Искусство любить жену Глава 102. Сходить к врачу · страница 103 из 141
Страница 103 из 141

Глава 102. Сходить к врачу

10 мая 2025, 08:28

Глава 102. Сходить к врачу

На следующий день Тан Сяо думал, что дядя и второй дядя снова придут, но до самого вечера их так и не было видно. Они не из тех, кто так просто сдается, поэтому он не решался расслабляться и терять бдительность.

Что касается свидетельства о праве собственности на старый дом, Тан Сяо понимал характер дедушки: раз он уже отдал его, то назад точно не заберет. Поэтому он решил пока оставить документ у себя, а там - посмотреть, как сложится, когда приедет застройщик из города B.

После того как он помог дедушке, Тан Сяо собирался воспользоваться его дневным отдыхом и прибраться в комнате старшего дяди.

Если дедушка увидит, что комната старшего дяди выглядит так же, как прежде, он точно заподозрит, что Гу Сюцзинь ночевал там позавчера и вчера. А при дедушкиной проницательности, он наверняка что-нибудь да заметит.

Комната старшего дяди находилась прямо по соседству, но из-за того, что ее давно не убирали, в ней скопилось много пыли.

Тан Сяо откинул белую ткань, накрывавшую мебель, и тут же поднялось облако пыли. На солнце особенно отчетливо было видно, насколько грязный воздух в комнате.

- Нужна помощь? - раздался голос Гу Сюцзиня от двери.

- Не надо! - отмахнулся Тан Сяо. Комната была слишком пыльной, если бы не маска, он сам бы там долго не выдержал.

Гу Сюцзинь, вероятно, понял, что внутри он помочь особо не сможет, поэтому не настаивал. Но если не помочь с уборкой, то хотя бы воду принести - это вполне по силам. Он вспомнил, что на кухне есть ведро. Правда, деревенский способ набора воды оказался для него в новинку, и ему с трудом удалось набрать полное ведро.

Когда он вернулся, Тан Сяо как раз собирался вылить грязную воду и набрать чистую. Увидев, как Гу Сюцзинь несёт ведро воды, он невольно застыл. Красавец - он и с ведром красавец.

До сегодняшнего дня Гу Сюцзинь и сам не думал, что когда-нибудь будет таскать воду ведром.

В итоге один занимался делами в доме, другой - снаружи, и к трём часам дня они наконец-то закончили уборку. Чистая, светлая комната, в которую сквозь окно проникал солнечный луч, стала заметно теплее, несмотря на то, что долгие годы в ней никто не жил.

Тан Сяо снял перчатки и с удовлетворением посмотрел на комнату, которую они с Гу Сюцзинем только что привели в порядок.

Хотя и было тяжело, но радость от совместной работы с любимым человеком затмила всю усталость, оставив только сладкое послевкусие, к которому приятно возвращаться в мыслях.

- Сяосяо, налюбовался - и давай, иди помогай, - позвал его Гу Сюцзинь с порога. - Ещё нужно сходить за продуктами и приготовить еду. Если не поторопимся, не успеем.

- Уже иду! - поспешно ответил Тан Сяо, не заметив, что обращение к нему изменилось - стало более ласковым и близким.

Они вдвоём пошли во двор с ведром и тазиком. Внутри дворика находился колодец примерно в метр диаметром - довольно большой. Дедушка Тан Сяо боялся, что туда может упасть ребёнок, поэтому сделал сверху железную крышку. Когда нужно было набрать воды, достаточно было приподнять только половину крышки.

Тан Сяо ловко набрал полное ведро воды, ополоснул его, вымыл таз и тряпку для протирки стола. Только они вернулись в дом, как в ворота вдруг ворвались двое.

Ещё не успели подойти ближе, как один из них уже громко закричал:

- Тан Сяо! Дядя Лю пришёл навестить твоего дедушку!

Услышав знакомый голос, Тан Сяо на мгновение застыл. Лю Тяньцай из рисовой лавки Лю? Когда он обернулся и посмотрел, то увидел, что за Лю Тяньцаем идёт его дочь - Лю Юньли!

Что они тут делают? С какой стати вдруг пришли?

Не успел он ничего сказать, как Лю Тяньцай уже зашёл в дом вместе с дочерью - даже не спросив, можно ли. Это было одной из их известных дурных привычек - заходить в чужие дома без стука.

Когда хозяева дома - ещё ладно, но если нет, и вдруг что-то пропадёт - заподозрить их даже не выйдет: они так накричат в ответ, что и слова не скажешь. Зато если кто-то посмеет зайти к ним вот так - будут обвинять до потери пульса. Поэтому многие в деревне старались с семьёй Лю дел не иметь.

Как только Лю Юньли вошла, её взгляд тут же прилип к Гу Сюцзиню и больше не отрывался.

Тан Сяо уже понял, зачем они пришли. Видимо, положили глаз на Гу Сюцзиня и решили действовать напрямую. Он нахмурился и сказал:

- Дядя Лю, мой дедушка сейчас отдыхает. Пожалуйста, не говорите так громко - вы можете его разбудить.

- Ладно-ладно-ладно, я потише, так сойдёт? - дядя Лю слегка приглушил голос, улыбаясь. В обычное время он бы ни за что так не сдерживался - продолжал бы греметь своим громогласным голосом.

Тан Сяо незаметно прикрыл собой обзор Лю Юньли и спокойно спросил:

- Дядя Лю, вы зачем ко мне пришли?

Лю Тяньцай взглянул на стоящего за Тан Сяо Гу Сюцзиня, колебался, не зная, с чего начать.

Лю Юньли нетерпеливо дёрнула отца за рукав.

Тот вынужден был, скрепя сердце, выдавить из себя:

- Тан Сяо, выйди со мной на минутку. У дяди Лю есть кое-что, что он хотел бы спросить... Если ты, конечно, не против?

Тан Сяо очень хотел сказать, что против.

- Ну раз есть дело - давайте уже идите, поговорите! - не дождавшись ответа, Лю Юньли быстро подтолкнула отца и Тан Сяо к выходу, словно хозяйка дома, раздающая приказы.

Будучи настоящим хозяином дома, Тан Сяо почувствовал раздражение, которое он уже не мог держать в себе. Он демонстративно оставил Лю Тяньцая и вернулся в комнату. Не прошло и пары секунд, как он увидел, что Лю Юньли буквально прижалась к Гу Сюцзиню.

- Ты что делаешь?! - наконец не выдержал Тан Сяо и выкрикнул.

Лю Юньли вздрогнула. Из-за неловкой позы на диване она не удержалась и с грохотом упала на пол, ударившись копчиком. От стыда, что опозорилась перед симпатичным мужчиной, она тут же покраснела до ушей и бросила на Гу Сюцзиня взгляд, полный мольбы, явно надеясь, что он поможет ей подняться.

Но Гу Сюцзинь просто встал... и молча отошёл в сторону.

Лицо Лю Юньли тут же вытянулось от неловкости. Она быстро вскочила сама, смущённо убежала за спину отца и, потянув его за одежду, пробормотала:

- Пап, давай скорее.

Лю Тяньцай наконец включился в ситуацию и, натянуто улыбаясь, сказал:

- Тан Сяо, вообще-то я сегодня пришёл вот по какому делу... Хотел бы узнать, не женат ли господин Гу?

- Дядя Лю, старший - мой гость, - с раздражением перебил его Тан Сяо. - Вы приходите без приглашения и сразу задаёте такие вопросы - не считаете ли это неуместным? И к тому же, какое вам дело до того, женат он или нет?

Он уже догадывался, к чему всё это идёт - и именно поэтому был в раздражении. Никогда ещё ему не было так неприятно видеть отца и дочь Лю у себя дома.

- Конечно, это имеет значение! - не дожидаясь, пока заговорит её отец, Лю Юньли уже нетерпеливо вклинилась в разговор. После чего снова подошла к Гу Сюцзиню и принялась буквально "продавать себя":

- Меня зовут Лю Юньли, мне 26 лет. Я умею вести хозяйство, готовить, сейчас у меня нет парня. Ты мне очень нравишься... Не мог бы ты стать моим парнем? С перспективой на брак, разумеется.

Тан Сяо аж прикусил язык от удивления - она действительно такое выдала?!

Хотя справедливости ради, в первой части Лю Юньли не солгала. Чтобы повысить свои шансы на выгодный брак, с детства училась вести домашнее хозяйство и, говорят, готовит очень неплохо. На первый взгляд - вполне подходящая партия. Но Тан Сяо знал: характер у неё крайне... своеобразный.

Он не сомневался, что сначала она польстилась на внешность Гу Сюцзиня. А когда заметила припаркованную у ворот BMW, сразу приравняла его к "богатому жениху", и даже не стала расспрашивать про его происхождение. По меркам деревни, машина - это уже почти как дворец.

- Извините, но у меня уже есть человек, который мне нравится, - спокойно, но жёстко ответил Гу Сюцзинь.

Теперь он окончательно понял, почему Тан Сяо так не переносит этих отца и дочь.

Как гром среди ясного неба, его слова ударили по Лю Юньли. Она недоверчиво распахнула глаза:

- Почему? В чём она лучше меня?

- Во всём, - коротко и прямо ответил Гу Сюцзинь.

У мрачного Тан Сяо на губах наконец появилась тень улыбки.

Лю Юньли на мгновение потерялась. Её план рушился на глазах. Обычно, когда мужчины видели её внешность, хоть немного да проявляли интерес. А этот... совсем другой. Она запаниковала:

- Почему?.. Я влюбилась с первого взгляда! Ты должен за это отвечать! Если ты на мне женишься, я даже не буду настаивать на брачном договоре, всё можно обсудить по-хорошему!

Тан Сяо уже не знал, смеяться ему или плакать. Эта Лю Юньли готова говорить о «любви с первого взгляда» каждому, кто выглядит симпатично и при деньгах. В её словах не было ни грамма искренности. И говорить о свадьбе сразу после знакомства... Это что, уверенность в себе, или уже клиническая фантазия? Он всё-таки склонялся ко второму.

А уж это: *«Я влюбилась - ты должен за это отвечать»*...
Это, без сомнения, диагноз.

Тан Сяо уже чувствовал, как от их визита у него внутри начинает что-то съёживаться. Но вот чего он точно не ожидал - так это того, насколько силён эффект от внешности Гу Сюцзиня. Лю Юньли, видимо, была готова вообще отказаться от брачного договора. Впрочем, неудивительно - кто бы ещё мог вот так спокойно довести её до безумия... Да, поистине, не зря он влюбился в этого человека.

Тан Сяо уже собирался высказать всё, что думает, но его опередил Гу Сюцзинь.

- Девушка, а не хотите сходить к врачу?

Лю Тяньцай с дочерью замерли на месте. Что он сейчас сказал?

Даже Тан Сяо не сразу понял, к чему тот ведёт.

Не меняя выражения лица, Гу Сюцзинь продолжил:

- Я не знаю, как устроена ваша голова, но говорить подобное совершенно незнакомому человеку - это, мягко говоря, не норма. Думаю, вам стоит посетить психиатра. Возможно, именно там вам смогут помочь.