Сохранить любовь. 64. Переломный момент. · страница 65 из 125
Страница 65 из 125

64. Переломный момент.

17 ноября 2021, 16:08

(Дейу)

- Как вы узнали, что я буду в этом отеле? - спросил я дедушку, входя следом за ним в наш дом.

- Не имеет значения, как я узнал, где ты и с кем ты сегодня вечером…

- Это важно для меня, - прервал я его речь. - Скажи мне, как, Дедуля? - я полон решимости узнать.

Дедушка, нахмурившись, посмотрел на меня. Я в ответ упрямо смотрел на него точно такими же глазами. Те же округлые глаза с чуть раскосыми уголками. Люди говорят, что у нас добрые глаза, но прямо сейчас я не вижу доброты в глазах моего дедушки. Только осуждение.

- Я нанял кое-кого, чтобы следить за тобой. И заставил моих людей связаться с Ванг Гуанем…

- О Боже, - я не могу поверить, что теория Анзонга действительно сбудется. - Как ты мог…

- Что происходит? - мы с дедушкой повернули головы, когда открылась главная дверь и вошли мои родители, оба одетые в официальную одежду. Моя мама в зелёном платье простого покроя с воротником-стойкой и струящейся юбкой. Мой отец в чёрном смокинге из трёх частей.

- Что случилось, Баба? Ты так внезапно покинул мероприятие и теперь ты с Юем. Что происходит? - снова спросил мой отец, когда они двинулись вглубь нашего дома. Баба остановился рядом со мной. - Что происходит, Юй, ах? - он перевёл свой вопрос на меня.

Этот вопрос точно был задан мне, поэтому я рассказал им, что происходит:
- Дедуля решил, что это отличная идея - приставить кого-нибудь шпионить за мной и следить за всеми моими движениями, - выпалил я.

Глаза моих родителей расширились от удивления. Это выглядит довольно искренне, поэтому думаю, что они не знают о планах моего дедушки приставить человека следить за мной.

- Баба, - мама нахмурилась, уставившись на моего дедушку. - С чего бы тебе…

- Ты знаешь, с кем он встретился сегодня вечером? - резко спросил дедушка моих родителей, указывая на меня. - Этот парень Ванг! - добавил он, еле сдерживая гнев. - Он встречался с этим чёртовым внуком Ванг Гуаня и провёл с ним несколько часов в гостиничном номере, занимаясь, Бог знает, чем…

- Сексом, - доверительным тоном с мягкой улыбкой подсказал я им. Они все замерли. Я ухмыльнулся шире. - Он мой любовник. Это к сведению. И ты видел нас в отеле. Так что само собой понятно, что мы с Цином занимались там сексом…

- Прекрати, - прервала мама мои объяснения. – Юй, ах, иди в свою комнату, живо! - приказала она мне.

- Нет, - я наотрез отказался повиноваться. Они все смотрели на меня так, словно у меня на плече выросла ещё одна голова. Я пожал плечами, - Привыкайте к моему непослушанию. Если ты, Дедуля, заставляешь людей повсюду следовать за мной, то привыкай к тому, что я делаю то, что тебе не нравится. Потому что, похоже, теперь это норма. Мы делаем то, о чём никогда не думали, что будем делать.

- Фэн Цзяньюй, - в тоне Бабы звучало неодобрение. - Ты разговариваешь со старшими, следи за своим тоном!

- Мы все здесь взрослые люди, - возразил я. - Перестаньте отдавать мне приказы и позвольте мне самому распоряжаться своей жизнью.…

- Увезите своего сына за границу, - Дедушка явно приказывает моим родителям. - Его вещи всё равно уже упакованы, отвезите его за границу…

- Отличная идея, - улыбнулся я им. - Позвольте мне пойти туда, где я смогу свободно связаться со своим возлюбленным. Я могу сказать ему, чтобы он следовал за мной туда, и мы, наконец, сможем убежать вместе. - Я усмехнулся, увидев недоверие на их лицах. - Позвольте мне рассказать вам кое-что о моём любовнике. Ванг Цин независим, богат и образован. Он может следовать за мной куда угодно. В этом мире нет такого места, где вы могли бы спрятать меня, и куда он не смог бы последовать. У него есть для этого ресурсы…

Челюсть моего Бабы напряглась. Мама посмотрела на меня с беспокойством, в то время как дедушка покачал головой:
- Ты думаешь, Ванг Цин настолько велик? Он внук Ванг Гуаня. Я не единственный твой враг, Фэн Цзяньюй. Ванг Гуань тоже никогда не позволит своему внуку быть с тобой. Семья Ванг, должно быть, вся против твоих отношений с этим мальчиком, иначе Ванг Цин уже сбежал бы с тобой. Но нет, этот парень решил прокрасться мимо всех нас, чтобы отвезти тебя в отель и развлекаться там с тобой, вместо того, чтобы отвезти тебя домой и  познакомить со своей семьёй и поддержать тебя.

Я тоже отмахнулся от этого:
- Это Я пришёл к нему. Это Я  забронировал номер в этом отеле. Сегодня вечером это была МОЯ идея, - радостно сообщил я им.

- О, боже… - Мама положила руку на лоб, в то время как Баба бросил на меня растерянный взгляд. Лицо Дедушки стало ещё более мрачным.

- Твой сын полон решимости убить меня, Чжутуань, - сказал он моему  Бабе.

- Баба, пожалуйста, - мой отец сделал пару шагов и стал перед своим отцом, задвинув меня позади себя. - Давайте ещё раз поговорим с Юем. Пожалуйста…

- Мне не нужен ещё один разговор, если только речь не идёт о компромиссе, который вы все мне обещали, - я вышел из-за спины Бабы и подошёл к лестнице. - А сейчас прошу меня извинить. Я устал. Вы все должны понять. Быть с Ванг Цином может быть утомительно. -  Да, я веду себя грубо, но мне уже всё равно. - Мы можем поговорить снова, как только вы все решите пойти на компромисс. Как я уже сказал, вы все должны предложить мне более выгодную сделку, чем та, которую предлагает мне Ванг Цин. Иначе я подумаю, что вы все сдались, и приму это как ваше благословение, чтобы, наконец-то, быть со своим возлюбленным.

Я не стал ждать, пока они согласятся или не согласятся с моими условиями. Я поднялся по лестнице, и прямиком направился к своей комнате.

Зайдя и закрыв дверь, я сел на кровать и вздохнул. Как же я устал. Не из-за часов занятий любовью с Цином, а из-за этого постоянного давления и противостояния со своей семьёй.

Мы все близки к тому, чтобы сломаться. Рано или поздно кто-то не выдержит.

Интересно, кто сломается первым. Я или моя семья?
....................
(Цин)

- Ванг Цин! Остановись прямо здесь, - крик моего Вово заставил меня остановиться и обернуться.

Мы находимся в вестибюле особняка моих родителей. Я полон решимости поговорить со своими родителями, чтобы узнать, есть ли у них представление о том, почему Вово злится на дедушку Дейу.

Я хочу знать их историю. Я хочу знать, с чем я столкнулся.

Потому что эта тайна мешает мне. Это главное препятствие для меня на пути к моему счастью. Мне нужно знать, почему Вово и дедушка Дейу злы и готовы погубить друг друга.

Я хочу знать, чтобы я мог что-то предпринять для преодоления этого препятствия. Но Вово непреклонен в том, что я не должен узнавать о его прошлом с дедушкой Дейу. Что ж, я отказываюсь, чтобы меня вели как слепого котёнка по жизни и приказывали, не объясняя причин. Я не так сложён и не так воспитан. Так что, в конце концов, сам Вово как и мои родители виноваты в том, что я такой упрямый.

- Не смей втягивать своего отца в эту заваруху. Твоя борьба со мной, - Вово впился в меня взглядом. - Я же говорил тебе перестать встречаться с внуком Лихонга, почему ты меня не слушаешь?! - голос моего деда эхом разнёсся по прихожей.

- Потому что ты не даёшь мне достаточно причин слушать тебя! - так же яростно возразил я. - Единственная причина, по которой ты приказываешь мне отказаться от Дейу, - это твоя ненависть к его деду. Так, скажи мне, почему ты ненавидишь деда Дейу. Скажи мне, почему ты ненавидишь Фэн Лихонга. Скажи мне!

- Зачем тебе это знать?! - крикнул мне в ответ Вово.

- Потому что мне всё равно, ненавидишь ли ты деда Дейу! - крикнул я в ответ. - Мне плевать, если вы ненавидите друг друга. Но чтобы заставить меня отказаться от Дейу только из-за твоей вражды, Вово, ты вообще меня знаешь? Ты уж должен знать меня. Ты помогал растить меня. Ты знаешь, что я так легко не сдаюсь. И твоя ненависть к деду Дейу - недостаточная причина для меня, чтобы следовать твоим приказам. Дай мне больше. Назови мне причину, по которой ты ненавидишь Фэнгов. Скажи мне что-нибудь, что побудит меня возненавидеть Фэн Лихонга настолько, чтобы возненавидеть и его внука тоже. Потому что то, как сейчас обстоит дело, мне всё равно, ненавидите ли вы с дедом Дейу друг друга. Давай, ненавидь Фэн Лихонга, мне плевать. Но не обременяй и меня своей ненавистью тоже. Я люблю Дейу, я люблю его! И мне абсолютно не волнует, если тебя это не устраивает.

Я повернулся, чтобы сделать то, зачем пришёл сюда - поговорить с моим отцом, но увидел, что уже вся моя семья в сборе, стоят и смотрят на меня.

Мои родители и брат. Все они были в пижамах. Я думаю, что мы с моим Вово нарушили их покой.

- Что ты сделал на этот раз? - спросила меня мама обвиняющим тоном.

Я не могу поверить, что теперь я паршивая овца в своей семье. Как будто, если в нашей семье царит хаос, то это автоматически моя вина.

Прекрасно.

Я встретился взглядом с мамой и дал ей ответ на её вопрос:
- Я встретился с Дейу сегодня вечером.

- О боже, - Сенгью Геге покачал головой. Лицо Бабы выражает раздражение, в то время как мама еще больше злится.

- Разве мы не говорили тебе больше не встречаться с этим мальчиком? - она сделала шаг ближе ко мне. Подол её шёлкового халата колышется, когда она двигается. - Ванг Цин…

- Я люблю его, - перебил я её. - Вы все можете запретить мне видеться с ним, но это не изменит того факта, что я люблю его и он мне нужен…

- Насколько твоё неповиновение стояло за твоей любовью к нему? - вмешалась мама между моими словами. - Это твоё упрямство? Ты рассматриваешь всё это как ещё один вызов, который тебе предстоит преодолеть. Я знаю тебя. Я вырастила тебя. Мы усложняем тебе путь, и это только подпитывает твоё желание победить…

- Или же приз слишком вкусный, чтобы его пропустить, - я ухмыльнулся им всем. - Дейу - это мой приз. Если я выиграю у всех вас, у меня будет возможность быть с ним. По-моему, звучит неплохо. Это звучит действительно привлекательно. Поэтому я говорю это сейчас, прекратите эту глупую борьбу. Я никогда не откажусь от Дейу, - я оглянулся на своего Вово. - Даже ради тебя, - добавил я, глядя в глаза деду.

Это разозлило моего Вово ещё больше:
- Я понимаю. Теперь ты действительно толкаешь меня к тому, чтобы я стал злодеем. Хорошо. Давай сделаем по-твоему, Ванг Цин. Смотри, как я уничтожу этого мальчишку и всю его семью...

- Давай, - я открыто бросил вызов деду и услышал, как моя мать ахнула позади меня, а мой брат и отец застонали. Мой Вово посмотрел на меня так, как будто никогда раньше меня не видел. Я плотно сжал  губы, чтобы набраться храбрости. - Позволь мне посмотреть, как ты уничтожаешь остатки уважения и любви, которые я испытываю к тебе. Продолжай, Вово. Давай сделаем это. Давай подтолкнём друг друга…

- Ванг Цин! - в этот момент Баба двинулся, чтобы встать между мной и моим дедушкой. Он бросил на меня осуждающий взгляд. - Прекрати сейчас же! Ты меня слышишь?! Ты прекратишь это прямо сейчас…

- Или что?! - я с вызовом уставился на своего отца. Сейчас я готов встретиться лицом к лицу даже с моим собственным отцом.

- Цин! - Сенгю Геге, удержал меня на этот раз. - Ты с ума сошёл? Прекрати сейчас же, - мой брат оттащил меня назад.

Вово прищёлкнул языком:
- Твой сын окончательно сошёл с ума, Гухао. Сделай что-нибудь с ним, прежде чем Я начну с ним разбираться…

- Ну, так разберись со мной! - я смотрю на своего дедушку. - Разберись со мной и оставь Дейу в покое. Сражайся с его дедом, мне плевать, но оставь нас с Дейу в покое.

- Этот мальчишка никогда не будет частью моей семьи! - крикнул Вово. - В последний раз, Ванг Цин. Довольно!

- Никогда! - я тоже стал громче. - Ты не можешь заставить меня. Даже если ты пригрозишь уничтожить Дейу, я никогда не откажусь от него. Сделай ему больно, и я клянусь, Вово, ты увидишь, как я действительно сойду с ума. Ты думаешь, что ты единственный, кто может умереть за это. Вы все увидите, как я истеку кровью и умру первым, прежде чем я позволю вам причинить ему боль…

- Ванг Цин!

Пащ!

Мою голову резко развернуло, когда мамина ладонь соприкоснулись с  моей щекой. Мы все остановились, когда моя мать ударила меня по лицу. Моя правая щека сначала резко взорвалась болью, а затем онемела, но постепенно начала опухать.

Я повернулся и увидел свою маму, бледную, с глазами, полными слёз:
- Ты убьёшь себя из-за этого мальчика? - ошеломлённо спросила мама.

В этот момент я осознал свою ошибку. Мне не следовало говорить то, что я сказал.

- Мама... - я попытался дотянуться до неё, но она шлёпнула меня по руке. – Ты, ублюдок, - бледное лицо мамы порозовело, когда она начала краснеть от нарастающего гнева. - Как ты смеешь угрожать нам самоубийством? Произносить такие слова передо мной, твоей матерью. Говорить такое той которая дала тебе жизнь!

- Мама... - я покачал головой, сожалея о тех, в горячке спора вырвавшихся словах, что я сказал. - Я…

- Тогда убей нас всех! - закричала на меня мама. - Почему бы просто не убить нас всех, Ванг Цин! Начни с меня! Давай! Убей своего брата, своего Бабу и Вово, а потом тоже умри! Продолжай! Убей нас! УБЕЙ НАС ВСЕХ! - моя мать начала бить меня снова и снова куда придётся, дико рыдая. - Ты неблагодарный! Ты мой позор! Ты неблагодарный ублюдок! Ты! – Геге, наконец-то, вышел из ступора и попытался обнять нашу маму.

- Мама... - Геге оттащил её от меня, но наша мама боролась с моим братом, как адская кошка, чтобы вырваться и снова ударить меня.

- Из-за какой-то задницы, которой крутят перед твоим носом, ты убьёшь нас? Покончишь с собой? Неужели этот Дейу для тебя важнее, чем я? Чем вся твоя семья?! Ты всё ещё мой сын? Ты чудовище! - она сильно толкнула меня в грудь. - Давай, убей нас всех, почему бы тебе этого не сделать? О… Я не могу ждать, Ванг Цин. Мне заказать ещё патронов для твоего пистолета? Или приказать, чтобы все наши ножи наточили? Или ты сожжёшь нас всех в этом доме? Скажи мне! Как ты собираешься нас убить?! КАК?! - моя мать сходит с ума прямо у нас на глазах. Геге снова оттащил её, на этот раз почти неся нашу маму, чтобы оттащить её от меня.

Я заплакал, глядя, как моя мать продолжала биться в объятиях моего брата. Плача и выкрикивая проклятия в мой адрес. Почти отрекаясь от меня.

- Я никогда не приму этого Дейу в эту семью! - крикнула она, пока Геге уносил её. - НИКОГДА!

Я остался стоять в шоке и страхе, сожалея о последних пяти минутах своей жизни.

- Убирайся из моего дома, - отрывисто сказал Баба. Его глаза наполнились неприкрытым гневом. - Ты…

- Мне очень жаль. Мне очень жаль, Баба, - крикнул я ему, но моему отцу, наконец, тоже всё это надоело. Как и  моей матери.

- Убирайся и никогда не открывай мою дверь, пока не очнёшься от своего безумия. Ты и так причинил нам достаточно боли сегодня вечером. Остановись, Ванг Цин. Убирайся и дай нам отдохнуть. Я больше не могу видеть твоё лицо, - мой отец прошёл мимо меня, следуя в том направлении, куда Геге повёл нашу мать. Я снова остался со своим Вово.

- Мне стыдно за тебя. В первый раз мне за тебя стыдно, - устало сказал Вово. - Тогда иди, будь с внуком моего врага. Помнишь ли ты о таких понятиях, как уважение? Или любовь? Ты всё ещё уважаешь и любишь меня, Ванг Цин? Ты всё ещё уважаешь и любишь эту семью? Твои слова и действия говорят об обратном. Не подвергай сомнению нашу любовь к тебе, в течение двадцати пяти лет всё, что мы делали, это поддерживали каждое твоё решение. Поддерживали тебя. Всё, о чём я прошу, - это отказаться ради меня от этого единственного человека, а ты даже этого не можешь мне дать. Что ты когда-либо делал для меня? После всего, что я для тебя сделал, как ты можешь отплатить мне за это? Ты неблагодарный ублюдок.

Вово тоже прошёл мимо меня. Я остался стоять в прихожей, гадая, как всё так случилось.

Почему всё становится хуже, а не лучше?

Почему?
.............................................
Автор: ginaddict
Перевод: weramax
Редактор: mzikina

Уважаемые подписчики и просто читатели, проголосуйте и нашу историю увидят больше читателей на wattpad.
Спасибо всем, и приятного прочтения.