Искусство любить жену Глава 95. Разговор без прикрас · страница 96 из 141
Страница 96 из 141

Глава 95. Разговор без прикрас

8 мая 2025, 06:42

Глава 95. Разговор без прикрас

- Так зачем ты меня вытащил? Если никаких дел нет, я ухожу, - сказал Тан Сяо, вставая, будто собирался немедленно уйти.

Неожиданно Чжоу Липэн вовсе не попытался его остановить, а просто остался сидеть и с улыбкой сказал:

- Тан Сяо, ну чего ты так спешишь? Мы ведь так редко видимся. Посиди, поболтаем немного. Может, у тебя есть какие-то вопросы - я, глядишь, смогу чем-то помочь.

- Нам не о чем говорить, - холодно ответил Тан Сяо. Он действительно не видел смысла в разговоре с ним.

- Эй, не будь таким холодным. В конце концов, мы ведь вместе учились. Смотрю, у тебя сейчас всё хорошо, может, подумаешь помочь старому другу? - Чжоу Липэн улыбался, будто нисколько не переживал, что Тан Сяо вот-вот уйдёт.

Тот ничего не ответил и направился к выходу из кофейни. Что-то в поведении Чжоу Липэна казалось ему слишком странным - оставаться дольше не хотелось.

Но Чжоу Липэн и не думал его останавливать. Он проводил Тан Сяо взглядом и криво усмехнулся:

- В любом случае, я уже сделал, что от меня требовалось. А что будет дальше - меня не касается. Тан Сяо, уж не обижайся... За такую цену только позвонить и вытащить тебя на встречу? Да за такие деньги не согласиться - только дурак откажется.

Тан Сяо только вышел из кофейни, как перед ним резко остановилась чёрная машина. Из неё тут же вышли двое мужчин в чёрных костюмах.

Один из них подошёл к нему в пару шагов и с холодным, пронизывающим взглядом произнёс:

- Простите, вы господин Тан?

Тан Сяо не ответил, лишь настороженно смотрел на них.

- Наш босс хочет с вами встретиться. Надеемся на ваше сотрудничество, - без особых эмоций продолжил мужчина. Очевидно, вопрос был формальным - они и так уже всё знали.

Тан Сяо отступил на шаг:

- А если я не соглашусь?

Мужчина не сводил с него взгляда и спокойно, но угрожающе сказал:

- Тогда нам придётся применить силу.

- Простите, но я не знаю вашего босса, и вы не имеете никакого права заставлять меня что-то делать. Советую вам уйти, пока всё не зашло слишком далеко, - сказал Тан Сяо, бросив взгляд на прохожих. Их действия уже начали привлекать внимание.

Мужчина больше не стал ничего говорить. Он шагнул вперёд и резко схватил Тан Сяо за руку, пытаясь затащить его в машину.


- Помогите! Меня пытаются похитить! - закричал Тан Сяо изо всех сил. Его крик тут же привлёк внимание прохожих, и вскоре вокруг собралась целая толпа. Даже сотрудники кофейни выглянули наружу, услышав шум.

Спутник мужчины в костюме тут же сел обратно в машину и закричал:

- Быстрее!

Тан Сяо воспользовался тем, что внимание противника на секунду отвлеклось, резко поднял колено и со всей силы ударил его в пах. Мужчина взвыл от боли, лицо побледнело и посинело, он инстинктивно сжал ноги и разжал руки, хватавшие Тан Сяо.

Тан Сяо вырвался и пустился наутёк.

Второй мужчина хотел броситься за ним, но было уже поздно - людей стало слишком много, и если они задержатся, шум поднимется ещё больше. Им пришлось отказаться от погони. Машина сорвалась с места и скрылась вдали.

В толпе один человек в солнцезащитных очках проследил взглядом за Тан Сяо, убегающим вдаль, молча хрустнул шеей и достал телефон, чтобы кому-то позвонить.

В это же время в доме семьи Бай Гу Сюцзинь получил звонок. Увидев имя на экране, он поднялся с места, собираясь выйти на улицу, но в этот момент его остановил голос Бай Е:

- Что же за дело такое, что обязательно надо выйти, а при старике сказать нельзя?

- Просто не хотел вам мешать, дядя, - с лёгкой улыбкой ответил Гу Сюцзинь. - Но раз вы не против, останусь.

Он снова опустился на диван, закинул ногу на ногу и поднёс телефон к уху:

- Что случилось?

- Босс, господина Таня попытались похитить у кофейни. Двое мужчин попытались его затащить в машину, но он сумел отбиться - ударил одного и убежал. Сейчас с ним всё в порядке.

- Понял. Спасибо за старания.

- Работать на вас - большая честь, босс.

- Хорошо, на этом всё.

Он завершил звонок и убрал телефон. В это время дворецкий семьи Бай как раз подошёл с подносом, на котором стояли две чашки чая. Одну он поставил перед Гу Сюцзинем.

Бай Е поднял свою чашку и сделал глоток. Только после этого он заговорил:

- Сюцзинь, с тех пор как погибли твои родители, прошло уже десять лет. Я тогда пообещал им, что буду заботиться о тебе, чтобы ты не свернул с пути. Все эти годы я наблюдал за тобой и очень рад, что ты стал таким, какой есть. Мне гордо иметь такого племянника.

- Эти десять лет... я действительно благодарен вам, дядя, за заботу. Без вас не было бы и меня сегодняшнего, - с лёгкой улыбкой произнёс Гу Сюцзинь.

- Ха, с твоими-то способностями, даже без моей помощи ты всё равно построил бы свою бизнес-империю. Вопрос был лишь во времени, - усмехнулся Бай Е, в уголках его глаз появились едва заметные морщинки.

- В любом случае, я вам благодарен, - спокойно ответил Гу Сюцзинь.

- Помню, десять лет назад тебе только исполнилось восемнадцать... А теперь - оглянуться не успел, а ты уже совсем взрослый. А я постарел. Время никого не щадит, - сказал Бай Е, проводя пальцем по краю чайной чашки.

- Дядя, вы ещё полны сил и энергии.

Бай Е усмехнулся:

- Чем старше становишься, тем больше задумываешься о жизни. У меня в жизни всего два желания: первое - чтобы Бай Линь унаследовал компанию, второе - твоя личная жизнь. Тебе уже двадцать восемь, в карьере ты добился всего, что можно, самое время подумать о браке.

С этими словами к ним подошёл управляющий и передал Бай Е папку с документами.

Тот достал из неё стопку фотографий и выложил их на стол:

- В последнее время мне часто снятся твои родители, и они будто говорят мне, как сильно хотят, чтобы ты обзавёлся семьёй. Одну задачу ты уже выполнил - и даже блестяще. Теперь пришло время подумать о второй. Вот здесь - дочери из известных, уважаемых семей. Посмотри. Если кто-то приглянётся - скажи мне, я всё устрою.

В этот момент как раз с верхнего этажа спустился Бай Линь и услышал последние слова. Он сразу почувствовал - надвигается буря.

Гу Сюцзинь опустил взгляд.

Атмосфера в гостиной вмиг сгустилась, повисло напряжение.

Но Бай Е словно и не замечал этого и продолжал невозмутимо:

- Сюцзинь, ты - единственная кровь старшего брата, ты - гордость семей Гу и Бай. Ты представляешь их лицо. Тебе нужен человек, достойный тебя. Я искренне надеюсь, что ты подумаешь. Эти девушки, на фото, - я выбирал лично. У каждой - достойный род и безупречная репутация. Это будет только на пользу тебе.

Гу Сюцзинь скрестил пальцы, подпер подбородок, и, несмотря на напряжение, всё ещё улыбался:

- Дядя, боюсь, я забыл сказать вам одну вещь. У меня уже есть любимый человек. Правда, у него нет ни знатного рода, ни связей. Думаю, это вас может разочаровать.

Лицо Бай Е помрачнело. Он с раздражением бросил папку на стол и холодно сказал:

- Я знаю. Твой избранник - мужчина по имени Тан Сяо, верно?

Гу Сюцзинь слегка улыбнулся:

- Значит, дядя уже всё знал. Тогда не буду ходить вокруг да около. Жениться я действительно собираюсь. Но мне не нужна жена с хорошей родословной, и моя карьера тоже не требует от жены ни связей, ни поддержки.

Этими словами он ясно дал понять: в будущем он намерен жениться именно на Тан Сяо.

Бай Е уже не мог скрыть свою реакцию - его лицо стало по-настоящему холодным:

- Но тебе нужна жена, чтобы родить тебе детей.

Гу Сюцзинь оставался невозмутим:

- Детей можно и усыновить. Если речь идёт о продолжении рода, то есть Бай Линь. Он ведь тоже потомок семьи Бай.

- Я не позволю прервать кровь твоего отца, - сурово ответил Бай Е. - Даю тебе три дня на размышления. Надеюсь, ты дашь мне ответ, который меня устроит.

Голос его был жёстким, но в глубине души он уже успел успокоиться. Он знал этого племянника с самого детства и прекрасно понимал - на него невозможно надавить. Уговорами его не возьмёшь, угрозами - тем более.

Гу Сюцзинь встал:

- Дядя, я понимаю, что вы обо мне заботитесь и всё делаете из лучших побуждений. Но я надеюсь, вы сможете уважать мой выбор. Я пойду. Берегите себя.

- Я не соглашусь на то, чтобы ты был с ним, - строго сказал Бай Е, как только племянник повернулся спиной. Его голос чётко дал понять, что он не отступит.

Гу Сюцзинь лишь слегка наклонил голову - и, не сказав больше ни слова, ушёл.

После его ухода в гостиной повисло тяжёлое, давящее молчание. Бай Линь всё это время стоял на лестнице, разрываясь между желанием вмешаться и молчанием. Он и не сомневался, что старик не одобрит отношения между Гу Сюцзинем и Тан Сяо, но вот чтобы так остро отреагировать - этого он не ожидал.

- Бай Линь! Иди сюда, - внезапно рявкнул Бай Е.

Тот вздрогнул, вернулся в реальность и, не колеблясь, спустился вниз. Без особых церемоний уселся напротив отца.

Глаза Бай Е сузились, взгляд был острый, как нож:

- Ты знал об отношениях твоего двоюродного брата с этим... Тан Сяо?

Бай Линь парировал:

- А если бы знал, что бы это изменило?

Лицо Бай Е потемнело:

- Почему ты мне не сказал раньше?

- А зачем? Я двумя руками за то, что он с Тан Сяо. И если честно, даже если бы захотел - ни за что бы вам не рассказал.

Бай Е резко вскочил:

- Отлично! Один за другим - все против меня!

- Пап, Цзинь - не я. Даже если бы он был твоим родным сыном, ты бы всё равно не смог им управлять. Ты же сам его с детства растил - неужели не знаешь? Сколько решений он принял - и хоть одно кто-то смог изменить? Забудь, не трать силы зря.

Лицо Бай Е было мрачнее тучи.

Разговор между отцом и сыном, как и между дядей и племянником, закончился ничем - никто никого не убедил.