гуаня, потому что этот человек забрал первую женщину, которую он полюбил. Предав его...

Как может один человек так долго таить такую обиду? Из-за того, что мой Баба ненавидит Ванг Гуань, любой подумает, что это предательство, как и все события, произошли только вчера.

Но это случилось пятьдесят лет назад.

Пять десятилетий назад.

Что...

- Мы действительно оставим твоего Бабу одного в этом большом доме, Чжутуань? - вопрос Милен вывел меня из задумчивости.

Я снова тяжело вздохнул:
- Ты такая же мягкосердечная, как твой сын.

- Я - нет, - Милен фыркнула, оспаривая этот факт. - Но Юй прав, твой Баба один, Чжутуань. Он сейчас совершенно один и, вероятно, одинок...

- Он ударил нашего сына, - моя челюсть сжалась от гнева, когда в моей голове всплыло воспоминание о том, как мой собственный отец причинил боль моему сыну. - Я всё ещё злюсь, Милен. Я всё ещё не могу смотреть на своего отца без желания ударить его в ответ...

Милен грустно посмотрела на меня, прежде чем придвинуться ближе и обнять меня. Я тоже обнял её.

- Я помню, как хорошо отнеслись ко мне твои родители, когда я впервые вошла в твой дом, - вздохнула она мне в грудь. - Мы с тобой были практически незнакомы, и всё, что у меня было в то время, - это мое имя и деньги. Я была так напугана. Я чувствовала себя брошенной, когда мой отец оставил моё наследство, издательский дом, моим двоюродным братьям только и потому что они были мужского пола, не обращая на меня ни малейшего внимания. А потом я вошла в вашу семью, задаваясь вопросом, что ещё было припасено для меня. Буду ли я любить тебя? Понравишься ли ты мне вообще? Будешь ли ты относиться ко мне с уважением? Все эти страхи...

- А потом...? - спросила я, когда Милен сделала паузу.

Милен посмотрела на меня снизу вверх. Её глаза немного влажно заблестели:
- А потом твои родители обняли меня. Твоя мама так тепло встретила меня, а твой Баба... Твой Баба назвал меня дочерью. Чжутуань, ты не знаешь, какой подарок преподнесли мне твои родители в тот день. Они подарили мне любовь, которую я никогда не получала от своих собственных родителей. Моя мать бросила меня, когда я была совсем маленькой, мой отец бо́льшую часть времени пренебрегал мной. Но твои родители, они относились ко мне, как к сокровищу. И когда у меня появился Юй...

- Я боготворил землю, по которой ты ходила, Милен. Когда ты родила Юя, ты стала для меня гораздо большим, чем женщина, которую я люблю. Ты стала матерью моего сына. Большое тебе спасибо, - я наклонился, чтобы поцеловать её в губы.

Милен вздохнула мне в губы, отвечая на поцелуй.

Когда наши губы разошлись, Милен бросила на меня умоляющий взгляд:

- Я знаю, что ты злишься, знаю. И всё понимаю. Но умоляю тебя, найди способ утихомирить свой гнев и найди сострадание в своём сердце, чтобы дать Бабе ещё один шанс. Для меня и для Юя... наш сын точно не будет счастлив, если ты продолжишь злиться на его Дедулю...

Я посмотрел на свою жену и улыбнулся поддразнивая:
- И ты говоришь, что не мягкосердечна?

- Я не такая. Я... Я... Я просто хочу получить этот большой дом! Вот, теперь ты счастлив?! - она хмыкнула и глубже зарылась в мои объятия, затем вздохнула. - Баба уже стар, он не вечен, Чжутуань. Не хочу, чтобы ты потом сожалел. Ты любишь своего отца, знаю, что любишь. Так что, если хочешь, продолжай злиться... И даже поддержу это. Я всё понимаю. Наш Юй пострадал, и это действительно больно. Но если мой сын всё ещё может сказать, что любит меня после того, как я причинила ему боль... Я хочу, чтобы ты сделал то же самое для своего отца.

- Но он ударил нашего Юя. Не меня. Хотел бы я, чтобы он дал пощёчину мне, Милен. Я бы простил его на месте, но нет... именно поэтому я не могу его простить, - мне сдавило грудь от обиды.

- Мне очень жаль, Чжутуань. - Милен крепче обняла меня. - Мне так жаль.

Я крепче обнял свою жену, чувствуя, как моя душа обливается слезами. Из-за моего сына. Из-за моего отца. Из-за моей жены, которая разрывается между любовью к нашему сыну и привязанностью к моему отцу, как и я.

Действительно трудно любить человека, который сделал что-то не так. Но также трудно ненавидеть человека, которого ты любишь, даже если он сделал что-то не так.

Иногда правильное и неправильное - это не чёрное и белое. Иногда эмоции могут быть действительно сложными, а обстоятельства - действительно печальными.

Я просто рад, что рядом со мной есть Милен и Юй, в то время как обстоятельства разбивают мне сердце.

...
(Ванг Гухао)

Я молча наблюдал, как мой отец с ликованием читает сегодняшнюю газету.

- Твой сын спас нас, Гухао, - воскликнул Баба. - Теперь мне даже не нужно коментировать то, что вчера опубликовал Лихонг. Деньги - это просто деньги. Мой упорный труд победил...

- Да, эта реклама была гениальной идеей моего сына. И многие действительно заинтересованы в результатах исследований, которые мы опубликовали о пациентах с лейкемией, - я кивнул в знак согласия, хотя и холодным тоном.

Баба посмотрел на меня:
- Почему ты так выглядишь?

- В каком смысле Баба? Как я выгляжу?

- Неудовлетворенным своей жизнью. Что не так на этот раз? - нетерпеливо спросил мой отец.

- Твоя ложь - вот что не так, - сказал я с подавленным гневом. - Почему ты не сказал мне, что Фэн Лихонг был твоим другом до того, как ты предал его...

- Я его не предавал, - Баба встал со стула. - Он был тем, кто не может принять правду о том, что твоя мать предпочла меня ему...

- Но ты всё равно солгал о том, что он приставал к маме...

- Я не врал насчёт этого, - вздохнул Баба. - Лихонг действительно провёл определённую кампанию, чтобы вернуть твою мать. Она переживала из-за этого...

- Почему ты предал своего друга? Ты действительно настолько любил мою мать, что забыл о своей верности человеку, который помог тебе получить образование...?

- Я ничего не должен Лихонгу! - я был ошеломлён, когда Баба зло выкрикнул и ударил кулаком по столу, перебив мои слова и бросив на меня взгляд, полный ненависти. - Я ему ничего не должен! - буквально прорычал он. - Да! Он дал мне денег... да, он помог мне, но то, что он сделал, пот... он у меня в долгу. Он в долгу передо мной! - мой отец со злостью выкрикнул эти слова.

- Что он такого сделал, что ты его ТАК ненавидишь? - я не мог понять, откуда берётся его гнев и его ненависть. - Есть ещё что-нибудь? Есть ли что-то ещё в истории о тебе и Фэн Лихонге? Что это? Скажи мне, Баба…

- Ничего, - тон моего отца смягчился, когда он повернулся ко мне спиной. - Тебе больше ничего не нужно знать. Просто продолжай свою работу, Гухао. Не задавай больше вопросов…

Он приказывает мне отступить и быть хорошим маленьким мальчиком. Чтобы я перестал задавать вопросы…

Что ж, я не маленький мальчик, и он не может вечно что-то скрывать.

Я выпрямился и ожесточил своё сердце, прежде чем заговорить снова:

- Ты не хочешь, чтобы я задавал вопросы, потому что не хочешь говорить мне правду, которую я заслуживаю знать? Тогда ладно… хорошо прячь свои секреты, Баба. Спрячь их хорошенько. Убедись, что никто не узнает, потому что, если твои секреты просочатся наружу и это коснётся моей семьи… моих сыновей... прости меня, но я буду первым, кто оставит тебя.

Баба быстро обернулся и бросил на меня ошеломлённый взгляд:
- Гухао…

- Что? Почему ты выглядишь таким удивлённым? Я твой сын. Твоя кровь. Ты предал своего друга. Что заставляет тебя думать, что я лучше тебя? Мы уже все знаем, что твоя кровь способна на предательство, Баба. Я даже передал это своим сыновьям. Цин уже показал свою натуру и свой потенциал к предательству. Он уже бросил нас ради своего любовника. Я тоже могу это сделать. Я могу выбросить тебя из своей жизни ради своих сыновей…

- Гухао! - сжав кулаки, воскликнул мой отец.

Тон Бабы показывает, как сильно ему не нравится то, что он слышит, я, преувеличено церемонно поклонился.

- Прислушайся к моему совету, Баба. Хорошо прячь свои секреты. А ещё лучше, забери их с собой в могилу, - скопировав тон своего отца холодно сказал я всё ещё в поклоне, прежде чем выпрямиться и, отвернувшись, оставить его одного в кабинете.

Моё сердце болело... от слов, которые я произнёс перед человеком, который вырастил и всегда любил меня.

Но для моего отца его секреты важнее, чем рассказать мне правду.

И я начинаю бояться его секретов.

Потому что, если мой отец делает всё возможное, чтобы скрыть эти секреты, то они, безусловно, не будут нам на пользу.

Эти секреты…

Я боюсь, что они могут уничтожить нас.
.............................................
Автор: ginaddict
Перевод: weramax
Редактор: mzikina

Уважаемые подписчики и просто читатели, проголосуйте и нашу историю увидят больше читателей на wattpad.
Спасибо всем, и приятного прочтения.