День 21. Я поддержу тебя (три в одном).
Четыре часа утра, когда пора петуху кукарекать.
Еще не рассвело, и под карнизом главного двора были зажжены фонари. Новые служанки ждали во дворе с фонарями. Когда они увидели, что двое из них выходят, они пошли впереди с фонарями.
Е Юньтин отправил Ли Фэнци к воротам дворца, прежде чем тот остановился.
Хотя выражение его лица было спокойным, Ли Фэнци знал, о чем он беспокоился. Он слегка похлопал Е Юньтина по тыльной стороне ладони, пересел с инвалидной коляски в паланкин, открыл занавеску паланкина и махнул Е Юньтину: - Возвращайся и отдохни.
Е Юньтин кивнул ему и увидел, как паланкин подняли, а У Гэн толкнул инвалидную коляску, чтобы следовать за ним, и группа направилась в сторону дворца.
Дорога от императорского дворца по главной улице до зала Тайхэ бывшей династии занимает около двух четвертей часа.
Оживленная главная улица днем в это время была очень тихой. Как гласит старая поговорка, "Один - больше людей, два - больше гонгов, три - больше призраков, а четыре - больше воров". В это время люди спят больше всего.Было только мерцание фонарей и глухой звук шагов на улице.
Иногда он встречался с другими чиновниками, которые шли в суд. Чиновники, знакомые друг с другом сонно здоровались.
Чем ближе вы подходите ко дворцу, тем больше паланкинов будет в каждом дворце. Чиновники всех размеров закатали занавески паланкинов, чтобы поговорить и поболтать. Тема, которая упоминалась чаще всего, была той же, что и вчера вечером, "Король Юнъань вышел из дворца, чтобы поприветствовать старую принцессу."
Говорят, что король Юнъань, который был сильно отравлен, вскоре, на самом деле исцелился так тихо.
Не все чиновники знали, что происходило во дворце раньше. Однако те, кто служит чиновниками в суде, не только обладают собственными талантами, но и умеют наблюдать за своими эмоциями. Даже если они не знают ситуации внутри дворца, они все равно могут кое-что догадаться об отношении императора в эти дни.
Все втайне догадываются, что некогда процветающий дворец Юнъань отныне рухнет.
Одни люди вздыхают, другие злорадствуют. Но все вместе хранили молчание. В конце концов, жизнь короля Юнъаня не за горами, и действительно неразумно обижать императора из-за умирающего человека. Более того, в прошлом те чиновники, которые были близки к королю Юнъану, были молчаливы, как лед, и где они могли заставить их проявить себя сильнее.
Все стояли на своем, просто ожидая увидеть окончательный конец короля Юнъаня .
Неожиданно король Юнъань застал его врасплох в мгновение ока. Чиновники всех размеров имеют свои собственные позиции и фракции, и в настоящее время все они шепчутся о последующих последствиях этого вопроса.
Ци Шао, министр военного министерства, заложил руки в рукава и сказал: - Вы, взрослые, должны быть более осторожными в том, что говорите сегодня.
Все чиновники молчаливо знали, что король Юнъань был очень хорош, так что настроение Его Величества определенно не будет намного лучше. В это время случилось бы что-то нехорошее, и не было бы ни черной марлевой шапки, ни головы на шее.
- Я боюсь, что сегодня все изменится.- Старый имперский цензор держал обогреватель и покосился на ярко освещенный имперский город.
Кролики умерли, собаки были убиты, а птицы все были спрятаны.Это было обычным явлением на протяжении веков.
Но разрыв во власти между императором и королем Юнъанем был слишком велик. В наше время, если не сможешь убить змею, будут бесконечные неприятности.
Король Юнъан - не глиняный бодхисаттва, который не может дать отпор.
Некоторое время все молчали, все молча размышляли о будущей ситуации в суде.
В темноте кто-то, кто вдруг воскликнул: -Это паланкин короля Юнъаня?
Все были ошеломлены и последовали за их голосами, чтобы посмотреть.
Потом увидели паланкин, который был выше и просторнее обычного паланкина, тихо припаркованный сбоку, и не знали, когда он появился. Занавеска паланкина свисала, и ничего внутри нельзя было рассмотреть, но в правом нижнем углу было вышито слово "Юнъань" было очень привлекательно
Министры уставились на висящие занавески, желая найти дырку.
Ци Шао, который был хорошим другом Ли Фэнци, поднял брови и громко спросил: - Является ли король Юнъань твоим господином?
Как только он закончил говорить, он услышал четкий голосовой ответ: - Давно не виделись, милорды, с вами все в порядке?- В то же время низкая занавеска седана медленно поднялась, открыв, улыбающееся или не улыбающиеся лицо Ли Фэнци?
Это действительно король Юнъань!
Все чиновники были настолько потрясены, что едва могли сдержать эмоции на лицах. Только вчера вечером услышали хорошие новости о короле Юнъане. Сегодня люди пришли на заседание суда еще до рассвета. Это было явно угрожающе.
Думая о том, что только что сказал доктор-цензор, что действительно все изменится.
У чиновников были разные мысли. Министры, которые всегда были близки к Ли Фэнци, подошли поболтать, в то время как остальные слушали, навострив уши.
Кто-то спросил: -Принц вы только что вылечились от тяжелой болезни, почему бы вам не отдохнуть еще несколько дней?
Голос Ли Фэнци не был ни высоким, ни низким, холодным, как лед, и немного мрачным в темную ночь: - Я должен сказать Вашему величеству кое-что важное.
Все думали о том, какие важные дела были в данный момент у короля Юнъаня. Прежде чем они успели придумать причину, они услышали звон колокола, и дворцовые ворота широко распахнулись.
У всех не было другого выбора, кроме как перестать говорить, все должны были выйти из паланкина, построиться и отправиться в имперский город. Перейдя мост Цзиньшуй, вы попадете на площадь Тайхе.
Министры выстроились в ряд и поднялись по лестнице. Только Ли Фэнци сидел в инвалидной коляске, и У Гэн подталкивал его сзади.
Когда он подошел к дверям Тайхэ, его сменил слуга из Тайхэ.
У Гэн остановился и передал деревянную коробку с головой Чжао Яня служащему, проинструктировав: - Несите ее, не уроните.
Служащий послушно согласился, а затем втолкнул Ли Фэнци в холл.
Все выстроились в соответствии со своими официальными должностями, а инвалидная коляска Ли Фэнци стояла впереди. После того, как все встали в очередь, они увидели еще одного опоздавшего человека это был учитель Хань Чан.
Лицо Хань Чана выглядело немного грустным. Он взглянул на Ли Фэнци и встал рядом с ним, бок о бок.
Император Ли Цзун еще не прибыл, и в зале Тайхэ не было никакого шума, и все гражданские и военные чиновники молчали. Прождав около четверти часа, появился Ли Цзун, одетый в ярко-желтый костюм дракона.
Он только что был коронован, его лицо все еще имеет нежность молодого человека, а цвет лица чрезвычайно белый из-за его избалованности. Ярко-желтая мантия дракона делала его немного хрупким. Если бы не драконья мантия на его теле, он выглядел бы не как 95-й Верховный, а скорее как несколько мрачный ученый.
Ли Цзун прошел в зал и сел на широкое драконье кресло. Двенадцать бусин на короне мягко дрожали, закрывая его мрачное и синее лицо.
Он мрачно уставился на Ли Фэнци, его рука, спрятанная в рукаве, сжалась в кулак. Если бы не гнев, который только что выплеснулся в гареме, он даже не смог бы сохранить спокойствие на лице.
Цуй Си встал в стороне и взмахнул хлыстом: - Если вам нужно что-то сделать, пожалуйста, сообщите об этом пораньше. Если вам нечего делать, покиньте суд.
После в зале Тайхэ раздался слегка резкий и высокий голос, и чиновники подсознательно устремили свои взгляды на Ли Фэнци.
Появился король Юнъань , кто осмелится сыграть первым?
Однако Ли Фэнци, казалось, не замечал окружающих взглядов, откинувшись на спинку кресла с расслабленным телом, непринужденно сложив руки, как будто никто не мог поймать его взгляд.
У его ног стоял деревянный ящик.
Никто не понимал, что он имеет в виду, и не осмеливался взять на себя инициативу. Звук капли можно было услышать в зале Тайхэ.
Глаза Ли Цзуна были мрачны, и он снисходительно посмотрел на сотни присутствующих гражданских и военных чиновников. Когда он увидел, что никто не осмеливается выйти из очереди, его лицо становилось все более и более уродливым.
После долгой тупиковой ситуации он, наконец, не смог не заговорить первым: - Мне сегодня не о чем сообщить. Король Юнъань оправился от своей тяжелой болезни и все еще настаивал на том, чтобы приехать ко двору. Тебе нечего сообщить?
- Мне нужно кое-что сообщить, — Ли Фэнци небрежно сел прямо, его глаза встретились с Ли Цзуном, и они обменялись словами в воздухе
- В чем дело?- Ли Цзун успокоился, его глаза заблестели.
- Министр получил срочное военное донесение из восьмисот миль на севере Синьцзяна, в котором говорилось, что Чжао Янь, который вступил в армию, тайно вступил в сговор с убийцей Цзичжоу Инь Ченгру, чтобы спланировать восстание. - Ли Фэнци преуменьшил значение инцидента с Чжао Янем и перечислил преступления Чжао Яня одно за другим: В военном отчете говорилось, что Чжао Янь пробыл в особняке губернатора Северного Синьцзяна всего около десяти дней. Он действовал опрометчиво, вымогал взятки и принимал взятки, и даже ложно передал инструкции Его Величества околдовать военных, намереваясь спровоцировать заместителя губернатора Чжу Вэня вступить с ним в сговор с целью мятежа.
- Чжу Вэнь сначала сделал вид, что согласен, но на самом деле тайно расследовал и собирал доказательства. Он случайно обнаружил, что Чжао Янь обменивался письмами с Инь Чэнгру, губернатором Цзичжоу, а также узнал, что Инь Чэнжу тайно разместил десятки тысяч солдат в горы на стыке улиц Вэй и Цзичжоу. Намерение неизвестно. Чтобы защитить мир двух штатов, заместитель губернатора хотел забрать Чжао Яня и отвезти его в Пекин для допроса. Неожиданно Чжао Ян заметил, что тот сопротивляется и был убит.
Он достал переписку из рукава и указал на деревянный ящик на земле: -Это переписка между главой Чжао Яня и двумя из них, сговорившимися. Пожалуйста, прочтите ее
Все не ожидали, что как только появится король Юнъань , он скажет такую ужасную вещь, и они один за другим вдохнули прохладный воздух.
Ли Цзун крепко стиснул зубы и выдавил отвратительную улыбку: - Цуй Си, подойди и посмотри.
Цуй Си услышал звук, спустился по ступенькам, взял письмо и наклонился, чтобы посмотреть на деревянную шкатулку на земле.
Этот деревянный ящик имеет площадь в один квадратный фут, а весь его корпус черный Если подойти ближе, то можно почувствовать слабый запах крови и разложения.
Он открыл крышку деревянного ящика с холодным лицом, и всем открылся свирепый вид Чжао Яня. Лицо Цуй Си было серьезным, и он взял деревянную шкатулку: - Ваше величество, это действительно Чжао Янь.- После этого он передал ему письмо.
Ли Цзун взял его, в спешке перевернул несколько раз и бросил на футляр с драконом.
Ему не нужно было читать его, чтобы узнать, что было написано в этом письме. Чжао Янь отправился в Северный Синьцзян со своими инструкциями, а Инь Ченгру также получил его секретный приказ обучать солдат в горах. Согласно первоначальному плану, Чжао Янь отправился в Северный Синьцзян, притворившись, что случайно раскрыл затруднительное положение Ли Фэнци в Шанцзине, с целью вызвать гнев Чжу Вэня. Чжу Вэнь был нетерпелив и раздражителен, и он был верен Ли Фэнци. Пока он двигался, Ли Цзун мог приказать Инь Ченгру возглавить войска, чтобы подавить хаос, вызванный восстанием.
Избавьтесь от доверенного лица генерала Ли Фэнци и армии Сюаньцзя честным и справедливым образом. К тому времени у Ли Фэнци не будет поддержки, и его подчиненные должны будут нести обвинение в государственной измене. Даже если бы он убивал людей в гневе, никто в мире ничего бы не сказал
Но Чжу Вэнь не попал в ловушку, в нее были вовлечены Чжао Янь и Инь Чэнжу. Чжао Янь умер сразу же, но Инь Ченгру не должен сбежать.
Ли Цзун стиснул зубы и спокойно сказал: - В этом вопросе много сомнений, и его еще нужно передать в уголовный департамент для тщательного расследования.
Ли Фэнци не возражал, а лишь сказал: - Цичжоу защищает Пекин и готовит восстание, которое имеет большое значение для страны. Боюсь, что одного отдела наказаний недостаточно. Он также должен быть рассмотрен Храмом Дали и тремя подразделениями Бюро цензуры.Что касается Инь Ченгру, убийцы из Цзичжоу, то он перебросил войска частным образом, независимо от своих намерений, в нарушение военных приказов. В качестве меры предосторожности сначала его следует отстранить от исполнения служебных обязанностей и доставить в тюрьму в ожидании суда.
Он издали посмотрел на императора: -Что думает ваше величество?
Ли Цзун долго смотрел на него, прежде чем заглянуть в зал: - Что Вы думаете?
- Ваше величество не допустимо. - Е Чжили, герцог Ци, сказал: - Семья Инь полна мужества и преданности стране. Если человека уволят с должности и отправят в тюрьму, не выяснив правды. Раскрытие правды может охладить сердца верных министров и хороших генералов
- Герцог Ци неправ. Заговор - это это серьезное преступление, связанное с наказанием девяти племен. Это просто временное отправка человека в тюрьму в ожидании разъяснений. Как это может быть пугающим? Министр также выступил с опровержением: - Я отвечаю за Храм Дали уже более десяти лет и никогда не совершал несправедливости. Если я узнаю, что он невиновен, я, естественно, освобожу этого человека и верну ему его невиновность. - Ван Цзи встряхивал рукавами и снова и снова усмехался: - Если тебя так легко охладить, как ты можешь быть верным министром и хорошим генералом?
После разговора его тон слегка смягчился, и он снова задался вопросом: - Или герцог Ци хочет сделать себе одолжение из-за своих отношений с родственниками семьи Инь?
Е Чжили был заблокирован им один за другим, пока он не потерял дар речи. После смерти его первой жены, семья Ван прервала с ним все контакты, и Ван Цзе даже противостоял ему на каждом шагу. Он знал, что этот вопрос слишком сложен для решения, и, поразмыслив некоторое время, все же встряхнул рукавами и отступил.
После этого некоторые люди стали давать советы. Но есть те, кто согласен, и те, кто это опровергает. В главном зале было много шума. В конце концов, все посмотрели на доктора-цензора, который не сказал ни слова.
- Что думает имперский-цензор?
Пожилой имперский-цензор прищурил глаза и медленно произнес: - Храм Дали рассматривает дело, и уголовный отдел рассматривает его. Мой отдел цензуры только наблюдает. Поскольку двое взрослых согласились, старый министр не может возражать. Ваше величество и ваши взрослые могут быть уверены, что старый министр выполнит свой долг.
Таким образом, вопрос был улажен.
Независимо от того, как сильно Ли Цзун хотел защитить человека, он не мог защитить его открыто.Он крепко сжал кулаки, стиснул зубы и отдал приказ: -Тогда, согласно тому, что сказал Чжунцин, отстраните от должности Инь Ченгру, губернатор Цзичжоу, будет отстранен от своей официальной должности и отправлен в тюрьму храма Дали в ожидании суда! После этого он сердито встал и покинул зал Тайхэ.
Увидев это, Цуй Си снова выстрелил кнутом: Саньчао...
Сотни гражданских и военных чиновников медленно вышли из зала, Ли Фэнци был награжден в конце, Хань Цикада шел рядом с ним, понизил голос и сказал: - Принц действительно умен. Как только он появился, он сломал руку одному из членов семьи Инь.
Семья Инь была доверенным лицом императора, а убийца из Цзичжоу Инь Ченгру был вторым сыном Инь Сяочжи.
Если бы семья Инь осмелилась напасть на Северный Синьцзян, Ли Фэнци не сидел бы на месте. Как только он появился, он использовал гром, чтобы заставить императора отправить Инь Ченгру в тюрьму.
В тюрьме Храма Дали, кто бы ни вошел, с них должны содрать кожу. Более того, король Цин из Храма Дали всегда был в ссоре с герцогом Ци, и, естественно, ему не нравится семья Инь. По этому вопросу его определенно будут судить строго.
Эти двое столкнулись друг с другом, у Ли Цзуна не было сил сопротивляться, и Ли Фэнци победил.
Хань Чан вздохнул: -Как и ожидалось, дракон рождает дракона, а феникс рождает феникса. По его словам, он словно критиковал Ли Цзуна.
Ли Фэнци не заинтересовался намеком в его словах на то, что его не интересует его жизненный опыт, и издевался: - Ли Цзун всегда уважал тебя, но ты считаешь его лишь пешкой в борьбе за власть. Если он услышит, что вы говорите, он, наверное, с ума сойдет от злости.
Хань Чан беспечно сказал: - Тогда не говори ему об этом. Он намеренно подчеркнул: -Иногда невежество - это благословение. Не каждый имеет право участвовать в этой игре в шахматы.
Выражение его лица было чрезвычайно холодным, смешанным с нескрываемым презрением. Его незапятнанная аура незагрязнённости обычным миром постоянно разрушалась, из-за чего он становился ещё более зловещим. Как бессмертный, попавший на путь дьявола. Мужчина лет сорока, глаза и брови его не запятнаны следами времени, но сердце закалено на жесткость и злобу.
Однако Ли Фэнци не хотел, чтобы он уводил его, и сказал с полуулыбкой: -Мастер, вероятно, не понял, что я имел в виду. Поскольку я это сказал, я, конечно, хочу передать оригинальные слова Ли Цзуну, Это помогает ему ясно видеть. Не поддавайтесь соблазну делать глупости.
"..." Уголки глаз Хань Чана дрогнули, и в его опустевшем голосе послышался гнев: - Почему принц должен быть упрямым? Мы с тобой сотрудничаем, и страна рухнет в мгновение ока. Разве ты не хочешь узнать свою жизнь? Не хочешь знать, почему такие вещи происходят?
- То, что я хочу знать, я узнаю рано или поздно.- Услышав, как он упомянул о своей жизни, его лицо вытянулось. Он презрительно посмотрел на Хана Чана: - Сотрудничать со мной? Ты достоин этого?
Он был близорук и затаил обиду на всю свою жизнь, и он не отпустил бы ни одного из них, если бы осмелился напасть на своего брата и армию Сюаньцзя.
Хань Чан думал, что он мог бы договориться с ним об условиях, держась за старые вещи, которые не были правдой или ложью. Это была просто фантазия.
Терпение Ли Фэнци было полностью исчерпано, и он развернул свое инвалидное кресло, чтобы ускорить ход, и вышел. Ожидая снаружи У Гэн, он поспешно шагнул вперед и вытолкал его из дворца.
Хань Чан посмотрел ему в спину, и выражение его лица изменилось. Внезапно злой и счастливый, как будто смотрящий на него, и как будто смотрящий на других людей через него.
Пробормотал себе под нос: -Конечно же, это его сын, даже характер у него такой похожий...
Пока он был в глубокой задумчивости, к нему поспешно подошел слуга и позвал: -мастер, ваше величество ищет вас, так что поторопитесь.
Мысли Хань Чана были вынуждены вырваться от его воспоминаний, на его лице было смутное нетерпение, и он быстро скрыл его: - Что случилось с вашим Величеством?
Слуга выглядел испуганным: - Ваше величество выходит из себя.
Хань Чан прищурил глаза и последовал за слугой в горем.
Дворец Тайцянь.
Дворцовая служанка ползала по земле, и во дворце царил беспорядок.
Ли Цзун разбил все, что можно было разбить, все еще не сердясь, и приказал кому-то принести хлыст, чтобы выместить свой гнев на двух молодых евнухах.
Когда прибыл Хань Чан, два молодых евнуха превратились в окровавленных мужчин, Цуй Сичжэн приказал людям тащить их вниз. Он понизил голос и объяснил: -Когда вы вернетесь, сходите в Императорский медицинский кабинет, чтобы выписать лекарство от ран. Смогут ли они выжить, зависит от их судьбы
У слуги, который поднял человека, на лице не было ни кровинки, и он испуганно кивнул. Подошел Хань Чан : - Цуй Си тоже внимателен к людям внизу.
-Они все страдающие люди, и они не сделали ничего плохого. Всегда жаль умирать вот так. Цуй Си со вздохом произнес несколько слов, как будто это было правдой или ложью, и как только он сказал свои слова, он указал прямо на Хань Чана: - Я не лучше, чем господин Хань, ты совершил слишком много плохих поступков, и твое сердце ожесточилось. Он приподнял уголки рта и насмешливо улыбнулся.
Хан Чан не собирался связываться с ним, поэтому он прошел мимо его плеча и вошел во дворец. Увидев беспорядок на земле, он нахмурился и сказал глубоким голосом: -Ваше Величество должен обуздать свой гнев. Если слух распространится...
- Если это распространится, я боюсь, что это не пойдет на пользу моей репутации? Ли Цзун не стал дожидаться, пока он закончит говорить, и сказал: - Мастер всегда говорил мне о славе и известности, но, на мой взгляд, самая бесполезная вещь - это слава, - его брови были мрачны: -Если бы я не заботился о славе и убил короля Юнъаня напрямую, как могло случиться то, что произошло сегодня?!
Больше всего он сожалеет сейчас о том, что слишком беспокоился о своей репутации и не покончил с Ли Фэнци, когда тот был в самом слабом состоянии. Только тогда у него появился шанс встать.
Хань Чан опустил глаза: - Если Ваше Величество убьет короля Юнъаня , историки, вероятно, понесут позор в будущем. Есть тысячи способов убить его. Почему ваше Величество должно ранить врага на тысячу, а себя на восемьсот?
Ли Цзун тоже вспыхнул, он хлопнул рукавами и посмотрел прямо на него: -Я никогда не обращал внимания на позор в будущих поколениях, и меня никогда не волновали мудрый король и трусливый король. Позор? Пока он свободен и спокоен передо мной, меня не волнует весь позор, стоящий за ним? Он стиснул зубы и выразил свои чувства одно за другим: -Я просто слишком много слушал мастера и у него было слишком много забот.
Он был похож на волка, которого раззадорили до свирепости, и, наконец, он начал освобождаться от оков, наложенных на его тело.
Хань Чан был слегка напуган, но ее лицо смягчилось и успокоилось: -Я знаю, что Ваше величество сердится, но сейчас это всего лишь сиюминутная победа или поражение. Небо - это правитель земли, а монарх - правитель подданных. Ваше Величество всегда будет Вашим Величеством, а король Юнъаном всегда будет просто королем Юнъаном. Почему Ваше величество должно какое-то время сердиться? Выражение его лица становилось все мягче и мягче. С тех пор, как Ли Цзуну исполнилось пять лет, он был его учителем. Он шаг за шагом вел Ли Цзуна туда, где он сейчас находится. Естественно, он лучше всех знает его слабости: - Разве ваше Величество не может доверять учителю?
-Мастер прав. Ли Цзун, казалось, успокоился. Он сел на диван, опустил голову и повернул нефритовое кольцо на большом пальце. Опущенные ресницы скрыли эмоции в его глазах, он повторил фразу: - Король - министр, король - министр...
Он закрыл глаза, поднял голову и улыбнулся:-Я понимаю. Учитель сегодня тоже устал. Давайте сначала вернемся и отдохнем.
Хань Чан спокойно посмотрел на него, чувствуя, что сегодня с ним что-то не так. Но Ли Цзун спокойно смотрел на него, но не видел проблемы. Он опустил глаза и на мгновение задумался, затем удалился.
Когда Хань Чан ушел, он услышал, как Ли Цзун внутри сказал: - Цуй Си останься.
Ли Цзун , казалось, что-то понял, и к нему вернулся его ленивый вид. Он откинулся на диване, позвал двух слуг, чтобы они били его по ногам, и взглянул на Цуй Си: -В прошлый раз ты сказал, что нашел кого-то?
Глаза Цуй Си вспыхнули: - Да, это пара братьев-близнецов. Ваше Величество собирается увидеть?
Ли Цзун на мгновение задумался. Он кивнул: -Приведите.
Цуй Си приказал ему спуститься вниз, и люди были быстро подняты наверх.
Два брата опустились на колени перед Ли Цзуном и коснулись лбами земли.
-Встаньте прямо и дай мне посмотреть.- сказал Ли Цзун.
Два брата встревоженно выпрямились, открывая две чрезвычайно похожие и красивые внешности. На самом деле, они не были женственны. Их редкие брови очень тонкие, но выражение их лиц слишком трусливое и съеживающееся, и они одеты в невзрачную белую одежду. Есть забавное ощущение эффекта юмора.
Ли Цзун нахмурился и сказал: -Останься. Он снова сказал: -В будущем будет разрешено носить только Цин И.
Два брата были вне себя от радости, когда услышали эти слова, и поблагодарили их одного за другим.
Но с другой стороны, Ли Фэнци покинул зал Тайхэ и направился к площади Тайхэ, когда многие чиновники подошли, чтобы поговорить с ним. Эти чиновники привыкли видеть ситуацию, и, видя, что западный ветер теперь пересиливает восточный, они пришли, чтобы покрасоваться и найти способы поговорить с ним.
Ли Фэнци усмехнулся и всегда отвечал с холодным лицом. Чиновники, пришедшие проявить свою доброту, столкнулись со стеной и, не поверив своим глазам, ушли.
Но есть и люди, которые проявляют настойчивость и пытаются поговорить с ним. Просто люди упоминали все темы, о которых они могли поговорить, и все они возвращались. Шоучунь Бо, который обратился к нему. Думая о том, чтобы пойти к мечу, он на самом деле упомянул принцессу Юнъань.
Случилось так, что герцог Ци был неподалеку. Он улыбнулся и сказал: - Кстати, принц и герцог Ци сейчас женаты. Раньше у принца не было посетителей, когда он оправился от своей болезни, и у меня не было возможности прийти к дверь, чтобы попросить свадебного вина.
"......"
Как только он это сказал, вокруг воцарилась тишина.
С начала суда и до его конца никто не смел упомянуть об этом браке. Просто боясь попасть в беду. Никто не ожидал, что Шоучун Бо окажется таким смелым.
Все замедлили шаг и уставились на него. Даже Е Чжили, который шел впереди, повернул голову и посмотрел на него с непонятным значением.
Но этот Шоучун Бо на самом деле плохой наблюдатель. Видя, что Ли Фэнци не выказывает нетерпения, он почувствовал, что нашел правильную тему, поэтому продолжил: - У руководителя Си Тяньтая действительно есть немного способностей. Он сказал. что он хотел найти благородного человека для счастья, Он действительно вылечил болезнь князя.
люди:......
Они в страхе посмотрели на бесстрастного короля Юнъаня, мрачного герцога Ци, а затем на Шоучуня, который все еще безостановочно болтал. Если бы не смелость, они действительно хотели вскочить и закрыть ему рот.
Это было действительно ошибкой - сказать хоть слово, и это оскорбило их обоих до смерти. Большинство людей не обладают таким глубоким навыком.
Есть чиновники, у которых есть некоторая дружба с Шоучунем Бо, но на самом деле они этого не видят. Они тайно потянули его за рукав и хотели сказать ему, чтобы он быстро заткнулся.
Неожиданно Шочунь был совершенно недоволен. Он закатал рукава и недовольно сказал: - Почему ты меня так сильно тащишь?
Этот человек: "......"
Никто не пытался снова сказать Шочунь заткнуться, и все они затаили дыхание и навострили уши, чтобы посмотреть шоу.
После хорошей трапезы с расхваливанием дядя Шоучунь заключил: -В другой раз я тоже попрошу Си Тяньтая показать мне карту судьбы, может быть, я смогу найти дворянина.
Лицо Е Чжили побагровело: -Это просто чушь, Дяде Шоучуню не следует воспринимать это слишком серьезно.
Если бы это слово достигло ушей императора, он не смог бы говорить десятью ртами.
Си Тяньтаю было предложено выбрать Е Юньтина в первую очередь потому, что Е Ван должен был унаследовать трон. Несмотря на то, что он пытался усугубить ситуацию, король Юнъань на самом деле не умер. Хотя император еще ничего не сказал, если слова Сёчунбо достигнут ушей императора, он неизбежно не сделает никаких предположений о нем.
- Слова герцога Ци не верны.
Ли Фэнци, у которого было холодное лицо, внезапно поднял брови и возразил: - Си Тяньтай Тяньтай сказал, что Юньтин — моя судьба, и мы с ним дополняем друг друга. После того, как мы двое поженились, мое тело становилось здоровее с каждым днем. Как это может быть ерунда?
Е Чжили поперхнулся: -Это все благодаря судьбе принца и хороших людей
Ли Фэнци усмехнулся: - Герцог Ци, не отказывайтесь. Король еще не пришел поблагодарить вас. Юньтин много заботился обо мне, пока я был в постели.
"..." Выражение лица Е Чжили становилось все более и более неописуемым, когда он слышал эти слова. Он боялся, что Ли Фэнци скажет что-то еще, и, наконец, дошло до ушей императора. После нескольких небрежных слов он поспешно ушел под каким-то предлогом.
Ли Фэнци посмотрел на его смущенную спину и тихо усмехнулся, подумав, что Е Юньтин, должно быть, последовал примеру своей матери, когда вырос таким.
Но после того, как Е Чжили вернулся в особняк, чем больше он думал об этом, тем больше злился.
С мрачным лицом он тяжело поставил чайную чашку на стол: -того негодяя, я отправил его во дворец. На самом деле я не просил его работать коровой или лошадью для короля Юнъаня. Как поступит ваше величество? подумай обо мне в будущем?
- Почему хозяин должен сердиться на него? Госпожа Инь встала и похлопала его по спине, ее лицо было полно презрения: "Если старший сын не понимает важности, просто отправьте письмо и позовите кого-нибудь, чтобы побить его. Он даже не ходил в домашнюю школу, поэтому не знал, как справиться с ситуацией в Чаотане.
Е Чжили тоже думал об этом. У старшего сына было мягкое сердце, и его няня не могла позаботиться о нем, когда он болел. Невозможно сказать, что когда он вошел во дворец и увидел жалкого короля Юнъаня, он был мягкосердечен и заботился о нем.
Он на мгновение задумался, вызвал управляющего и написал ему приветственное письмо для отправки во дворец: -Пойди и попроси старшего сына вернуться во дворец и скажи ему, что мне нужно кое-что с ним обсудить.
Дворецкий взял приглашение, принял и ушел.
......
Когда приглашение было доставлено, Е Юньтин кормил сокола и кроликов во дворе, в то время как Ли Фэнци лениво сидел в стороне и слушал отчет Чжу Ли о делах дворца - хотя Чжу Ли считал, что его наказали немного несправедливо, дворец теперь действительно ненадежен. Человек в однако он все же воспользовался опытом исправления внутренних дел губернаторского особняка и перестроил дворец вдоль и поперек. Теперь отчитывались перед Ли Фэнци один за другим.
Услышав, что кто-то пришел из резиденции герцога Ци, Е Юньтин подумал, что это Е Ван пришел к нему просить охотничьего сокола, но горничная, которая сообщила эту новость, сказала, что это был Сюэ Пин, управляющий герцога Ци.
-Сюэ Пин?Что он здесь делает?- Е Юньтин был озадачен, когда услышал эти слова.
Ли Фэнци немного подумал и кое-что узнал с площади Тайхэ Е Юньтину: - Вероятно, это Е Чжили разозлился и пришел побеспокоить тебя, - он извинился глазами: - Я плохо об этом думал, и старший сын должен больше заботиться об этом..
Е Юньтин покачал головой и попросил служанку привести человека в главный двор, чтобы поговорить.
Сюэ Пина быстро провели в главный двор. Первоначально он ждал в главном зале, но после долгого ожидания Е Юньтина он был немного нетерпелив. Позже горничная сказала, что Е Юньтин был в главном дворе и хотел отвести его к нему, поэтому Сюэ Пин был немного недоволен. Он чувствовал, что Е Юньтин полагался на силу короля Юнъаня.
Вы должны знать, что в особняке герцога Е Юньтин номинально был старшим сыном, но но на самом деле его жизнь была не так хороша, как у его управляющего.
Теперь он смеет выпендриваться, неудивительно, что хозяин злится.
Сюэ Пин надменно вошел в главный двор, и прежде чем он увидел Е Юньтина, он впервые увидел Ли Фэнци с холодным выражением лица. Его сердце бешено колотилось, и его высокомерие превратилось в страх.
Он опустил брови и плавно отдал честь: - Я видел принца.
- Герцог Ци позвал тебя сюда? Ли Фэнци взглянул на него: - В чем дело?
Сюэ Пин поднял глаза, взглянул на Е Юньтина, который сидел рядом с ним, и набрался храбрости: Герцог уже давно не видел короля и принцессу, и он очень ностальгирует, поэтому он приказал мне пригласить принцессу в особняк.- Как сказал он, протянул ему письмо.
Ли Фэнци не ответил, и, кстати, он перехватил протянутую руку Е Юньтина и зажал ее в своей ладони, чтобы помешать ему двигаться.
Е Юньтин понял, что он имел в виду, поэтому послушно не сопротивлялся.
- Само собой разумеется, что герцог Ци скучает по принцессе, и я не должен мешать отцу и сыну встречаться друг с другом.- Ли Фэнци поднял брови и протяжно произнес: - Просто у меня неудобные ноги, и я не могу оставить принцессу ни на минуту. .Поэтому, если герцог Ци и его жена действительно скучают по принцессе, они должны попросить их приехать во дворец в качестве гостей.
- Так уж получилось, что я и раньше болел, и многих правил этикета не хватало, но теперь я просто наверстываю упущенное.
Сюэ Пин неловко убрал пост поклонения, выражение его лица колебалось: - Но это...
-Как?- Лицо Ли Фэнци вытянулось: - Может быть, герцог Ци все еще хочет, чтобы я, человек с неудобными ногами и ступнями, имел с ним дело?
-Я не смею, — Сюэ Пин был поражен и неоднократно обвинял его: - Я пойду и отвечу на вопрос прямо сейчас.
Ли Фэнци был удовлетворен этим и небрежно махнул рукой: -Давай, скажи им, чтобы выбрали хороший день и прейти снова.
Сюэ Пин вытер холодный пот со лба и быстро зашагал.
Е Юньтин посмотрел на свою испуганную спину, поджал губы, но все еще держал на губах улыбку: -Почему принц должен злиться на моего отца? Он тоже Чжуншу Лин, и он держит провинцию Чжуншу под своей рукой.
- Ты все еще думаешь о семейных отношениях между отцом и сыном?- риторически спросил Ли Фэнци.
Е Юньтин опустил глаза и мягко покачал головой.
С того дня, как он возродился и все еще был отправлен во дворец, у него не было никаких нереалистичных ожиданий от Е Чжили, своего отца.
- Я просто не думаю, что в этом есть необходимость.
Ли Фэнци вздохнул и положил руку, которую держал перед собой: - Смотри, теперь мы семья. Одна слава - это вся слава, а одна потеря - это все потери. Широкими ладонями и тонкими пальцами он крепко и нежно сжал руку Е Юньтина в своей ладони: - Как семья, у меня нет причин смотреть, как над тобой издеваются.
Он серьезно посмотрел на Е Юньтина и выслушал его слово в слово: - Я король Юнъань, а ты принцесса Юнъань. Тебе больше не нужно идти на компромисс, понимаешь?
Сердце Е Юньтина затрепетало при виде его, его обернутая ладонь беспокойно задвигалась, и он прошептал: -Я понимаю, что имеет в виду принц.
- Просто пойми.- Ли Фэнци, естественно, отпустил его руку, как будто он только что сделал что-то, что не могло быть более обычным: -Ты можешь воспользоваться моим влиянием, не о чем беспокоиться.
Ты можешь воспользоваться моей силой без каких-либо сомнений
Е Юньтин тщательно смаковал эти слова, и неописуемая горечь нахлынула на его сердце.
Это был первый раз, когда кто-то сказал ему такое с тех пор, как он был ребенком.
Когда он был очень молод, он все еще ожидал, что отец или мать поддержат его. Позже, когда он вырос и стал разумным, он постепенно осознал, насколько нелепым было его предыдущее желание.
Никто его не поддержит, кроме него самого.
Поэтому он рано научился быть терпеливым, скрывать свое преимущество и принимать унижение. Это потому, что он знает, что не может быть своенравным или создавать проблемы, потому что, если что-то случится, никто его не защитит.
Он не ожидал, что окажется в такой ситуации и услышит, как Ли Фэнци скажет ему эти слова.
Просто скажи ему прямо: я тебя поддержу.
Глаза Е Юньтина немного болели, но уголки его рта приподнялись: -Я понимаю.
Ли Фэнци посмотрел на него с улыбкой и похлопал его по плечу.
Съев кролика, охотничий сокол подошел, присел на спинку стула и сунул птичью голову между ними двумя. Он посмотрел влево и вправо, Ли Фэнци тайно посмотрел на него, неудовлетворенно взмахнул крыльями и полетел. прочь. .
****
После угроз Сюэ Пин вернулся в особняк герцога и рассказал историю более подробно. Е Чжили недоверчиво повысил голос: -Ты хочешь, чтобы я пошел во дворец поговорить?
- Конечно, вы забрались на высокую ветку, и ваши крылья стали сильнее, — усмехнулась госпожа Инь: - Вы все знаете, как контролировать своих родителей с помощью своего высокомерия.
Е Чжили выглядел уродливо. Прогнав Сюэ Пина, он махнул рукавами и смахнул чашку чая. Он стиснул зубы и сердито сказал: -Хорошо, это действительно хорошо. Если я хочу увидеть своего сына, то я как отец. надо приехать к нему. Это действительно очень хорошо!
Увидев это, госпожа Инь схватила его за руку и потянула сесть, сжимая его плечи, она закатила глаза и сказала: -Учитель, пожалуйста, не сердитесь так, что вы так злитесь. По моему мнению, это не так. туда нельзя. Вспомните о принце.
Если бы король Юнъань не встал, они бы прямо попросили Е Ваня стать наследным принцем. Но теперь, когда король Юнъань явно стоит на своем, и если они хотят снова назначить Е Вана наследным принцем, им все равно придется сообщить ему об этом, чтобы беспокоиться о лице короля Юнъаня.
- Все в порядке, — Е Чжили потерял самообладание, и его разум прояснился. Он сказал с холодными глазами: - Я хочу посмотреть, какие еще трюки есть у этого негодяя.
Госпожа Инь нежно потерла виски: -Неважно, поддержит ли его король Юнъань. В конце концов, мастер — его отец, а отец — проводник для сына. Он не может сбежать с неба.
Е Чжили потер брови и сказал: -Решать тебе. Ты выбираешь день, когда будешь жить в доме. Госпожа Инь согласилась и отвела горничную на задний двор.
Когда она вернулась во двор, ее лицо потемнело: - Как ты посмел взять Цяо, ублюдка, у которого есть мать, но нет матери? Если бы я знал, что это произойдет, я бы задушил его до смерти.
-Мадам, — служанка услышала это и нервно огляделась, только тогда она почувствовала облегчение, убедившись, что вокруг никого нет. Она осторожно закрыла дверь и окно, но не заметила, как Е Ван в шоке прикрыл рот под окном.
Она посоветовала: -Мадам, пожалуйста, не говорите этого больше.
Инь Хунъе погладила ее по груди, села, отпила чая и в замешательстве сказала: - Ну и что, разве он не живет хорошей жизнью? Кроме того, если бы не он, нет сомнений, что король Юнъань бы давно умер, и как же мог сесть второй дядя?
Е Юньтину было меньше года, когда она вышла замуж за герцога.
В то время она была молода и мягкосердечна, а Е Чжили был еще более нежным и внимательным к ней, всем своим сердцем сосредоточившись на ней. Кроме того, вскоре после этого она забеременела Е Ванем, поэтому она никогда не думала избавиться от Е Юньтина.
Е Юньтин находился в самом отдаленном дворе, поэтому не мог попасть в его поле зрения. Лишь позже, когда Е Юньтин вырос и пришло время просить наследного принца, она пришла в себя и поняла, что он был препятствием.
Ее сын Инь Хонъе хотел всего самого лучшего во всем. Должность принца этой страны, естественно, должна принадлежать Е Ваню.
Однако, хотя у Е Юньтина в эти годы нет ощущения присутствия, он ни разу не сделал неправильного шага. Согласно закону Бэйчжао, титул должен быть унаследован старшим сыном, если старший сын не умрет или не совершит серьезную ошибку, титул может быть унаследован вторым сыном.
Как она могла допустить, чтобы титул достался Е Юньтину? Он постоянно упоминал Е Чжили о положении принца в обстоятельной форме. Е Чжили на самом деле согласился, что Е Ван должен стать его преемником, но Инь Хунъе была замужем за ним много лет и много раз упоминала об этом, поэтому в его ответах можно было увидеть что-то странное.
Она всегда думала, что Е Чжили ненавидел этого старшего сына. Но позже постепенно выяснилось, что Е Чжили испытывал очень сложные чувства к своему старшему сыну. Время от времени он тайно навещал Е Юнтина, не сообщая об этом никому, даже самому Е Юнтину.
До того, как Инь Хунъе вышла замуж, она лишь смутно знала кое-что о своей первой жене Ван, но странное отношение Е Чжили заставило ее с подозрением относиться к прошлому.
Она послала кого-то тайно провести расследование и узнала, что слуги герцогского особняка сменили группу и уволили группу стариков. Побродив в поисках уволенного старика, она узнала несколько старых историй...
Вспоминая старые события, лицо Инь Хунъе стало немного уродливым. Она сказала с горечью: - Я действительно не ожидала, что жизнь этой суки будет такой тяжелой. Сначала я думала, что его отправят прославлять короля Юнъаня, но когда. Король Юнъань умер, ему придется. После того, как его похоронят вместе с ним, положение наследного принца, естественно, будет принадлежать Вану, и все будут счастливы, не пачкая рук, но они этого не ожидали. он воспользуется случаем и заберется на высокую ветку.
-Нет, — глаза Инь Хонъе были свирепыми: -Мне нужно подумать о другом способе.
Видя ее зловещее выражение лица, горничная не осмелилась ее уговорить. Пришлось внимательно следить за ее словами.
Никто из них не заметил этого. Е Ван спрятался за окном и все подслушал. Он присел на корточки под окном, мрачный голос матери кружился в его голове.
«Убей его», «стань наследником», «похорони его вместе с ним»... каждое из ужасающих слов вонзалось в его сознание, как иглы, от чего болели глаза.
Он никогда не думал, что именно он был причиной того, что Е Юньтина отправили в особняк принца Юнъань, чтобы отпраздновать это событие.