54. Знакомство.
(Дейу)
Когда мы приблизились к отелю, ресторан, которого и будет местом встречи для этого самого важного и решающего события в моей жизни, я почувствовал, как моё сердце забилось ещё сильнее.
Ох, я так нервничаю.
Я украдкой взглянул на свою мать, которую сопровождал, когда мы шли по вестибюлю отеля. Здесь находится ресторан, арендованный Цином полностью на время ланча, чтобы мы могли встретиться с нашими семьями.
Моя мама выглядит красиво и стильно в своём брючном костюме кремового цвета. Ткань мягкая и струящаяся. Струящаяся... ткань - это нормальное слово? Я в этом не уверен...
Уф, правда, я так нервничаю.
Сердце тарахтит, кажется, прямо в горле. Мне душно. Я хочу ослабить галстук на шее. Мы все одеты немного официально. Мои папа и дедушка даже решили надеть свои деловые пиджаки. Я же махнул на это рукой, не думаю, что смогу выдержать это удушье.
План действий будет простой. Цин прибудет на место первым и встретит меня и мою семью. Как только я представлю его своей семье и, может быть, немного успокою маму и дедушку, семья Цина сможет войти, и мы все сядем, как взрослые, чтобы обсудить наши отношения.
Это так просто.
Чёрт!
Почему по ощущениям это похоже на разминирование бомбы? Одно неверное движение или слово, и она взорвётся у меня в руках.
- Юй, ты в порядке? - мама остановилась и посмотрела на меня снизу вверх. - Ты вспотел.
- Я нервничаю, - честность - лучшая политика. Да. Именно так. Это мой девиз сегодня. Сегодня я перестану лгать. Сегодня всё, что я скажу, - правда.
Моя Правда.
- Всё будет хорошо. Я в восторге от того, что ты с кем-то встречаешься. Не беспокойся… Я сделаю всё возможное, чтобы не судить её строго, и приложу все усилия, чтобы она мне понравилась, - мама ласково погладила меня по левой щеке.
Не знаю, буду я смеяться или плакать над тем, что она сказала. Потому что эти две вещи могут произойти сегодня. Кто-то будет смеяться, а кто-то будет плакать.
Буду ли я делать и то, и другое?
Чёрт, я не знаю.
Я оглянулся на своего Бабу, который немного позади от нас с мамой идёт с моим дедушкой. Отец, заметив мой взгляд, ободряюще кивнул мне. Пройдя через холл, мы остановились у входа в ресторан отеля. Я глубоко вздохнул и решительно открыл дверь.
- Добро пожаловать, господа. Мадам, - поприветствовал нас хостес. - Ваш столик накрыт, - он провёл нас через зал ресторана к помещению, где находится отдельная столовая.
Когда хостес открыл дверь, первое, что я увидел, был Цин, стоящий у стола. Его руки были спокойно опущены по бокам. Он стоял там такой высокий и гордый. Очень красивый в своём светло-голубом костюме. Когда наши глаза встретились, он улыбнулся мне.
- Это всё, спасибо, - я услышал, как мой отец сказал хосту, который проводил нас в эту комнату, а потом услышал, как закрылась дверь.
Затем наступила тишина.
Когда моя семья, я и Цин стояли в этой частной комнате, воцарилась звенящая тишина.
Пока моя мать не сломала её.
- Кто он такой? - спросила она растерянным тоном.
Я повернулся к ней всем телом:
- Мама…
- Юй, ах, он брат твоей девушки? - мама нахмурилась, глядя на меня.
Я посмотрел на своего Бабу, потом на Цина, который с мягкой улыбкой едва заметно кивнул мне. Улыбнувшись ему в ответ, я глубоко вздохнул, повернулся к матери и покачал головой.
- Он не брат моей девушки, Мама. Он мой парень, - решительно, но мягко ответил я.
Лицо моей матери сначала разгладилось, прежде чем на её прекрасном лице отразился полнейший шок.
- Ч-что?!
Повернувшись к Цину, который протянул мне руку, я двинулся, чтобы дотянуться до его руки, и позволил Цину мягко потянуть меня, чтобы оказаться рядом с ним. Мы стояли вместе, взявшись за руки.
- Мама. Баба. Дедуля, - я с трудом сглотнул и улыбнулся, посмотрев на Цина. - Это Цин. Мой парень.
Через мгновение я улыбнулся ещё больше, когда понял, что мой голос не дрожал, когда я произносил эти слова.
Так что получается всё так и есть, моя душа будет только крепче, когда говоришь правду. И это моя правда.
Цин - мой парень.
И что ещё более важно...
- И я люблю его, - я снова посмотрел на свою семью, счастливо улыбаясь. - Это мужчина, которого я люблю. Я хочу, чтобы вы все с ним познакомились, - я взялся второй рукой за другую руку Цина, и мы снова улыбнулись друг другу.
Цин уверенно повернулся к моей семье:
- Приятно познакомиться со всеми вами. Я Ванг Цин, парень Дейу, - он слегка поклонился, а затем протянул руку. - Дейу так много рассказывал мне о своей семье. Я рад наконец-то встретиться со всеми вами.
Мой отец вздохнул:
- Привет, - он спокойно принял протянутую руку и Цин с радостью пожал руку моему Бабе.
Но у моей мамы и дедушки абсолютно другая реакция на Цина, чем у моего отца.
Мама и дедушка посмотрели на меня в замешательстве.
- Как это Дейу? Он... ты парень… - мама растерянно пыталась свести все данные воедино. Это её проблема.
Проблема же дедушки в другом:
- Ванг? Ты встречаешься с Вангом? Почему из всех людей на земле ты выбрал Ванга?! - его глаза сузились, глядя на Цина с явным отвращением.
Мы с Цином замерли от реакции моего дедушки.
Ладно... это последнее, чего мы оба ожидали.
Что плохого в том, что Цин - Ванг?
И, словно по сигналу, дверь частной комнаты снова открылась, чтобы впустить брата Цина и других людей, с которыми я знаком только по фотографиям.
Они - семья Цина.
И они пришли раньше, чем мы планировали!
Когда вошёл мужчина, явно близкий по возрасту к моему дедушке, глаза моего дедушки расширились, и он заметно вздрогнул.
- Ванг ГуАнь, - тело моего дедушки заметно напряглось, когда он уставился на деда Цина.
Мне стало вдруг не по себе от этой сцены.
Дед Цина, в свою очередь, тоже замер, уставившись на моего дедушку.
- Фэн ЛиХонг? - дед Цина развернулся к нам с Цином. - Ванг Цин... что это значит… - глаза старейшины семьи Ванг наткнулись на меня. - Ты... встречаешься с Фэнгом? Почему?!
Цин и я удивлённо переглянулись. В наших глазах были вопросы. Что случилось?
В чём проблема, если Цин встречается со мной… и я Фэн?
Это не та реакция, которую мы ожидали. И что ещё более важно…
Цин, как будто очнувшись, повернулся к нашим дедам:
- Вы знаете друг друга?
Наши деды замерли, глядя друг на друга. Их глаза сузились, лица выражают явный гнев, а челюсти сжимаются. Затем они одновременно выкрикнули:
- Нет!
Что?!
.............................
(Цин)
Мой Вово и дед Дейу только что солгали нам. Прямо в лицо. Они сказали "нет", когда явно знали друг друга и даже произносили имена друг друга.
Что?
Я собирался задать ещё один вопрос, но мать Дейу, наконец, оправилась от шока.
- Так, стоп! - она подняла руку. - Подождите минутку. Юй, ах, - она посмотрела на Дейу. - Ты встречаешься с мужчиной?!
Я почувствовал, как мой Дейу вздрогнул рядом со мной от этого вопроса. Но он не стушевался, не отступил:
- Да, Мама... - ответил он ясным тоном.
- С каких это пор? - мать Дейу сделала шаг к нам, но его отец остановил её, положив руку ей на локоть. Мать Дейу повернулась к своему мужу. Её глаза снова расширились. - Ты знал! - это не вопрос. - Ты знал, что Юй встречается с мужчиной. Он... с мужчиной. Ты знал…
Отец Дейу глянул на нас, прежде чем кивнуть своей жене:
- Да. Я знал…
Мать Дейу вскинулась, как от пощёчины. Она отступила на шаг от отца Дейу, вырвав при этом свою руку:
- Ты знал, но так и не сказал мне…
Отец Дейу попытался оправдаться:
- Я просто случайно узнал и совсем недавно...
И тут моя собственная мать решила присоединиться к этой неразберихе:
- Значит, я была права. Парень Цина натурал и ещё не сказал своей семье, что встречается с другим мужчиной, - язвительно воскликнула мама. Взглянув на моего отца, она усмехнулась. - Что я тебе говорила? Я так и знала!
- Мама, не сейчас, - взмолился я, обращаясь к маме, а потом обвёл всех взглядом. - Пожалуйста, давайте все успокоимся... Сначала давайте сядем…
- Нет! - мать Дейу впилась в меня гневным взглядом. - Никто не садится. Юй, ах, иди сюда. Уходим…
- Мама, пожалуйста... - Дейу крепче сжал мою руку. - Пожалуйста, сначала выслушайте нас…
- Никто никого и ничего слушать не будет, - это вставил свой голос мой Вово. - Цин не будет встречаться с Фэнгом. Всё кончено…
Что?
- Согласен! - дедушка Дейу пристально посмотрел на моего Вово. - Я не позволю своему внуку даже близко приблизиться к таким, как вы, Ванги. ЧжуТуань, забери своего сына. Мы уходим... - дедушка Дейу приказал своему сыну, Бабе Дейу.
- Нет! - закричали мы с Дейу одновременно.
- Нет. Пожалуйста, Дедуля... - Дейу отшатнулся на шаг назад, когда его дедушка двинулся к нам.
Я попытался заслонить его собой, но мой Вово тоже вышел вперёд. Он схватил меня за руку, в то время, как дедушка Дейу потянул за другую руку Дейу. Я вырвался из рук своего Вово и схватил Дейу, потянув его к себе.
Внезапно мы с дедушкой Дейу играем в перетягивание каната с моим возлюбленным в качестве нашей верёвки.
- Пожалуйста, сэр. Давайте поговорим…
- Дедуля... - Дейу изо всех сил сопротивлялся своему деду.
- Цин, отпусти мальчика Фэна! - прорычал Вово, снова схватив меня и сильнее дёрнув на себя.
- Нет. Дейу, ах… - я потряс головой. - Вово, пожалуйста…
- Дедуля... - Дейу начал плакать от такого стресса. - Сначала выслушай нас...
Но дедушка Дейу глух к мольбам моего возлюбленного:
- Нет! Ни один мой внук не будет встречаться ни с одним из Вангов, пока я жив. Отпусти руку этого мальчика, Фэн ЦзяньЮй! Это приказ!
- Нет! Нет! Пожалуйста, не надо... - Дейу повернул ко мне лицо. Мои глаза встретились с его.
Я крепче сжал его руку, в то время как Вово попытался оторвать меня от Дейу. - Нет. Я не отпущу твою руку. Дейу, ах…
- Цин, - у Дейу хлынули слёзы.
Противостояние было прервано, когда в столовой раздался звук пощёчины. Моя левая щека сначала онемела, прежде чем там расцвела боль. Дейу ахнул от шока, и перетягивание прекратилась, когда женская рука, наконец, оторвала руку Дейу от моей.
- Держись подальше от моего сына! - мать Дейу, которая дала мне пощёчину, произнесла мрачным жёстким тоном. - Держись подальше от моего Юя, - добавила она, прежде чем оттащить Дейу.
- Мама! Почему... - я повернул голову, и увидел, как Дейу борется, но его мать и дедушка оттаскивают его от меня.
- Дейу, ах! - я позвал своего возлюбленного, и хотел снова подойти к нему, но Геге двинулся и перехватил меня за плечи, останавливая.
- Прекрати Цин! - резко гаркнул Вово у меня за спиной. - Если ты не хочешь, чтобы мы завтра попали на первую полосу светской хроники, прекрати прямо сейчас?!
Фэнги остановились, и дедушка Дейу повернулся к нам лицом.
- Это угроза, Ванг ГуАнь? Тогда продолжай. Я не боюсь, - произнёс он жёстким тоном.
- И я не боюсь тебя, Фэн ЛиХонг. И никогда не боялся, - ответил Вово сквозь стиснутые зубы. - Держи своего внука подальше от моего Цина, и у нас не будет проблем. Я думал, мы договорились.
- Договорились. И сделка всё ещё в силе. Ты никогда больше не встретишься с моим внуком. - Затем дед Дейу повернулся к его отцу. - Пойдём, ЧжуТуань. Давай отвезём Юя домой.
- Нет! Подождите…
Я попытался последовать за ним, но мои Вово и Геге остановили меня.
Фэнги потащили Дейу прочь, мой любимый мальчик протестовал и упирался, но даже его отец помог вывести Дейу из ресторана.
Это настоящая катастрофа.
..........................
(Дейу)
Мы уже вышли из ресторана отеля, а я до сих пор не мог поверить, как быстро всё произошло.
Дед Цина и мой дедушка знают друг друга? Как? Почему? Что?
У них сделка? Что?
И самое главное…
Я изо всех сил рванул свою руку, раз, второй, третий, пока мои дедушка и мама не отпустили меня. Мы стояли в вестибюле.
Я развернулся лицом к своей матери:
- Зачем было бить его? Зачем? Как ты смеешь обижать чужого ребёнка? - как у учителей, у нас есть кодекс никогда не причинять вреда детям. У каждого ребёнка есть родители, которые пострадают, если вы причините вред их ребёнку. Моя мама только что дала Цину пощёчину. И что ещё хуже, на глазах у его семьи.
Что теперь подумают родители Цина? Что мы жестокие люди?
Моя мама сердито посмотрела на меня в ответ:
- Как ты смел скрывать это от меня? Ты встречаешься с другим мужчиной! Поехали! - мама снова попыталась взять меня за руку, но я отшатнулся от неё и ей это не понравилось. - Фэн ЦзяньЮй! Если ты не хочешь, чтобы я вернулась в ту комнату и снова дала пощёчину этому мальчику, ты пойдёшь с нами домой.
- О, он поедет с нами домой. Ни один мой внук не будет связывать себя с этими Вангами. Нет! - на этот раз дедушка схватил меня за руку. - Если ты не хочешь, чтобы я упал в обморок от гнева прямо здесь, в вестибюле, ты пойдёшь с нами домой, Юй, ах!
- Почему ты так со мной поступаешь, Дедуля? Что не так с Вангами? - сквозь рыдания спросил я его. Дедушка, отпустил меня.
- Я их ненавижу, - объявил дедушка с нескрываемой ненавистью в глазах и тоне. - Они кучка лживых, грязных, вороватых дворняг. Они самые низкие из низких, ЦзяньЮй. И эта дискуссия закончена, пока мы не вернулись домой. Пойдём, - дедушка на этот раз не стал меня тянуть за собой, он вышел прямо из отеля.
Мама последовала его примеру.
Я, всё ещё всхлипывая и вытирая слёзы, повернулся к своему Бабе:
- Пойдём, Юй, ах. Это личное дело. Тут не слишком подходящее место для обсуждения таких вопросов. Пойдём, - на этот раз Баба проводил меня, крепко держа за правую руку.
И снова у меня не было другого выбора, кроме как последовать за ними.
Я жалкий.
.......................................
(Цин)
- Это просто смешно! Почему ты не позволяешь мне пойти за Дейу?!
Моя семья убивает меня. Вово попросил Геге охранять дверь и не пропускать меня.
Его слова:
- Пусть Фэнги уйдут, прежде чем мы двинемся. Я не хочу снова испытывать отвращение, видя лицо Фэн ЛиХонга.
- Ты не пойдёшь за этим мальчишкой! - Вово, сидевший во главе стола приготовленному к нашему предполагаемому обеду с семьёй Дейу, уставился на меня. - Вы останетесь здесь и выслушаете меня, молодой человек. Ты больше никогда не встретишься с этим парнем.
- Почему?! Ради Бога! Почему?! - я почти кричу.
Он расстраивает меня.
- Он и есть Фэн! - заорал в ответ Вово. Он так громко закричал, что мама и Геге вздрогнули. - Мне не нужно давать тебе больше объяснений, чем это. Я ненавижу Фэн ЛиХонга и его кровь. Ты... - он сделал глубокий вдох и выдохнул, продолжая говорить уже тише. - Ты будешь придерживаться моих слов. Ты больше никогда не увидишь этого мальчика.
Мне очень не нравится развитие событий:
- Почему? Почему ты его так ненавидишь?
- Потому что такие, как он, жестоки, снобы и своевольны, - горько прорычал Вово. - Я должен был догадаться, когда ты сказал, что встречаешься с кем-то из старых денег. Фэнги практически голубой крови. Они думают, что их родословная является высшей и благородной. Напыщенные хвастуны. Это и есть Фэнги!
Я не понимаю, о чём он говорит. Мой Дейу тоже Фэн и это не то, как я могу описать своего любимого.
- Откуда ты всё это знаешь, Баба? - спросил мой отец у Вово.
Глаза Вово сузились ещё больше:
- Я знаю. Потому что наш клан когда-то работал на них. На протяжении многих поколений мы были рабами Фэнгов. Мой отец, это единственная причина, по которой я избежал той жизни в рабстве у Фэнгов. - Его глаза нашли меня. Мы все были потрясены этим открытием. - И теперь ты хочешь встречаться с членом этой семьи... Нет! Не тогда, когда я ещё жив, Ванг Цин. Я никогда не позволю этому случиться. Привыкай к этой мысли, и чем быстрее тем лучше.
Я не могу поверить в то, что слышу.
Мы... Ванги когда-то были рабами богатой семьи Дейу?
Что?
Как…
Да что за фигня?!
.............................................
Автор: ginaddict
Перевод: weramax
Редактор: mzikina
Уважаемые подписчики и просто читатели, проголосуйте и нашу историю увидят больше читателей на wattpad.
Спасибо всем, и приятного прочтения.