Чунси [возрождение] / 冲喜[重生] День 2. Какой несчастный король. · страница 2 из 148
Страница 2 из 148

День 2. Какой несчастный король.

13 апреля 2024, 13:29

Ли Фэнци, король Юнъань , сегодня единственный король с такой фамилией в Бэйчжао.

Старый король Юнъань добился больших успехов в прошлой битве и уничтожил врагов, поэтому тогдашний император Чэнцзун дал ему национальную фамилию «Ли» и назвал его королем Юнънем. Ли Фэнци - единственный наследник старого короля Юнъаня. Согласно старому обычаю, этот титул перешел к нему и должен был быть понижен до наследования. Однако Ли Фэнци был чрезвычайно талантлив. Он отправился на поле боя в возрасте тринадцати лет и обезглавил генерала Сихуана в возрасте шестнадцати лет. После этого он неоднократно добивался военных успехов и никогда не проигрывал. Император Чэнцзун дорожил его талантами. После смерти старого короля Юнъана он оставил ему титул, он так  и остался королем Юнъанем.

Позже император Чэнцзун направил журавля на запад, и император Сяньцзун унаследовал великий род, но из-за своего пристрастия к непристойностям и безнравственности он потерял свое тело и рано вознесся к бессмертию через несколько лет. Перед смертью он передал трон своему второму сыну Ли Цзуну, которому было всего семнадцать лет. Он был обеспокоен нестабильностью молодой династии второго сына, поэтому он лично назначил трех вспомогательных министров в помощь новому императору.

Ли Фэнци - был одним из трех вспомогательных министров, прикрывавших небо ради реальной власти.

В тот год ему было всего двадцать три.

Е Юньтин все еще помнил новогодний дворцовый банкет после восшествия на престол нового императора. Сотня чиновников привела свои семьи во дворец на банкет. Отец редко позволял ему пойти с ним. На банкете он издали видел Ли Фэнци.

В то время король Юнъань только что вернулся из Северного Синьцзяна и вошел во дворец, не снимая доспехов. Тело в серебристо-белых доспехах ярко сияло, стоя посреди группы министров, подобно бусинкам и нефриту, падающим среди плитки и камней. Хотя доспехи не были запятнаны кровью, они все еще пахли кровью, заставляя людей бояться смотреть прямо.

Когда Е Юньтин впервые увидел его в то время, он только почувствовал, что слухи были правдой. Хотя король Юнъань обладает великолепной внешностью, его глаза феникса слишком холодны, а его величество чрезвычайно глубок и тяжел. Всего лишь взгляд заставляет людей чувствовать, что они находятся в море трупов и крови, и они не осмеливаются легко совершать ошибки.

Говорят, что он никогда не оставлял пленных, когда сталкивался с врагом, и убивал их на месте, не оставляя ни одного живого рта. Неудивительно, что ходят слухи, что он обладает жестоким и холодным темпераментом и недобр.

Хотя жители Бэйчжао уважали его, они также боялись его.

Е Юньтин не свободен от вульгарности.

В прошлой жизни он не смог сбежать. Отец угрожал жизнью Цзи Ляна и заставил его жениться в королевском дворце. В то время он был полон негодования и нежелания, и он боялся дурной славы короля Юнъаня. Войдя во дворец, он не вошел в главный дом так смело, как сегодня, а предпочел ждать вызова во дворе.

Он все еще помнил, что ждал во дворе больше получаса только для того, чтобы, стиснув зубы, дождаться слова "катись".

В то время, когда он услышал, что его амнистировали, ему не терпелось "выйти на свободу". Естественно, он не обращал внимания на то, насколько хриплым и неприятным был голос, и не думал обо всех странных ситуациях во дворце.

Позже он долго оставался в боковом дворике, прежде чем по-настоящему увидел, что такое "вареных кроликов убивают бегущие собаки". Эти люди, вероятно, чувствовали, что он не сможет выжить после ухода короля Юнъаня. Независимо от того, были ли они людьми из дворца или несколькими слугами во дворце, они никогда не избегали его в своих делах.

Только тогда он понял, что слухи о том, что император Ли Цзун и король Юнъань были братьями, на самом деле были просто слухами.

Это все фальшивка.

Нынешний император Ли Цзун изначально был всего лишь вторым сыном императора Чэнцзуна . Перед ним также стоит старший брат Ли Вэй, он был глубоко любим императором Чэнцзуном. После, как император Чэнцзун взошел на трон, он немедленно сделал его наследным принцем. С тех пор его воспитывали и учили как монарха. Напротив, второй сын Ли Цзун был в значительной степени проигнорирован.

Хотя он и Ли Вэй были братьями от одной матери, у него не было близких отношений со своим старшим братом. Напротив, у него были более близкие отношения с Ли Фэнци, который в то время был еще ребенком, и он часто ходил во дворец Юнъань, чтобы жить в маленьком домике. Говорили, что Ли Фэнци имел холодный характер и был скуп на слова и улыбки даже перед императором, но он очень защищал Ли Цзуна и любил его почти как своего брата.

Позже наследный принц Ли Вэй был убит  во время охоты. Император Чэнцзун был настолько потрясен, что заболел и вскоре умер. Перед смертью он издал указ о передаче трона своему второму сыну Ли Цзуну.

Ли Цзуну в то время было всего семнадцать, и он никогда не учился как наследный принц, и поэтому он ничего не знал о политических делах. Многие старые министры воспользовались случаем, чтобы положиться на своих старейшин и предать их, намереваясь воспользоваться преимуществом нового короля, не давая Ли Цзуну никакого лица. Это был Ли Фэнци, который держал меч Сяосюэ, подаренный императором Чэнцзуном, и гневно зарубил трех министров в дворце Цзиньлуань, просто чтобы остановить группу старых министров, которые собирались восстать.

И после гнева во дворце Цзиньлуань свирепое имя Ли Фэнци подняло его на новый уровень.

Конечно, Е Юньтин слышал все эти вещи понаслышке, и у него не было возможности сказать, правдивы они или ложны. Но после двух жизней единственная уверенность, в которой он мог быть уверен, заключалась в том, что теперь он должен бояться короля Юнъаня.

Что касается братства, то, возможно, оно было и раньше, но после того, как он взошел на трон в качестве императора, от него, возможно, мало что осталось.

Иначе это не было бы таким унижением для скоро умирающего больного.

Е Юньтин посмотрел на смущенного мужчину, медленно выдохнул неприятный запах изо рта и повысил голос, чтобы Цзи Лянь, который ждал снаружи, принес ведро горячей воды.

Он сам пошел открывать все оконные створки в доме для вентиляции. В комнате было душно после долгого времени. В дополнение к прогорклому запаху супа из драпировки, к нему также примешивался запах пыли и сырости, не говоря уже о тяжелобольном человеке. Самое серьезное в человеке то, что, даже если он находился долгое время в таком состоянии, он чувствует, что ему трудно дышать и он задыхается.

Цзи Лянь быстро принес воды, но там был только таз с холодной водой.

Е Юньтин нахмурился: - Разве ты не хочешь принести горячей воды?

- Я не мог найти, где находится кухня. Все эти служанки тупые, и они не отвечают, о чем бы их не спрашивал. - Чем больше Цзи Лянь говорил, тем больше он чувствовал, что что-то не так. Когда он снова увидел человека, лежащего на кровати, он не мог закрыть рот. Он прикрыл рот рукой и воскликнул: - Почему король Юнъань так выглядит?

- Забудь об этом, можно использовать и холодную воду, - Е Юньтин сдвинул брови, взглянул на человека на кровати, снял свое тяжелое свадебное платье, закатал рукава, намочил фату в воде и выжал ее досуха: - У меня есть время рассказать вам о делах во дворце. Иди и узнай, есть ли  чистое постельное белье. Кстати, принеси еще воды. Сегодня ты должен сначала прибраться в доме.

Как он объяснил, он тщательно вытер лицо Ли Фэнци мокрой вуалью.

Лицо этого человека не мыли в течение неизвестного периода времени, и в уголках его рта и на подбородке все еще оставались пятна крови, которые почернели. Планка на груди была испачкана черной и красной кровью и коричневым отваром.

Е Юньтин вздохнул про себя, поколение героев попало в такую ​​ситуацию.

Даже если вы это расскажете, никто не поверит.

Как только его мысли были прерваны, его рука стала немного тяжелее, и приглушенный стон оторвал Е Юнтина от его снисходительных мыслей, а когда он посмотрел, то он встретился с парой холодных глаз феникса.

Хотя человек был в отчаянии, его глаза совсем не изменились, такие же холодные, как будто лед и снег были скрыты.

Е Юньтин несколько раз смотрел на него, быстро думая о том, как представить свою личность.

Он не знал, знал ли Ли Фэнци в это время уже о том, что император подарил ему принцессу мужского пола. Если бы он еще этого не знал, то сказал бы это опрометчиво, может быть, от этого стало бы только хуже.

Однако, прежде чем он смог заговорить, он увидел, что губы лежащего человека дрожат, и он хрипло произнес слово "уходи".

После этого он устало закрыл глаза. Только синие вены, выступающие у него на лбу, и резкие взлеты и падения на груди свидетельствовали о его неровном настроении.

"Похоже, он уже знает", - подумал про себя Е Юньтин.

Ли Фэнци явно не желал обращать на него внимания. Е Юньтин не собирался его раздражать. Поколебавшись мгновение, он опустил вуаль и отступил, думая, что подождет, пока он успокоится, прежде чем открыто говорить с ним.

Хотя в этой жизни он был вынужден жениться на дворце, его психика была намного спокойнее.

Он все еще помнил доброту Ли Фэнци, заботившегося о Цзи Ляне в прошлой жизни, и он был готов хорошо заботиться о нем в течение этого периода времени. Хотя он не знал, как его яд был вылечен в прошлой жизни, сейчас он серьезно болен и умирал. Хочет ли он отплатить за его доброту или не может вынести такого унижения Бога Войны Бэйчжао, он готов сделать все, что в его силах, чтобы ему стало лучше.

Более того, после его смерти в прошлой жизни по какой-то причине его душа оказалась в ловушке в могиле и не рассеялась. Цзи Лянь, вернувший себе свободу несколько лет спустя, пришел поклониться ему и много чего сказал перед его могилой. Среди них упоминалось, что менее чем через два года после его смерти король Юнъань поднял восстание и повел свои войска в Шанцзин. Публично обезглавив императора Ли Цзуна, он омыл город Шанцзин кровью, наступив на кости могущественных семей Шанцзин, чтобы взойти на трон в качестве императора.

Именно по этой причине Цзи Лянь был спасен из государственного особняка, и после долгой болезни он, наконец, смог прийти, чтобы лично поклониться ему.

Е Юньтин думал, что если Ли Фэнци все еще восстанет и провозгласит себя императором в этой жизни, то он, принцесса-мужчина, определенно станет пятном в жизни императора. Если он сможет воспользоваться возможностью сейчас, договориться с Ли Фэнци и даже помочь ему, он взойдет на трон и станет император в будущем. В зависимости от дружбы, которую они разделили, он может позволить себе уйти. Способ жить. В то время он нашел бы прекрасное место в горах и водах, стал бы учителем инкогнито и был бы счастлив всю оставшуюся жизнь.

Он играл на маленьких счетах в своем сердце, и чем больше он думал об этом, тем больше он чувствовал, что это была хорошая идея - получить больше одним махом, и его тяжелое настроение становилось яснее.

Когда он собирался выйти, он оглянулся на Ли Фэнци и тихо сказал: - Я разберусь со своим багажом снаружи. Если принцу нужно что-то сделать, просто позови меня.

Сказав это, он взял таз и вышел на улицу.

Слуги во дворце были явно беспомощны, но, к счастью, он привык делать все сам. После того, как Цзи Лянь принес воду, они вдвоем начали быстро наводить порядок снаружи.

Пока Цзи Лянь считал и укладывал свой багаж, он тихо пробормотал: -Я не знаю, чем занимаются слуги этого дворца, а дворецкий не служит, просто стоит у двери, как дверной бог.

Е Юньтин улыбнулся: - Разве ты не привык к этому давным-давно в особняке герцога?

Цзи Лянь выпучил глаза: - Тогда почему это одно и то же?

Он уже привык к особняку герцога, но изначально думал, что особняк принца будет лучше. Кто знал, что он не так хорош, как особняк герцога, но, по крайней мере, здесь был чистый двор, в котором можно было жить.

И есть нечего.

Он что-то пробормотал про себя, так что не смог удержаться и потрогал свой живот.

Е Юньтин улыбнулся, когда увидел это: - Ты голоден? Где конфеты, которые я просил тебя принести? Давай сначала съедим что-нибудь, чтобы успокоить твой желудок, а потом кто-нибудь должен доставить еду.

В прошлой жизни, когда он был один во дворе, служанка вовремя приносила еду, тарелку соленых огурцов и миску риса. Нельзя сказать, что это хорошо или плохо, об этом можно было только сказать чтобы этого было достаточно, чтобы утолить голод.

Но Цзи Лянь, очевидно, все еще питал иллюзии относительно еды во дворце и некоторое время колебался: - Давай оставим конфеты на вечер, я подожду.

Е Юньтин покачал головой, когда увидел это, и уже собирался высмеять его в нескольких словах, когда услышал резкий голос, поющий гармонию снаружи: - Награда здесь, принцесса Юнъань принимай  награду.

Е Юньтин и Цзи Лянь переглянулись, в их глазах промелькнуло удивление.

Награда?

В это время в прошлой жизни не было никакой награды.