Комната побега Глава 104: Поменять парня · страница 104 из 156
Страница 104 из 156

Глава 104: Поменять парня

17 февраля 2025, 23:42

— Одеяло подготовили слуги, — Вань Суй попыталась вспомнить детали. — Два новичка, которые делили с ним комнату, были настолько напуганы, что даже говорить толком не могли. Мы тогда больше наблюдали за обстановкой, а когда вернулись, слуги уже вынесли тело.

— Кто-то даже похвалил их за скорость работы.

— Ну да, быстро надо. Иначе мы бы успели найти улики, — вздохнул Су Цзыли и указал на дно колодца: — Кажется, под его телом что-то лежит. Найдите палку, попробуем достать это.

Лян Шань и остальные наклонились посмотреть. Сначала они ничего не заметили, но после того как сделали снимок на телефон и увеличили изображение, увидели под телом красное пятно.

— Слушайте, — тихо заметила Чжоу Сыюй. — Это же почти незаметно! Всё одеяло пропитано кровью, а тело выглядит так жутко... Если бы он не дал нам подсказку, мы бы ничего не увидели.

— Да уж. Всё красное, а тут ещё кровь... Как тут что-то разглядеть? — согласился Лян Шань. Но он замер в нерешительности, глядя на чёрную воду и тело внизу:

— А вдруг там не один? Мы ведь даже не поклонились и не попытались вытащить их. А теперь ещё собираемся палкой рыться... Не выскочат ли они разозлённые и не нападут на нас?

— Возможно, — кивнула Вань Суй и уже собиралась предложить действовать осторожнее. Но прежде чем она успела что-то сказать, в её поле зрения появилась длинная бамбуковая палка, которую Су Цзыли уже опустил в колодец.

— Что такое? — спросил он с приподнятой бровью. — О чём вы только что говорили?

— Ничего-ничего! — поспешно отмахнулась Чжоу Сыюй. — Продолжайте, мы готовы стать вашими верными помощниками!

После этого она тихонько повернулась к Лян Шаню:

— Лян Шань, твой Су-ге всегда такой смелый?

— Нет-нет! Не называй его моим! — Лян Шань замахал руками. — Я просто удачливый игрок-новичок, которого несколько раз вытягивал этот мастер! А насчёт его стиля...

Он бросил взгляд на Су Цзыли, убедившись, что тот их не слушает:

— Я думаю, мой Су-ге сейчас действует очень мягко. Раньше он был куда более... дерзким.

Чжоу Сыюй удивилась:

— Правда? Что ты имеешь в виду?

Но её воображение явно пошло не туда: она посмотрела на Су Цзыли с восхищением, как будто перед ней был легендарный воин.

"Какой у него пояс? Чёрный? Или он мастер вин-чун?"

Тем временем Вань Суй заметила их разговор и громко позвала:

— Вы там что шепчетесь? Идите лучше найдите ещё бамбуковые палки или ветки с крючками! Нам нужно достать эту штуку!

Однако процесс затянулся. Несмотря на все попытки использовать разные методы и инструменты для извлечения предмета из-под тела Хэ Чжэна, ничего не получилось.

Лян Шань почти лег на край колодца и начал бормотать:

— Хэ Чжэн... Можно я буду звать тебя старший брат Чжэн? Ты же дал нам подсказку... Может быть, ты перевернёшься сам и покажешь нам эту штуку? Нам сложно это сделать без твоей помощи!

Су Цзыли молча взял палку и резко надавил на тело Хэ Чжэна так, что оно ушло глубже в воду.

Брызги полетели в стороны.

— Если не получается вытащить предмет — попробуем утопить тело глубже, — холодно сказал он.

Все замерли от такого подхода.

Но Су Цзыли спокойно добавил:

— Если они хотели бы напасть на нас или могли это сделать... Почему они до сих пор не вылезли из колодца?

— Точно! Значит, они просто не могут выбраться! — обрадовались Лян Шань и Чжоу Сыюй. Они тут же стали действовать активнее и даже нашли бамбуковую лестницу. Используя её как рычаги, они смогли сдвинуть тело Хэ Чжэна.

Под ним наконец показался предмет: это был окровавленный красный лифчик с вышивкой в виде уток-мандаринок.

— Это же тот самый лифчик из комнаты Хэ Чжэна! — нахмурилась Вань Суй, сверяясь с фотографией. На снимке он был чистым и сухим. Но как он оказался под телом?

Су Цзыли задумался:

— Возможно... причина смерти Хэ Чжэна связана именно с этим лифчиком. Думаю, нам стоит избавиться от всех странных вещей в наших комнатах.

Новички немедленно согласились: они были настолько напуганы смертью Хэ Чжэна, что готовы были выбросить всё подозрительное. Однако другой игрок по имени Чэнь Вэньчао засомневался:

— Мы думаем... возможно, дело было не в лифчике. Может быть, Хэ Чжэн сам навлёк беду своим поведением или случайно разозлил кого-то. Выбрасывать вещи без доказательств кажется поспешным решением...

Конечно, они не стали полностью игнорировать предупреждения.

Чтобы показать, что относятся к проблеме серьёзно, они аккуратно завернули ту самую одежду в одеяло, положили её в шкаф, заперли его на замок и перенесли в соседнюю комнату. Затем они закрыли двери между своей комнатой и соседней, создав несколько слоёв изоляции. Всё выглядело довольно продуманно.

После этого Су Цзыли и его группа вернулись в свою комнату спать.

Когда они ушли, Чжао Янь спросил:

— Брат Чэнь, мы точно не будем выбрасывать эту одежду? Она выглядит жутковато. Красная куртка... это ведь как раз совпадает с описанием той женщины в красном, о которой они говорили.

— Ты ничего не понимаешь, — холодно усмехнулся Чэнь Вэньчао. — Если мы просто выбросим одежду, это ничего не изменит. Игра настроена на то, чтобы атаковать нас, игроков. Мы все находимся на одном уровне опасности.

— Просто выбросить одежду — это слишком просто.

— А что тогда делать? — растерянно спросил Чжао Янь.

— Использовать артефакт.

Чэнь Вэньчао огляделся, убедился, что за ними никто не следит, и прошёл в соседнюю комнату. Он достал талисман и приклеил его на шкаф:

— С этим талисманом сверхъестественные NPC не смогут просто так появиться. Если они не будут пытаться пробиться наружу, талисман даже не активируется. Это увеличивает нашу безопасность и экономит ресурсы.

— Гениально! — восхитился Чжао Янь. — Тогда так и оставим на сегодня?

— Да, идите спать. До утра осталось всего несколько часов. Просто будьте настороже и отдыхайте — завтра нужно искать подсказки.

С наступлением ночи игроки во дворе отправились спать.

К полуночи начался лёгкий дождь. Через щели окон внутрь проникала влажность и прохлада. Холодный воздух словно колебался перед выбором цели, но в итоге устремился к лежащему на низкой кровати человеку.

Мягкое и холодное тело легло рядом с ним. Когда рука потянулась к нему, спящий инстинктивно схватил её за запястье.

— Кто здесь?

Су Цзыли открыл глаза в полусне и встретился взглядом с парой странных светящихся глаз. Лицо существа скрывали густые чёрные волосы, которые разрастались прямо из щелей окна и соединялись с головой того, кто лежал рядом с ним.

Существо неподвижно смотрело на него, словно тоже было удивлено его реакцией.

"Чёрт!" — выругался Су Цзыли мысленно и попытался спрыгнуть с кровати.

Но он заметил, что вся комната была заполнена волосами: они покрывали пол, стены, колонны и мебель. Даже Хэ Цянь и Вань Суй, спавшие на других кроватях, были окутаны волосами и лежали без движения.

Су Цзыли нахмурился и потянулся к талисману в кармане. Но прежде чем он успел его достать, фигура рядом с ним начала двигаться. Она откинула волосы с лица и медленно приподняла одеяло, садясь на кровати.

В лунном свете Су Цзыли наконец увидел её лицо: это была красивая женщина с тонкими чертами лица, белой кожей и стройной фигурой. Её большие глаза смотрели на него с лёгкой грустью — взгляд был настолько притягательным, что многие мужчины потеряли бы голову.

Но Су Цзыли остался равнодушным: его ориентация была совершенно определённой.

Женщина некоторое время изучала его взглядом. Увидев отсутствие реакции с его стороны, она выглядела немного обиженной. Наконец она заговорила:

— Молодой человек... вы... вы не видели...

— Вашего мужа? — перебил её Су Цзыли. — Нет, не видел. И знать не хочу. Если хотите узнать о нём — сходите к господину Чжу!

Он добавил:

— И советую снять розовые очки: ваш муж вовсе не такой красивый, как вы думаете.

Женщина-призрак:

— ...

Если бы кто-то другой сказал ей такое, она бы давно свернула ему шею. Но почему-то слова Су Цзыли заставили её задуматься... Возможно, он был прав?

"Нет-нет! Это же мой муж! Как я могу так думать?!"

Она вздохнула:

— Раз вы так говорите... значит вы видели моего мужа! Пожалуйста... спросите у него! Почему он так долго меня игнорирует? Разве он забыл обо мне?..

— Нет времени. Спросите сами.

Женщина-призрак:

— ...

Её лицо исказилось от разочарования:

— Вы тоже бессердечны... Все мужчины такие жестокие!

Затем она резко бросилась вперёд; волосы взметнулись в воздухе подобно буре. Её голова повернулась на 360 градусов; по комнате распространился запах гнили и сырости.

Су Цзыли уже собирался достать нож или талисман для защиты... но тут окно с грохотом распахнулось от удара ноги. В комнату ворвался знакомый силуэт — это был Хэ Сюань с кем-то перекинутым через плечо.

Он ухмыльнулся женщине-призраку:

— Эй, маленькая водяная ведьма! Давай договоримся: я отдаю тебе твоего мужа... а ты мне моего парня!