Глава 98: Девичий ликёр
Хэ Цянь и остальные девушки, побродив среди женщин, услышали множество странных сплетен. Они ещё не успели обсудить, насколько эти слухи достоверны, как их позвали обратно слушать историю.
Историю, которая оказалась куда яснее и убедительнее всех тех небылиц, которые они слышали ранее.
— Чёрт! — выругалась Хэ Цянь, не сдержавшись.
— Слушая их рассказы, я уже подумала, что он какой-то «грустный романтический подлец», а оказалось, что он просто законченный мерзавец!
Она бросила взгляд на пустующее главное место за столом и недоумённо спросила:
— Банкет уже давно начался, а он всё ещё не пришёл? Это что, просто ради показухи? Чтобы мы ели и пили? У него что, совсем нечем заняться?
— Не факт, — вмешался Лян Шань. — Его образ идеально подходит под типичного ловеласа, который не может пройти мимо красивой женщины. Может быть, он сейчас развлекается с новоиспечённой наложницей Инь. Хотите, можем сходить к ней посмотреть? Вдруг застанем их вместе и узнаем что-то интересное.
Но стоило ему договорить, как он заметил взгляд Су Цзыли. Этот взгляд был настолько пугающим, что Лян Шаню стало холодно по спине.
Если бы нужно было подобрать сравнение... Это напоминало тот момент, когда девушки заставили его надеть женское платье. Только тогда они были возбуждены и взволнованы, а взгляд Су Цзыли внушал страх — будто он готов отправить его в этом платье прямо в постель к какому-то подозрительному мужчине.
— ... — Лян Шань отступил от своей идеи и осторожно спросил:
— Су-ге?
— Мм? — отозвался Су Цзыли, убрав взгляд. — Что-то случилось?
— Нет... Просто мне стало страшно. — Лян Шань дрожащим голосом добавил: — Ты только что так на меня посмотрел... У меня появилось чувство опасности. Ноги чуть не подкосились.
Он искренне спросил:
— Я что-то сделал не так? Если да, скажи прямо!
— Нет-нет, ты всё сказал правильно. — Су Цзыли улыбнулся спокойно, но зловеще. — Мы действительно пойдём к наложнице Инь посмотреть на её нежности с господином Чжу.
Лян Шань:
— ...
От этой улыбки стало ещё страшнее.
Но что же он такого сказал? Где он ошибся?
---
Банкет достиг середины: гости уже наполовину насытились и теперь либо наслаждались вином, либо оживлённо беседовали друг с другом. Это было идеальное время для того, чтобы незаметно ускользнуть. Однако стоило им попытаться уйти, как поток людей у входа преградил им путь.
— Госпожа прибыла?
— Редкость! Госпожа Чжу редко выходит в свет!
Некоторые гости попытались подойти к ней с шутками и разговорами, но служанки тут же отогнали их в сторону. Вслед за ними в зал вошла женщина в алом наряде из парчи.
На её голове были лишь две скромные заколки с жемчугом, но её осанка и манеры излучали величие. На ушах висели серьги с красными агатовыми камнями, подчёркивающими белизну её кожи. Свет ламп добавлял её лицу ещё больше блеска и красоты — она выглядела как настоящая аристократка.
Окинув собравшихся взглядом и заметив их внимание, она слегка улыбнулась и громко произнесла:
— Мой муж был неожиданно вызван по делам службы и не смог лично поприветствовать гостей. Прошу простить его за это неудобство.
— Что вы! Что вы! — тут же отозвался один из гостей. — Господин Чжу трудится ради нашего благополучия! Мы должны быть благодарны за возможность присутствовать на этом празднике!
Этот гость оказался мастером лести: его искренний тон вызвал волну одобрения среди других гостей. Даже госпожа Чжу не смогла скрыть лёгкой гордости на лице.
Су Цзыли молча наблюдал за этим спектаклем:
«Этот человек... Я только что видел его в углу зала — он пил вино и ругал господина Чжу последними словами. А теперь он превратился в такого льстеца... Вот это да! Две маски на одном лице».
Не только он один заметил это лицемерие: все гости вдруг начали хвалить господина Чжу так яростно и усердно, что атмосфера стала напоминать «группу восхваления». Но от этого потока похвал веяло фальшью.
Су Цзыли скривился от этой притворной атмосферы. Девушки рядом тоже выглядели озадаченными:
— Это просто смешно! Только что я слышала, как одна из них говорила гадости про госпожу Чжу... А теперь она восхищается её красотой!
— Эти люди... Лгут без зазрения совести...
Вэй Нини подвела итог:
— Всё ради выживания.
Госпожа Чжу тем временем спокойно отвечала на похвалы гостей и велела служанкам разлить всем по бокалу вина — того самого «девичьего ликёра», который сравнивали с юной девушкой.
Су Цзыли с любопытством смотрел на бокал с прозрачным розовым вином: оно источало сладкий аромат винограда вперемешку с насыщенным запахом алкоголя. Вино выглядело безупречно — ни единой примеси.
Некоторые гости уже попробовали напиток и пришли в восторг:
— Великолепное вино!
Игроки же переглянулись с явным беспокойством: они держали бокалы так осторожно, будто это были бомбы.
Хэ Цянь тихо посоветовала:
— Не пейте перед ней прямо — это может её обидеть. Лучше сделайте вид, что пьёте, а потом вылейте вино в рукав или на пол. Никто не заметит.
Но прежде чем кто-либо успел последовать её совету, Су Цзыли поднял бокал и одним глотком выпил всё до дна.
— Эй?! — удивилась Хэ Цянь. — Ты зачем это сделал?! NPC часто добавляют странные эффекты в еду или питьё! Ты мог бы хотя бы попробовать выплюнуть!
Су Цзыли спокойно ответил:
— Не стоит беспокоиться. Если мы не будем активировать сюжетные события сами, то можем просто застрять здесь до конца времени миссии... А кроме того... если игра предлагает что-то всем сразу — это либо безопасно для всех участников сюжета, либо избежать этого невозможно.
Игра тут же подтвердила его слова системным уведомлением:
[Дзинь! Поздравляем игроков с активацией обязательного задания: выпить девичий ликёр.]
Игроки ахнули:
— Как такое возможно?!
— Что случилось? — госпожа Чжу подошла ближе. — Я заметила, что некоторые гости не торопятся пить вино. Неужели оно вам не понравилось?
— Нет-нет, конечно же, нет!
Игрок, к которому она обратилась, моментально напрягся. В панике он схватил свой бокал и залпом выпил всё вино:
— Прекрасно! Очень вкусное вино... просто великолепное!
Это была явная нервозность, из-за которой он даже не знал, что сказать.
Когда NPC начала настойчиво подталкивать гостей, а игра выдала обязательное задание, остальные игроки после коротких колебаний тоже выпили свои бокалы. В мгновение ока все гости на банкете попробовали это вино.
В глазах госпожи Чжу мелькнуло странное удовлетворение — напоминание хищника, который с удовольствием наблюдает за тем, как его добыча становится более упитанной после трапезы.
"Готова к поеданию!"
Эта мысль промелькнула в голове Су Цзыли. Но когда он снова взглянул на госпожу Чжу, её лицо уже было абсолютно спокойным и безмятежным. Она жестом велела слугам убрать пустые бокалы.
— Раз все остались довольны вином, я спокойна, — сказала она с лёгкой улыбкой. — Вы знаете, что мой муж пригласил вас сюда не только ради угощения. Сегодняшний банкет приурочен к его свадьбе с новой наложницей, и он хотел устроить для вас настоящий праздник. Это вино он специально привёз издалека. Однако его очень мало — всего несколько бочек. Поэтому мы можем позволить себе лишь немного насладиться им.
— На послезавтрашнем банкете каждому будет предложен ещё один бокал. Если кто-то захочет попробовать снова — милости просим.
Затем она добавила:
— Но есть ещё один момент, который я должна упомянуть. Мой муж сейчас занимает официальную должность, и среди его гостей есть люди высокого статуса. Хотя он не делает различий между гостями, некоторые формальности всё же необходимо соблюдать. После этого банкета гости будут распределены по двум дворам: один — в главном здании, другой — здесь. Пожалуйста, подойдите к служанкам для регистрации, чтобы они сообщили вам о вашем месте.
С этими словами госпожа Чжу быстро удалилась, не дав никому возможности задать вопросы.
— Что это значит? — спустя некоторое время кто-то громко возмутился.
— Она хочет сказать, что без определённого статуса нам нельзя сидеть с ними за одним столом? Это просто унизительно!
Толпа начала негодовать, но всё ограничилось лишь тихими жалобами. Стоило служанкам бросить на них холодные взгляды, как все тут же притихли.
Одна из служанок напомнила: банкет не ограничен по времени, но гостям лучше вернуться в свои комнаты пораньше, чтобы на следующий день быть бодрыми.
Эти слова были достаточно прозрачным намёком. После недолгих раздумий большинство гостей разошлись по своим комнатам.
Игроки тоже не стали задерживаться и смешались с толпой. Одни пытались собрать информацию, другие обдумывали подсказки или даже планировали воспользоваться моментом и осмотреть окрестности.
Хэ Цянь предложила:
— Сейчас уже темнеет, но ещё видно достаточно хорошо. Мы могли бы прогуляться по саду под предлогом того, что хотим развеяться после вина. К тому же мы уже составили карту местности: сад находится в центре поместья и соединяет все здания. Это даст нам больше свободы передвижения.
Она обратилась к Су Цзыли и Лян Шаню за одобрением плана. Остальные девушки уже согласились с её предложением.
Су Цзыли задумчиво потер подбородок и сказал:
— Я думаю... Лян Шань был прав.
Лян Шань удивлённо моргнул:
— Что? Но я ведь ничего не предлагал!
Хотя ему было приятно получить поддержку от Су Цзыли, он понял, что тот явно не слушал обсуждение плана и просто высказался наугад.
Су Цзыли спокойно пояснил:
— Я имею в виду то, что ты говорил раньше на банкете. Раз у нас есть время, почему бы нам не сходить к наложнице Инь?
Лян Шань растерялся:
— Постойте... Су-ге! Но я ведь тогда просто пошутил! Она же недавно прыгнула в озеро! Как она может сейчас быть в своей комнате с господином Чжу? Да и вообще идти ночью в комнату женщины — это как-то неправильно...
— Не будь таким консервативным, — отмахнулся Су Цзыли и продолжил:
— Я всё время думал об этом: банкет по случаю вступления наложницы Инь в дом состоится через три дня — ровно тогда же заканчивается наша миссия. Очевидно, она связана с этим событием.
— Если мы заберём наложницу Инь и спрячем её где-нибудь... возможно, это изменит ход событий.
Лян Шань задумался:
— Вроде бы звучит логично... Но подождите! Су-ге! Ты уверен, что игра нас за это не накажет?