Глава 56: Аттракцион Ужасов (11)
Чу Хуай лениво улыбнулся и уже собирался подшутить над Цзинь Тяньи, который "стал отцом", как внезапно его накрыло знакомое головокружение, и он исчез.
Когда он очнулся, то стоял перед деревянной дверью с чем-то в руках.
Придя в себя, Чу Хуай первым делом огляделся. Он обнаружил, что находится в сельской местности. Грязная дорога, усыпанная камнями, вела к маленькому деревянному домику на краю леса. По обе стороны дороги простирались поля и пустоши.
Он провёл рукой по волосам и понял, что у него теперь золотистые локоны. Он всё ещё выглядел как молодая девушка.
"Какое это сказание?" — нахмурился Чу Хуай. Его взгляд упал на корзину в его руках, и он сразу понял: это "Красная Шапочка".
В руках у него был красный бархатный капюшон, внутри которого лежали пирог и бутылка вина.
В оригинальной сказке Красная Шапочка несла пирог и вино своей больной бабушке. По дороге она встретила волка, который выведал у неё местонахождение бабушкиного дома. Волк опередил её, добрался до домика первым, съел бабушку и притворился ею, чтобы заманить Красную Шапочку в ловушку.
Чу Хуай знал эту сказку намного лучше, чем историю Рапунцель.
Его взгляд остановился на деревянной двери перед ним. Опыт с предыдущей сказкой напомнил ему: избегать сюжета бесполезно. Единственный способ выжить — активно исследовать происходящее.
"Интересно, куда делся Цзинь Тяньи?" — подумал он.
Изнутри дома раздался голос "бабушки":
— Красная Шапочка, это ты? Почему ты не заходишь? Твоя мама звонила мне сегодня утром, я приготовила для тебя угощение!
Голос был хриплым и старческим.
Чу Хуай сжал губы, спокойно открыл дверь и вошёл внутрь. На кровати лежала "бабушка", опираясь на подушки. Её тело было укрыто одеялом, а лицо скрывалось в тени.
Игнорируя густой запах крови, который вызывал тошноту, Чу Хуай медленно подошёл к кровати.
— Красная Шапочка, это то, что твоя мама велела тебе принести? — спросила "бабушка".
— Да, — ответил Чу Хуай.
— Поставь это на стол, — сказала "бабушка".
Чу Хуай послушно положил корзину на стол. Затем "бабушка" добавила:
— Бабушка тебя очень любит! Я приготовила для тебя еду — она в холодильнике на кухне. Сходи и возьми её.
Глаза Чу Хуая сузились; он мягко улыбнулся и ответил:
— Хорошо.
Кухня находилась за углом дома и была скрыта из виду. Если он откроет холодильник, его обзор будет заблокирован дверцей, а спина окажется полностью открытой для "бабушки". Осознав это, Чу Хуай стал ещё более настороженным и следил за каждым движением "бабушки" краем глаза.
И тут он заметил кровь на полу.
Запах крови здесь был особенно сильным — настолько густым, что его невозможно было игнорировать.
Кровь текла из-под холодильника; рядом с дверцей лежали кусочки мяса.
"Бабушка" явно съела настоящую бабушку. Эта кровь и мясо...
— Красная Шапочка, открой верхний отсек холодильника — там бутылка вина, — сказала "бабушка".
Чу Хуай достал бутылку вина и слегка встряхнул её: внутри была наполовину заполненная жидкость.
— Теперь открой нижний отсек — там еда для тебя, — продолжила "бабушка".
Чу Хуай осторожно потянул за дверцу нижнего отсека и увидел внутри куски мяса. Его зрачки расширились от шока.
Мясо было разорвано неровно; на нём были следы зубов. Оно явно было разодрано зубами волка. Внутри холодильника мясо смешалось с кровью и льдом, создавая отвратительную картину.
Если это была "еда", о которой говорила "бабушка", то напиток явно...
Чу Хуай мельком взглянул на бутылку вина в своей руке и начал понимать происходящее.
В оригинальной сказке Красная Шапочка была глупой и доверчивой девочкой. Поэтому сейчас ему нельзя выдавать своё знание о том, что перед ним волк в обличье бабушки; иначе тот может сразу же напасть на него.
— Почему ты так долго? — нетерпеливо спросила "бабушка".
— Уже иду! — ответил Чу Хуай.
Но принести только бутылку вина было недостаточно; однако взять мясо руками он просто не мог заставить себя.
Его взгляд упал на нож на разделочной доске. Он взял нож и насадил кусок мяса на лезвие перед тем, как вернуться к столу.
"Бабушка" посмотрела на Чу Хуая с удовлетворением: его кожа была белой и гладкой; он выглядел как аппетитное лакомство для волка. Из-под грязного одеяла высунулась лапа с серой шерстью:
— Садись за стол и наслаждайся едой.
Чу Хуай замер: волк пытался заставить его... есть?
Его колебания вызвали подозрения у "бабушки". Её глаза стали холодными:
— Что такое? Ты не хочешь есть?
Не желая вызывать подозрений, Чу Хуай радостно улыбнулся:
— Бабушка так обо мне заботится! Мне даже жалко есть такую вкуснятину!
Он сел за стол и медленно открыл бутылку вина под пристальным взглядом волка.
Когда пробка была вытащена, резкий запах крови хлынул ему в нос словно лавина.
"Как я и думал," — подумал Чу Хуай, мельком взглянув внутрь бутылки. Алый напиток плескался внутри; на поверхности плавали кровавая пена и кусочки мяса.
"Настоящее 'вино'," — усмехнулся он про себя, одновременно обдумывая следующую подсказку.
В оригинальной сказке волк не жевал свою добычу, а проглотил бабушку и Красную Шапочку целиком. Когда он собирался уйти, его заметил охотник, который застрелил волка и разрезал его живот ножницами, освободив бабушку и Красную Шапочку, которые ещё были живы.
"Так что... ножницы могут убить волка? Но где они?" — подумал Чу Хуай, внимательно осматривая комнату. Однако он не нашёл ничего похожего на ножницы.
"Бабушка-волк" нетерпеливо спросила:
— Красная Шапочка, тебе не нравится еда, которую приготовила бабушка? — В её голосе слышались упрёки и скрытая угроза.
Чу Хуай оказался в затруднительном положении: как он мог это съесть? Он поднял бутылку "вина" к губам, собираясь притвориться, что пьёт. Но в этот момент раздался громкий стук в дверь.
Звук был настойчивым и спас Чу Хуая от необходимости что-то делать.
— Бабушка, я открою дверь, — сказал он.
Открыв дверь, он увидел Цзинь Тяньи в охотничьем костюме с улыбкой на лице. Чу Хуай почувствовал облегчение.
— Прости за опоздание, прекрасная Красная Шапочка, — сказал Цзинь Тяньи с улыбкой. На нём была ковбойская шляпа, а за спиной висело длинное ружьё.
"Если это волк, то физическое оружие должно сработать, верно? А тем более огнестрельное," — подумал Чу Хуай. Однако его интуиция подсказывала ему что-то неладное.
— Ты пришёл сюда по следам или... — начал Чу Хуай.
Цзинь Тяньи ответил тихо:
— Кровавые надписи привели меня прямо сюда.
Изнутри раздался голос "бабушки":
— Кто там снаружи?
Чу Хуай замер на мгновение, затем смущённо обернулся:
— Это мой парень... Бабушка, я влюбилась! Это секрет, который я доверяю только вам. Пожалуйста, не рассказывайте маме — она меня убьёт!
Цзинь Тяньи тихо кашлянул:
— ...Сломает ноги от ревности.
Поскольку Цзинь Тяньи был приведён кровавыми подсказками, Чу Хуай не беспокоился о том, что "бабушка-волк" заметит его ружьё. Так же как волк не подозревал о том, что Чу Хуай уже знает правду о крови и мясе.
Чу Хуай продолжил импровизировать:
— Я пришёл не только навестить вас сегодня... Мы с ним договорились встретиться здесь. Мама ведь запрещает мне встречаться с парнями так рано.
В глазах "бабушки-волка" мелькнуло довольство: её план явно складывался удачно.
— Молодой человек! Заходи скорее! Пусть бабушка тебя рассмотрит!
Цзинь Тяньи вошёл внутрь, а Чу Хуай закрыл за ним дверь. Волк мельком взглянул на ружьё за спиной Цзинь Тяньи и никак не отреагировал.
С широкой улыбкой "бабушка-волк" сказала:
— Какой крепкий молодой человек! Красная Шапочка, почему ты не угостишь его угощением бабушки?
Чу Хуай радостно ответил:
— Конечно, бабушка!
Он усадил Цзинь Тяньи за стол и с улыбкой протянул ему кусок мяса на ноже.
Лицо Цзинь Тяньи мгновенно потемнело. Чу Хуай невинно улыбнулся и тихо пододвинул к нему бутылку "вина":
— Бабушка приготовила это специально для тебя. Как ты можешь отказаться? Правда ведь?
Его глаза хитро блестели; он подмигнул Цзинь Тяньи, намекая на возможность потянуть время.
Цзинь Тяньи немного расслабился и ответил:
— Спасибо, бабушка! Но как я могу есть всё это один? Тем более здесь всего лишь один кусок...
Чу Хуай резко замахал головой в знак протеста, но было уже поздно: "бабушка-волк" сказала:
— В холодильнике полно еды! Не стесняйтесь! Красная Шапочка, отведи его туда и пусть он сам выберет!
Чу Хуай: "..."
Цзинь Тяньи тихо прошептал:
— Прости... Моя ошибка.
С тяжёлым сердцем Чу Хуай потащил его к холодильнику. Оба присели рядом с дверцей холодильника; Чу Хуай открыл её и тихо сказал:
— Мы же не можем это есть, правда?
Цзинь Тяньи кивнул:
— Нет. Если мы откажемся есть — нас раскроют. Нужно действовать первыми.
Чу Хуай взял кусок мяса на вилку:
— Тогда так... Когда она отвлечётся, стреляй из ружья!
Цзинь Тяньи нахмурился и ответил:
— Хорошо.
Они вернулись к столу с тарелкой мяса. Перед тем как сесть за стол, Чу Хуай шёпотом спросил у него:
— У тебя есть ножницы?
Цзинь Тяньи замер на мгновение и покачал головой. Он понял намёк Чу Хуая.
Чувствуя растерянность, Чу Хуай нахмурился: ножницы должны быть у охотника... но где они?
Согласно плану, Чу Хуай сел так, чтобы прикрыть Цзинь Тяньи своим телом. Тем временем Цзинь Тяньи медленно снял ружьё со спины и направил ствол прямо на "бабушку-волка", лежащую на кровати.
Как будто нарушив запретное правило, волк мгновенно заметил дуло ружья!
Цзинь Тяньи прицелился в жизненно важное место волка и нажал на спусковой крючок.
Одна секунда... две секунды... Выстрела не последовало.
— Чёрт! Осечка! — выругался Чу Хуай.
Цзинь Тяньи: — ...
Чу Хуай только сейчас заметил, что перед ними был не просто волк, а скорее оборотень из западных легенд!
Оборотень бросился на него с обнажёнными острыми клыками; на шерсти его подбородка всё ещё были следы крови бабушки.
Чу Хуай едва успел перекатиться в сторону, чтобы избежать удара когтями. Волк мгновенно прыгнул снова, пытаясь перекусить ему шею, но Цзинь Тяньи резко схватил его за руку и потянул за собой вниз с обеденного стола на другую сторону комнаты.
Мясо и бутылка "вина" упали со стола, комната превратилась в хаос.
Чу Хуай ещё не успел перевести дыхание, как оборотень прыгнул на стол и снова бросился на них. Его острые когти сверкали холодным светом в темноте комнаты.
Его тело превратилось в чёрную размытую тень.
Чу Хуай быстро увернулся, но стена позади него оказалась исцарапана тремя глубокими следами когтей.
Оборотень взревел от ярости и снова бросился вперёд. Его когти почти задели лицо Чу Хуая, готовые разорвать его кожу. Но в этот момент Цзинь Тяньи схватил разбитую бутылку "вина" с пола и изо всех сил ударил оборотня по затылку.
Оборотень завыл от боли, его движения замедлились. Цзинь Тяньи воспользовался моментом, чтобы оттащить Чу Хуая в сторону, но тут же сам оказался прижат к стене разгневанным волком.
Пока Цзинь Тяньи боролся с оборотнем, Чу Хуай понял, что времени мало: ружьё бесполезно, а ножницы всё ещё не найдены. Он побежал на кухню и начал лихорадочно рыться в ящиках и шкафах:
— Ружьё не работает... Тогда только ножницы! Но где они?!