Том 1 Глава 14
Если бы сейчас у Зенона был физический возраст пять лет или более, он бы взбунтовался. Проблема заключалась в том, что его нынешнему телу было всего около года. Если бы он опрометчиво показал сильное чувство пола, то он бы просто ухаживал за смертью.
Помимо глупого Хуа Ли, два других не помогали этой ситуации вообще!
Сяо Ву помог ему расправить юбку, а затем некоторое время жаловался на плохое качество одежды Си Вэя. После этого она счастливо обернулась, чтобы оценить ребенка, ее глаза были согнуты, как полумесяцы.
Хуа Ли мягко приземлилась на плечо Сяо Ву, ее два небольших крыла периодически трепетали. Она посмотрела на милое и пухлое лицо Зенона, а затем взглянула на неизменное и бесстрастное лицо Си Вэя, задумчиво размышляя: «Кажется, чем больше времени проходит, тем больше этот малыш выглядит, как этот большой ублюдок».
Сяо Ву скривила губы в усмешке: «Сыновья похожи на своих мам, а дочери - на своих пап. Все также говорили, что я выгляжу как баба », - добавила она в последний момент, как будто она не смирилась с этой идеей, а затем прошептала:« По сравнению с этой бледной душой, эта малышка гораздо более милая и привлекательная ».
Зенон даже не был уверен, о чем ему плакать, он мог страдать только в тишине.
Главный герой его семьи не волновался. В сердце Си Вэя такие вещи, как их внешность, были второстепенными. Гораздо важнее, чтобы у Зено была одежда. Будь то мужская или женская одежда, она должна быть в хорошей форме.
Итак, Си Вэй прокомментировал беспрецедентное: «Очень хорошо».
Услышав, что старший мальчик поддерживает ее идею, Сяо Ву невольно почувствовала небольшую гордость и высоко подняла подбородок. Лук, который связывал конец ее косы-скорпиона, развернулся так быстро, что казалось, что она может летать.
Наконец освободившись от забот Сяо Ву, Зено вздохнул с облегчением. Женская одежда действительно была лучше, чем быть голой. Но, в любом случае, Сяо Ву и Королева эльфов не были его целью!
Небо затуманилось, когда час рос, и начался постоянный дождь капель дождя. Боясь, что его драгоценный ребенок станет мокрым, Си Лунь лично пришел, чтобы забрать ее.
Интенсивность дождя становилась все сильнее и сильнее, особенно после того, как они отважились на лето. Этот дождь накапливался долгое время; сладкий и гладкий дождь постепенно превращался в ливень. К счастью, его путь был прерван над их лодкой небольшим мостом. Если бы не это, они бы смогли насладиться по-настоящему заброшенным штормом в своей крошечной ветхой лодке.
В течение такой долгой и бесконечной ночи они могли только спать.
Поработав немного в течение дня, Зено был довольно уставшим. Он лежал в каюте лодки и слушал устойчивый шум дождя, его нежный ритм убаюкивал его. Как только Сяо Ву ушла, Хуа Ли не спешила следовать за ней, улетая сама.
Как маленький нищий, у главного героя не было развлечений. Казалось, что они действительно могли выжить.
По воле судьбы, этой ночи не суждено было быть спокойной. Два молодых мальчика только что закрыли глаза, когда Си Вэй почувствовал знакомое покалывание на ринге, которое пролежало в течение нескольких месяцев. Все его тело невольно сжалось, когда чувство на мгновение переросло в острую боль, и он инстинктивно стиснул зубы, пытаясь подавить низкий стон, пытавшийся вырваться из его горла.
Страх начал накапливаться в его сердце, когда он задавался вопросом, что нового бедствия кольцо принесет ему на этот раз. Пронзительная боль от нескольких месяцев назад осталась свежей в его голове, и эта текущая волна боли уже угрожала превзойти ее.
Си Вэй трепетал так сильно, что Зено, который был рядом с ним, почти сразу обнаружил его ненормальность.
На этот раз Зено больше не был импульсивным маленьким ребенком. Он подполз, воспользовавшись тусклым сиянием, которое излучало кольцо, чтобы увидеть заполненное болью и искаженное лицо главного героя 1 . Это время будет другим; он был не просто принят в качестве мастера ринга. Зенон понял, что это должно быть, когда сила, содержащаяся в кольце, начнет очищать тело Си Вэя.
Это должно быть хорошо, но это было плохо, если дела шли плохо без Хуа Ли!
«Проклятие» упомянуло процесс уточнения, но когда это произошло в романе, королева эльфов присутствовала. Хотя печать внутри кольца содержала большую часть ее силы и воспоминаний, она все же пожалела главного героя и помогла направить силу через его тело. Хотя Си Вэй заплатил большую цену, чтобы преодолеть эту проблему, в конце концов он смог получить огромные выгоды 2 .
Теперь, когда Хуа Ли ушел, он знал, какое влияние это может оказать на историю. Даже если бы это был всего лишь 1/10000 шансов, Зенон не хочет вызывать у главного героя больше трудностей.
Проливной дождь продолжался, равнодушный к растущей тревоге Зенона.
Си Вэй начал кровоточить из каждого капилляра в его теле, и кровь постепенно окрашивала его изодранную одежду в темно-красный, в то время как избыток накапливался под его телом. Вскоре его кожа начала разрываться и трескаться, а сосуды в его теле были в полном беспорядке. Хотя Си Вэй отказывался издавать звук, его сознание постепенно угасало.
Зено видел, как его ученик постепенно расширяется, и знал, что, если ничего не сделать, это может быть так - он должен найти Королеву эльфов.
Сгорев от нетерпения, Зено не мог даже на время переодеться. Он схватил старый ржавый нож Си Вэя и отрезал его рукава, используя их снова и снова, чтобы вытереть кровь и пот с лица своего главного героя.
За окном бушевала буря. Темная ночь была как зияющий рот, глотая все, что вошло. Несмотря на такую суровую погоду, на реке все еще работали корабли, их магические каменные лампы излучали слабый ореол света в ночь.
Так много людей, так много кораблей; все же Зено не знал, куда обратиться за помощью. Кроме Хуа Ли не было никого, кто мог бы по-настоящему помочь им.
Это был момент, который требовал выбора. Зено заставил себя успокоиться, перебирая все, что он знал о Хуа Ли, снова и снова, пытаясь найти какой-то образец в ее действиях.
Прогулочный катер? Нет, она ненавидела бы такое место.
Лунный мост? Она только жаловалась, что Лунный мост был слишком высок для прогулки ночью. По некоторым причинам это было только подходит вечером.
Только улица Фенхонг имела смысл. Сяо Ву жила там, и она иногда находила ее для беседы. Там также был красивый сад с ее любимыми зелеными цветами чашечки, поэтому она обязательно позаботится о том, чтобы цветы не были залиты водой.
Улица Фенхонг была слишком опасна для годовалого ребенка, но у Зенона не было выбора. Даже если бы он умер, если бы была возможность найти Хуа Ли - он мог бы воспользоваться этим шансом, чтобы спасти Си Вэя.
Если Си Вэй умер, какой смысл ему оставаться здесь, чтобы спасти себя?
С этой мыслью Зено говорил с Си Вэем нежным, но решительным голосом: «Подождите, пока я вернусь».
Протерев влажный лоб Си Вэя уже насыщенным рукавом, Зено встал, а затем без колебаний направился к двери кабины.
Си Вэй, который стоял на грани потери сознания, почувствовал, что знакомая жара внезапно отошла от него самого. Он инстинктивно протянул руку, чтобы схватить ее, но подошел с пустыми руками.
Он стал болью. Боль до крайности заставляла его ждать смерти, но в то же время он был полон сильного желания жить и дышать. На этот раз он не мог даже кататься по палубе этой лодки. На этот раз не было маленького ребенка, чтобы сопровождать его, когда он бродил по каюте.
****
После того, как Сяо Ву вернулась домой, она с хорошим настроением вспомнила сегодняшний вопрос, напевая бесцветную балладу, пока расчесывала косичку со скорпионом, украшавшую ее голову. Она надела милую и удобную пижаму, сидящую у окна, и слушала, как падают капли дождя, пока она смотрела на свою коллекцию сборников рассказов о храбром воине, и постепенно становилась сонной.
****
Что касается Зенона, то, хотя он внезапно побежал от волнения, он забыл, что не узнает улицу Фенхонг. Единственный раз, когда он был там, человек со шрамом шел впереди. С таким количеством поворотов даже те, кто ходит по городу, часто теряются. Проследив общее направление своей пятнистой памяти, Зенон обнаружил, что он был полностью потерян в темную и дождливую ночь.
Малыш был совершенно залит, и его зрение было заблокировано дождевыми каплями. Зенон вытер лицо, не останавливаясь, но едва видел дорогу. Он даже споткнулся и упал несколько раз; его колени и ладони были такими холодными, что они были тупы до боли.
Он шел по лужам неглубоким и глубоким. Из-за бесконечного дождя он не смог найти ни одного пешехода поблизости, поэтому не было даже способа спросить дорогу. Взволнованный, он продолжал спотыкаться изо всех сил, выкрикивая имя Хуа Ли, но его крошечный голос был почти полностью заглушен ливнем. Проглотив несколько глотков дождя, он начал задыхаться и больше не мог повышать голос.
Ребенок имел ограниченную физическую силу. Единственной вещью, которая заставляла его идти так долго, было его целеустремленное желание спасти Си Вэя. Задыхаясь, он остановился на следующем перекрестке, удвоившись, положив руки на колени, чтобы поддержать верхнюю часть тела.
Возможно, небеса никогда не перекрывали все выходы, потому что в этот момент пьяный шатался по перекрестку к Зенону. Глаза Зено загорелись, и он сразу же воспользовался возможностью; Подойдя к парню и схватив его за штанину, он попросил: «Дядя, ты можешь мне сказать, как добраться до улицы Фенхонг?»
Хотя пьяный не был его первым выбором, Зено отчаянно нуждался в помощи, и он был готов принять ее с любого пути.
Мужчина был полностью опьянен. Прищурившись через пару мутных глаз, он посмотрел на свою ногу и «камень преткновения». Его голова, наконец, получила сигнал, передаваемый из его ушей, и ему удалось понять слова «улица Фенхонг», прежде чем безмолвно обернуться, споткнуться и уйти.
Зено на мгновение поколебался, решил, что это может быть его единственной надеждой, и последовал за ним.
Человек шел, как муха без головы, его движения были совершенно беспорядочными. За ним последовала огромная игра со стороны Зенона; он мог только надеяться, что ореол главного героя сможет накрыть его и помешать этому пьянице ошибочно принять его.
Человек был большой, как лошадь, и хотя его походка была кривой, его темп все еще был быстрым. Несмотря на все свои усилия, Зено едва успевал.
К счастью, богиня удачи пощадила его, и пьяный человек на самом деле не пошел по неверному пути и прошел весь путь до дома Сяо Ву. Зенон мог видеть мерцающее пламя внутри и едва мог дождаться, чтобы прыгнуть в дом. Когда он подошел немного ближе, он даже увидел, как Сяо Ву дремал во главе стола, рывками каждые несколько секунд.
Зено снова вытер лицо и повернулся, чтобы сказать спасибо человеку. Ему нужно было срочно отправиться к Сяо Ву, а затем сразу же получить Хуа Ли.
Кто бы мог знать, что в этот момент мужчина наконец-то немного протрезвет. Наконец он заметил прекрасную, бледную, как нефрит, «маленькую девочку», которую он вел по дороге, когда ему было «спасибо».
Он сузил глаза, а затем инстинктивно схватил шею одежды Зенона, потянул ребенка перед глазами и проигнорировал его борьбу. «Откуда такие товары? Старый Джордж все еще жалуется, что не может ничего найти, но посмотрите на это.
Услышав эти слова, сердце Зено замерзло. Он столкнулся с торговцем людьми! Ye Sa City, в конце концов, был действительно хаотичным. Просто выход из дома имел такую высокую вероятность наступления на мину!
Зено открыл рот, чтобы закричать, но мужчина увидел и быстро накрыл его рукой. Маленькому ребенку было легко перебросить его через плечо, и он ушел, напевая песню.
Зено захныкал, махая руками, пытаясь привлечь внимание Сяо Ву, но это было бесполезно. Он мог только наблюдать, как ее комната все дальше и дальше удаляется, и его надежда на спасение уменьшается с каждым шагом.
****
Сяо Ву, голова которой была такой тяжелой, внезапно проснулась и поняла, что только что сидела за столом, задремал. Она встала, закрыла окно, погасила волшебную каменную лампу и забралась в кровать, чтобы продолжить свою мечту.
****
В саду зеленый цветок чашечки достиг конца своей естественной жизни; у него не было стойкости, чтобы пережить дождь. Хуа Ли была грустна, но ничего не могла с этим поделать, поэтому она решила отправиться домой пораньше.
Кто бы мог знать, что в каюте ее ожидал не обычный тихий спящий дуэт, а только молодой нищий, сражающийся на грани смерти. Запах крови, который пронизывал кабину лодки, был настолько сильным, что Королева Эльфов, предпочитавшая держаться ближе к свежести природы, едва не потеряла сознание. Она приблизила голову к Си Вэй и обнаружила, что он делает последние несколько вдохов.
В то же время, Хуа Ли также чувствовала знакомое дыхание неизвестных вещей, которые она искала. Знакомая сила пронизывала тело Си Вэя. Tt трансформируется и разрушается - снова и снова. Однако этим силам не хватало должного руководства, они были слишком безрассудными и приносили разрушения только без какого-либо возмещения.
Хуа Ли был очень взволнован, чтобы найти то, что она искала. Она не знала, во что играет Си Вэй, но подумала, что, возможно, этот большой ублюдок подумал о какой-то новой тактике для запугивания других. На всякий случай, она осторожно положила свою маленькую руку на храм Си Вэя и довольно направила энергию обратно в свое тело.
Хотя это было не по ее замыслу, это очень помогло Си Вэй. Любое позже, и Си Вэй, возможно, сделал свой последний вздох.
Си Вэй, наконец оторвавшийся от пропасти неизмеримой боли и неминуемой смерти, мгновенно заметил отсутствие маленькой фигуры, которая сопровождала его день и ночь с момента его прибытия. Тщательно разбираясь в своей туманной и наполненной болью памяти, он запомнил нечеткое воспоминание о Зеноне, бегущем в самом начале; весь его цвет лица изменился.
У Хуа Ли было хорошее настроение, и он с любопытством спросил: «Большой ублюдок, ты играешь в прятки с малышом, куда он пошел?»
Си Вэй все еще тяжело дышал, лежал на палубе, не мог двигаться. Даже небольшое движение может привести к тому, что эти крошечные раны на его теле снова раскроются и начнут кровоточить.
Он не успел отдохнуть. Этот малыш исчез в дождливую ночь, куда он мог пойти?
Хуа Ли больше не разговаривал с ним. Тревога, нарастающая в ее сердце, она крикнула: «Маленький парень?»
Си Вэй закрыл глаза, думая о той четырёхзубой улыбке, которой Зено всегда разделял с ним. Внезапно он почувствовал, что в его сердце открылась дыра. Он сказал, казалось бы, спокойным тоном: «Он выбежал и исчез».
Хуа Ли не был так спокоен, спрашивая, куда он мог бежать.
Куда он делся? Си Вэй также хотел знать.
Хуа Ли начал паниковать, но вдруг вспомнил Сяо Ву. Сяо Ву была ее лучшей подругой, и она верила, что маленькая девочка поможет им найти Зенона.
Си Вэй не возражал. Как только он восстановил достаточно сил, чтобы встать, он и Хуа Ли выдержали дождь и вместе направились к улице Фенхонг, несмотря на то, что его раны начали открываться почти сразу.
Сяо Ву крепко спал, слегка стучал по одеялу, но также ворочался, не беспокоясь.
Внезапно из окна донесся звук «пэн, пэн» и разбудил спящего Сяо Ву. Она зевнула и споткнулась, чтобы открыть дверь. Ее глаза широко открылись от шока, когда мокрые Хуа Ли и Си Вэй приветствовали ее.
Си Вэй все еще носил свою грязную полуразрушенную одежду. Его обнаженная кожа была покрыта ранами, большими и маленькими. Будучи промокшим под дождем, его в основном омывали от крови, но его пепельное лицо заставляло его выглядеть как ходячий труп.
К полному шоку Сяо Ву, Си Вэй медленно опустился перед ней на колени.
1 Итак, изначально кольцо фактически впиталось в тело Си Вэя. Было неясно, появляется ли он снова в этот момент, или его палец светится, или он теперь выглядит как татуировка, или как. Выберите свой любимый. Если это будет прояснено в истории в будущем, я постараюсь не забыть вернуться и исправить это. Если я могу вспомнить, куда мне нужно прийти.
Весь этот абзац относится к сюжету романа, ничто из этого не является настоящей ситуацией.