г л а в а 3.7
«Я начинаю искать замену всем нашим мгновениям, ведь теперь, когда их больше нет, я слышу лишь те слова, которые мне нужно было сказать»
Lewis Capaldi
Взяв себя в руки, Софи вышла из машины и отреченно проследила за тем, как ее брат обнял Самюэля, и тот ему ответил полуулыбкой, которая испарилась, как только парень поднял глаза на нее. Дверь за ее спиной захлопнулась, и фигура Олистера показалась совсем близко.
- Поздг'авляю с победой, - услышала Софи, и у нее внутри все похолодело. - Только пг'и Софи не говог'и об этом. Она почему-то запг'ещает, - сказал Артур тише.
Олистер и Софи обменялись взглядами, в которых читались совсем разные эмоции. Но в одной мысли они сходились: видеть здесь Самюэля ни он, ни она не хотели.
- Это Олистег'. Он и Софи забг'али меня из школы.
- Я его знаю, - слабо улыбнулся Самюэль, следя за приближающейся к нему Софи, нарочно не смотревшей на него.
- Артур, иди домой. Я скоро приду, - сказала сдержанно Софи. Девушка держала спину ровно, опустив руки и сложив их перед собой в замок, не выдавая напряженности всего ее тела.
Мальчик хотел возразить, но его сильно смутила резкая перемена в настроении Софи, ведь, как брату, ему не составило труда заметить в ее голосе настораживающие нотки. Артур посмотрел на Самюэля, не сводящего глаз с Софи, и на спокойного Олистера, смотрящего на Самюэля изучающе, и решил послушаться сестру.
Когда они остались втроем, никто не спешил начинать диалог. Предполагалось, что заговорить должен был кто угодно, но не он сам. Самюэль прокручивал в голове все то, что ему хотелось ей сказать. Но увидев девушку с Олистером, он перестал контролировать чувства, и ту вину, что парень чувствовал тяжелым грузом на своей шее, пришлось в миг сбросить, обратив иные по накалу эмоции в сторону девушки.
- Что он здесь делает? - обратился к ней Самюэль, в чьих глазах плясали огоньки лютой ненависти, что в такой неловкий из-за трепетных слов момент был третий лишний, портивший его своим присутствием.
Такого вопроса девушка не ожидала и растерялась, в миг позабыв о своем настрое не поддаваться эмоциям.
- Нет, что здесь делаешь ты? - Олистер пошел в наступление и встал перед Софи, заслоняя ее собой.
Сэму хотелось ответить по достоинству парню, но понимал, что ругань была худшим подходом для серьезного разговора, ради которого он приехал. Вобрав в себя всю злость и подавив желание решить проблему быстро, не с помощью кулаков, Сэм сказал:
- Я здесь, чтобы поговорить с Софи, и это личное, касается только нас двоих, - но это было все, на что у парня хватило сил, поэтому он добавил: - А вот, по какой причине здесь слоняешься ты, мне бы хотелось узнать.
- Я помогаю Софи, а вообще, это не твое дело, - ответил ему Олистер. Софи за его спиной попыталась выйти вперед, чтобы вступить в диалог, касающийся и ее тоже, но перепалка продолжилась.
- Только не забудь вернуть машину своего отца на место, пока он ее не хватился. Это же его машина? - поддел его Самюэль.
- Обязательно. Тебя до дома не подбросить? Кажется, тебе уже пора, - Софи не верила, что это говорил именно Олистер, но та улыбка, что красовалась на его лице, давала понять, что это был все тот же парень, но впервые всерьез обозленный.
Девушка оглянулась, убедившись, что машина Сэма стояла чуть поодаль от ее дома. А ведь иначе, она бы узнала о парне уже на повороте на свою улицу.
- Решил отвлечься от празднеств? Похвально. Не вечно же победу отмечать, - нарочно он нажал на больную точку. - Поговаривают наша команда разгромила два бара в первую ночь.
- Мне об этом неизвестно, - сказал Сэм, глядя на Софи и думая вовсе не о словах сокомандника. Его впалые глаза пугали Софи, но оторваться от них она не могла. Их серый оттенок впервые казался ей таким безжизненным.
- Олистер, позволь мне поговорить с ней, прошу, - вполне вежливо сказал Самюэль.
Олистер посмотрел на Софи, не заметив на ее лице страха перед Самюэлем, и ему стало очевидно, что и Софи больше не была против этого разговора. Она подала парню знак, что все было в порядке, и Олистеру ничего не оставалось, как сделать то же, что сделал ее младший брат.
- Я заеду за тобой завтра. Омега будет ждать к двенадцати - сказал он, следя, как в глазах Самюэля появляется интерес к этим словам, и, развернувшись ушел. Парень сел в машину и не спеша уехал. Они оба проследили за ним взглядами.
- А почему вас довозил Олистер? - сказал он, ставя упор на имени парня.
- Это имеет сейчас какое-то отношение к причине, по которой ты здесь? - поставила она его на место, не дав себя расспросить.
- Спасибо, что позволила...
- У тебя две минуты, - отрезала она, перебив его и установив тем самым свои правила. Ей очень хотелось показать ему то, как ее отношение к нему изменилось. Каким чужим он для нее стал. И парень это почувствовал, немедленно начав говорить:
- Софи, прости. Я место себе не нахожу, потому как ненавижу себя за то, что сделал.
- Ты правда хотел сделать это изначально? - снова перебила его она, и ему не нужно было гадать, чтобы понять, о чем говорила Софи.
- Прости.
Ее глаза поникли. Ей не хотелось этого слышать, хотя она знала, что они прозвучат. Парень взял ее за руку, привлекая внимание снова к его глазам. Он сжал ее пальцы крепко, и ей удалось ощутить дрожь в его ладони. Костяшки были обмотаны небрежно бинтами, и она почувствовала на своей коже их шероховатость.
- Я ненавидел Рене и был слишком надменен, чтобы понять истинную причину, по которой он мне был так неприятен. Я не понимал, как рядом с таким чудовищем, мерзким типом и последним козлом могла находиться такая, как ты, Софи. Софи, ты... Ты необыкновенная. Я завидовал этому ублюдку, что он мог ежесекундно тебя касаться и получать от тебя всю любовь и ласку, которых он был не достоин. Уже тогда я проиграл ему. Ты была мне так нужна, но все равно каждый раз выбирала его, - он задыхался, говоря в одном порыве. - И я не находил в себе сил этому не позволить случиться снова и снова.
- Но ты же заполучил победу поважнее, - горько добавила Софи, кивая своим собственным словам.
- Ни одна победа еще у меня столько не отнимала.
Софи медленно высвободила свою руку из его ладони и приняла спокойное выражение лица. Она смотрела себе под ноги, думая, как лучше ответить, и не понимала, почему не могла взять и уйти домой, не заканчивая разговор. Ей пришлось многое вытерпеть из-за него, и он не имел права даже на эту речь, сколько бы в ней не крылось правды. Но она все равно стояла напротив него, борясь с непреодолимым желанием шагнуть в бездну таких необходимых именно сейчас его объятий.
- Извинения не принимаются, - сказала она и скорее пошла к двери, чтобы не знать, как он отреагирует на ее слова. Софи не знала, что ожидать от парня, и боялась, что тот побежит за ней, снова попытается взять за руку или начнет приставать. Но ничего подобного не произошло, потому, дойдя до двери, Софи обернулась к Сэму, который стоял на том же месте. - А ведь правду говорят, что все тайное рано или поздно становится явным, - сказала Софи, говоря будто сама с собой. - Мне терять уже нечего.
Девушка потянулась к своему рюкзаку и потянула за две молнии на нем вниз, вынимая тетрадь.
- Скажи честно, Самюэль Делагарди, ты просил Лейлу украсть эту тетрадь?
Смутившись, он подошел к крыльцу.
- Что это значит?
Она проследила за его реакцией на тетрадь в своих руках и окончательно убедилась в том, что парень ни о чем не знал.
- Здесь все ответы. Все то, за что некогда мне было совестно. Все грехи и слабости, - она положила розовую тетрадь с азалиями на обложке ему в руки и ощутила некое облегчение. - Мне это больше не нужно, ценность этих воспоминаний приравнялась к нулю. А твои две минуты давно истекли, Самюэль Делагарди. Прощай.
Она зашла в дом, ненадолго засмотревшись на то, как он изучающе оглядел ее дневник.
_ _ _
Больше за одним столом Лу со своими родителями не сидела. Прислуга приглашала ее за стол часом позже, когда Мистере Лонсестон заканчивал прием пищи и удалялся в другую часть своих владений. Вчера еще это вызвало у нее недовольство и острое желание устроить скандал с разбрасыванием всех приборов на столе, желательно в сторону того, кто больше других этого заслужил. Но уже сегодня она смиренно ждала в спальне. Она знала, что ее выходки не помогут достучаться до человека, некогда называемого ее отцом. Его толстокожую броню, формировавшуюся десятилетиями гордыней и эгоизмом, было пробить невозможно. Как только от нее не осталось толка, мужчина сбросил ее с плеч, как балласт. Так избавляются от перегоревших лампочек или севших батареек. Это с ней и произошло.
Он отвернулась от окна, в которое бездумно глядела на протяжении долгого времени, посмотрев на дверь. Она открылась, и ее ожидания не оправдались. В комнату вошла не служанка, а Миссис Лонсестон. Перед тем, как заговорить, женщина оглядела минималистичную комнату дочери, в которой ранее стоял стол и обеденные стулья с розовыми седушками. Но Лукреция в знак протеста отдала приказ вынести их из комнаты, чтобы дать понять - есть она будет только в общей столовой их семьи.
- Можешь спускаться ужинать.
- Почему ты пришла мне это сказать?
Ее мама слегка улыбнулась. Сообразительность Лу ее радовала.
- У нас прием в доме Мистера Холта.
- Того самого высокомерного полицейского? - брезгливо обратилась с вопросом девушка, а ответом послужил скромный кивок.
Этого мужчину никак иначе вспоминать она и не могла. Он всегда хотел быть частью сливок Мельбурна. А оказался мужчина так высоко лишь благодаря связям с Мистером Лонсестоном и награбленному имуществу. Зная это, Лу могла сделать один простой вывод: ему не будет суждено стать частью высшего общества. Таковы его жестокие правила. Те, кто поднимался с самого низу, в глазах богачей так и остается бедняком, недостойного их внимания. Как бы Мистер Холт не старался, у него никогда не было шанса изменить этого факта. И теперь Лу его стало жалко.
- Меня не зовут? - спросила Лу, но это было больше утверждением.
- Это не так, но ты должна понимать, какая реакция последует у гостей при твоем появлении.
- Хочешь сказать, они не знают, кто ваша дочь? Правильнее сказать, чьи вы родители.
- Лукреция-Алексис, не забывайся.
- А то что? - девушка угрожающе стала уменьшать между ними расстояние. - Выгоните из дома? Кажется, осталось только это.
- Не стоит так говорить. Я не позволю этому случиться.
- А кто-то тебя спросит? - с вызовом обратилась она к маме, и та не ожидала в свою сторону такой наглости даже от своей дочери. Женщина тут же покраснела, но понять, почему, Лукреция не могла. То ли от злости, то ли от стыда. - Я не права? Ты же делаешь все так, как он говорит. Ты никогда не осмеливалась пойти против его слова. Ведь если ты ослушаешься, тебя ожидает то же, что и меня.
Лу видела, что ей хотелось возразить, но та молчала, тяжело дыша и внимая всему, что ей говорили.
- Я видела, как тебе было страшно, - мягче сказала Лукреция. - Ты боишься его, я знаю. Я тоже боялась. Больше нет.
Она снова вернула взгляд к окну и сделала вид, будто Миссис Лонсестон больше не было в комнате. Женщина ей так ничего и не сказала. Дверь за ней закрылась. Через несколько минут девушка наблюдала за тем, как автомобиль выезжал за территорию их имения. От слов, произнесенных ею, стало легче. Накопленное за годы уместилось у нее в несколько предложений, и ей пока не было известно, как колоссальны были последствия.
Завибрировал телефон, и она нехотя подняла трубку.
- Думала, не возьмешь.
- Надо было так и сделать.
- Стой! - крикнула ей в динамик Бриджитт. - Помнишь о моем предложении? Оно в силе.
- Ты о чем?
- О приглашении ко мне домой. Мой отец все еще ждет, и если ты хочешь отказать, то предлагаю тебе самой сказать ему об этом. Уже несу телефон. Он в соседней комнате, - послышался шорох и шаги, и Лу занервничала.
- Не нужно! Ты же не дала мне подумать.
- Папа ждет к восьми. Не опаздывай. Адрес пришлю, - Бри сбросила вызов, оставив Лу наедине с гудками и полным недоумением от резко сменившейся череды событий. Причин отказаться почти не было, ведь сейчас она уже понимала, как погорячилась в кафе. Ей нужна была компания, которая сама ее нашла.
_ _ _
Спустя полчаса Мистера и Миссис Лонсестон встречали со всеми почестями в доме семьи Холтов. Его имение не шло в сравнение с теми домами, в которых обычно проводились различного рода благотворительные вечера, но было видно, как Мистер Холт старался вжиться в роль богатого человека. Обычаи подобных приемов были соблюдены безупречно, и придраться было не к чему, но, как и думала Лу, старания были бесполезны в его случаи. Гости не переставая обсуждали там и тут хозяев. Их интересовали их происхождения, должности и обстоятельства, при которых они все стали знакомы с полицейским. Так его называли в узких кругах, желая обозначить безобидным словом его место.
Наблюдая за такой картиной отстраненно от обсуждений, Мисс Лонсестон обошла весь зал, так и не найдя подходящей компании для разговоров. В компании мужской не умолкали разговоры о порочных деяниях Мистера Холта. Их волновали все замятые дела, за которые давным-давно брался мужчина, оставив после себя мутное представление. В женских компаниях на какое-то время при появлении Миссис Лонсестон затихали, окидывая ее двусмысленными взглядами. После же зрелые дамы, бизнес-леди и прочие почтенные особы начинали рыться в грязном белье Мистера Холта.
Устав от этого, Мисс Лонсестон предпочла одиночество, в котором пробыть долго не успела. К ней подошел муж и притянул за плечо к себе, с миг лишаясь улыбки, приготовленной только для собеседником - не для жены.
- Зачем привлекаешь внимание? - шепнул ей на ухо мужчина
- Тебе самому не тошно слушать эти гнусные беседы? - фыркнула Миссис Лонсестон и взяла предложенный официантом бокал шампанского.
- Что на тебя нашло? Это самый обычный вечер, и ты не должна подавать виду, что тебя что-то беспокоит. Отныне любой прием для нас - минное поле. Они выжидают, когда разговор зайдет о Лукреции, и им нельзя позволить подвергнуть нас огласки. На кону все.
- Это наша дочь. Я никому не позволю говорить о ней в том же свете, что и об этом Холте. Не позволю.
Мистер Лонсестон дернул ее за локоть, прижимая жену к себе, как казалось со стороны.
- Ты меня не поняла, кажется. Объясню доходчивее. Говорить о Лукреции тебе придется. И ты сделаешь так, чтобы дальше нее тема не заходила. Не о нас, не о компании, не о наших партнерах. Лукреция больше не часть этого всего.
- Наша девочка больше не пешка в твоем бизнесе, - она не позволила ему уйти, когда он уже разворачивался, - Но она по-прежнему твоя и моя дочь.
- Я не заберу своих слов. Она подвергла опасности все наши инвестиции, не имея понятия, о каких деньгах шла речь.
- Пропади пропадом эти бумажки, если они стоят больше для тебя, чем Лу.
Мужчина видел, как скулы у нее затряслись и она содрогнулась, сопротивляясь нахлынувшим эмоциям. Но Мистер Лонсестон не ответил ей, а лишь напрягся, не выдавая на лице гнева на жену. На сами же слова он реагировал без эмоций, так как они не задели не единой фибры его души. Ее неожиданного всплеска он не понял, а разбираться не хотел.
- Веди себя тихо, - бросил он небрежно в ее сторону и ушел.
Придя поскорее в себя, Миссис Лонсестон прошла вглубь зала, скрываясь от наблюдения мужа. Она долго выбирала, к какой компании примкнуть, и взгляд ее определил вдалеке такую же одинокую фигуру, как и она.
- Прекрасный вечер, Миссис Холт, - поприветствовала женщину Миссис Лонсестон, и та ей лучезарно заулыбалась, но искренне.
- Здравствуйте, Миссис Лонсестон. Вам у нас нравится?
- Очень. А почему Вы стоите в стороне? Вы должны быть центром празднеств.
- Вы очень учтивы, благодарю. Главное, гости рады, а я всем довольна, - женщина оглядела с любовью зал полный гостей. - А Вы?
- Более чем. Шампанское удивительное, - в знак одобрения она отпила из своего бокала.
- Полусухое. Франция, - по-детски безобидно похвасталась Миссис Холт и тоже отпила из бокала. Она бегала глазами по помещению, как нянька, следящая за всеми, кто был на виду, и следила за порядком, желая, чтобы все прошлом на высшем уровне.
Как же не хотелось огорчать бедняжку, какие подлые люди стояли в одном помещении с ней, пользуясь ее добротой, но при этом обсуждая ее мужа. Миссис Лонсестон стало неловко от того, как на них посмотрели стоящие неподалеку две дамы лет пятидесяти. Встретившись глазами с ней, они отвернулись и зашептались.
- Какой красивый бокал, - Миссис Лонсестон завертела в руках пустой бокал, понимая, что приврала. Стекло было самое обыкновенное.
- Не могу сказать того же. Бокалы я не закупила заранее, на что мой муж изрядно был обозлен. Эти были приобретены в самом обычном магазине, - от такого чистосердечного признания мама Лукреции потеряла на какое-то время дар речи.
- Неужели? - ей кивнули.
- Тогда я обязана сделать Вам подарок, Миссис Холт.
- Ну что Вы? Не стоит.
- Нет, уже решено. Чистый хрусталь. Ваш муж будет в восторге и больше не посмеет злиться по пустякам.
Миссис Холт смутилась, слегка нахмурившись, но ничего не добавила, ибо не успела. К ним подошел официант, чтобы предложить обменять бокал на полный. Миссис Лонсестон бросила взгляд на пол, стукнув по нему каблуком, потом приняла новый бокал, но старый отдавать не стала.
- Надеюсь, это сильно Вас не расстроит.
После этих слов она ударила рукой по подносу, и парнишка не удержал его. Тот полетел вниз, разбивая и разбрызгивая содержимое. Стекло все еще скользило по плитке, а в зале уже воцарилась тишина. Все смотрели только на нее. Она уронила оба бокала, что держала в руках в сторону тех самым женщин, вскрикнувших от ужаса.
Мистер Лонсестон вышел вперед, и все расступились, замирая в ожидании продолжения. Но его быть не должно было. Миссис Лонсестон улыбнулась жене Холта на прощание и, подняв платье, дабы его не намочить, пошла к дверям с гордо поднятой головой.
_ _ _
Как только гравий у подъездной дороги к дому осветили фары, Лу сорвалась на бег. Она была уже в дверях на пороге дома, когда ее окликнула служанка:
- Лукреция, прошу Вас...
- Надеюсь, ты здесь не для того, чтобы читать морали, - закатывая глаза, Лу обернулась, замечая вдалеке прислугу. - И без тебя знаю, что у этого поступка будут последствия. Как и у всего, что я делаю.
Та ей что-то хотела сказать, но лишь закусила губу и опустила глаза. Она подошла к ней и вложила в ее ладони ключи.
- Мистер Лонсестон отдал приказ охране - никого не выпускать. Вам придется постараться, чтобы не попасться. О камерах я позабочусь.
Лукреция сжала в руке холодный металл и прижала к груди, пряча рукавом. Она благодарно кивнула девушке и вышла из дома. Нэт стоял с той стороны ворот и разговаривал с охранником, и для нее это был шанс пройти незамеченной. Осторожной поступью девушка сбежала по лестнице и вышла к калитке из витых прутьев. Водитель бросил на нее взгляд, но Лу одними губами сказала ему молчать и медленным движением провернула ключ. Нэт, решив ей подыграть, указал рукой в другую сторону, чтобы отвлечь мужчину, и тот повелся. А Лу уже была с другой стороны, закрывая дверь и убирая ключ в свою сумочку.
- Нет там ничего.
- Да точно тебе говорю. Дикая собака пробежала по восточному склону, пока я поднимался на этот холм.
- Мы проверили час назад всю округу.
- Стоило бы сделать это еще раз.
Лу попятилась спиной к машине, осторожно обходя свет фар, чтобы не быть замеченной.
- Говори, зачем приехал, или убирайся.
- Я за Мисс Лонсестон по ее звонку.
- Мистер Лонсестон не давал разрешения, ничего не могу поделать.
- А у меня разрешение от Мисс...
- Нэт, уезжай по-хорошему, иначе мне придется о тебе доложить ребятам на посту.
- Понял, не горячись, - Нэт в знак капитуляции поднял руки и стал идти к машине, пока охранник не спускал с него глаз.
Водитель сел в автомобиль и включил задний ход, уходя из зоны видимости. Теплые руки обвили его плечи, и он вздрогнул, услышав задористый смех девушки.
- Ну, как мы его? - Лу отпустила его и позволила мужчине взяться за управление. - У меня так руки тряслись, когда поворачивала ключ в замочной скважине. Ты бы видел.
- Лукреция, это побег. Вы же отдаете себе отчет? Мистер Лонсестон все равно обо всем узнает.
- Пусть. Он ничего мне не сделает. Все, что мог, уже сделал. А тебя я защищу.
Мужчина улыбнулся, и Лу, глядя в зеркало заднего вида, это увидела.
- Я еду к Бриджитт, - она продиктовала ему адрес с телефона и пристегнулась.
- Вы помирились? - спросил мужчина, и девушке показалось, что он сказал это с надеждой.
- Еще нет. Но я бы хотела этого, - она замолчала, убедившись, что Нэт ее слушал. - Думаю, это впервые, когда я буду говорить с ней в домашней обстановке. Мне бы не хотелось испортить этот вечер очередной ссорой.
Ей удалось разоткровенничаться с мужчиной, и, оценив это, он поддерживающе сказал:
- Вы уже сделали первый шаг к этому, согласившись на примирение. Ее отец это оценит, будьте уверены. Да, я не забыл про то, что она звала Вас, чтобы познакомиться именно с ним. Верно?
- Верно, - Лу кивнула, а потом вдруг испуганно оглядела себя. - Не слишком ли вычурно для первого знакомства?
На ней было летнее платье, в котором она была на свадьбе одного из друзей Мистера Лонсестона, и с тех пор ей ни разу не приходилось его надевать. А нравилось оно девушке безумно, но правила были таковы, что в свете появляться в одном ито же наряде дважды было дурным тоном для таких людей, как они, и с этим приходилось мириться. Под грудью была розового цвета лента, подчеркивающая и без того прекрасную фигуру Лу. Она слегка приподняла ножку и повернула боком, чтобы мужчина смог разглядеть танкетки, в которых была обута девушка
- Не переживайте так, Лукреция. Вот увидите, все пройдет на высшем уровне.
- И еще, Нэт, - он повернул голову, чтобы увидеть ее, - спасибо, что приехал в такое позднее время.
- Не стоит.
- Не говори так. У тебя своя семья, дочь. Молли, не так ли?
- Вы запомнили, - он тепло улыбнулся, показывая свои ямочки.
- И я до сих пор ей завидую, - Лу усердно закивала, убеждая мужчину в этих словах. - Так что поезжайте после этого домой. Я вернусь на такси.
- Исключено. Это моя обязанность. Мистер Лонсестон будет...
- В гневе, если узнает, что меня не было дома и ты к этому приложил руку, - перебила его Лу. - А так у тебя будет алиби. Ты не забрал меня, потому что охранник тебе отказал, и ты вернулся домой. А я сбежала сама, и никто мне не помогал.
Лукреция согласно кивнула собственному плану и ожидающе посмотрела на водителя, но тот укоризненно отвел глаза. Уже близился дом Бриджитт, и Лу почувствовала, как нарастающая тревога подобралась к ней совсем близко. Мужчина остановил машину напротив дома и повернулся к девушке.
- Вы уверены, что я могу уехать? Мне не трудно остаться.
- Уверена, - она открыла дверь и попрощалась с Нэтом, ступая на каменную тропинку к веранде, освещенную крохотных электрическим фонариком, привлекшего к себе кучу мошек. Она неспеша дошла до двери и, сжав дрожащую руку в кулак, постучала по ней.
Лукреция отошла на шаг назад в ожидании того, что увидит перед собой сейчас именно шатенку. Свет озарил траву во дворе дома, когда дверь открылась. Из нее выглянул мужчина и, поймав взгляд Лу, улыбнулся.
- Бриджитт, встречай гостью, - крикнул он, открывая дверь шире.
Лукреция стояла неподвижно, обомлев, ведь перед ней стоял шеф-повар кафе "Скарлет Роуз".
Nataly Main