43.Конец главы основной истории
Гу Цзюци не мог не вспомнить то время, когда они впервые обручились. Каждый раз, когда он выходил из самолета и направлялся домой, Тан Цзыю ждал его дома, независимо от того, поздно или рано было.
Он поднялся по ступенькам, обнял его и огорченно сказал: «Не жди в следующий раз. Сначала иди спать, я вернусь».
"Все нормально." Тан Цзыю сказал: «Кроме того, разве я не говорил, что скучаю по тебе?»
Он немного отпустил Гу Цзюци, посмотрел на него и тихо сказал: «Я тоже хочу увидеть тебя пораньше».
Гу Цзюци был мгновенно поражен его словами. Он опустил голову ко лбу, поцеловал его в губы, а затем поднял его на руки: «Пошли. Я отвожу Маленького принца обратно в его комнату.
Тан Цзыю рассмеялся над его словами: «Я все еще Маленький принц».
«По словам фанатов, брат такой красивый, как маленький принц».
«Ты еще не вышел из группы!» Тан Цзыю был потрясен.
«Конечно, из какой группы мне следует выйти? Конечно, такую хорошую группу нужно расширить еще на несколько».
Тан Цзыю: …Боюсь, ты разозлишься на своего фаната!
Он еще раз прослезился от сочувствия к сестре Красного Вина.
— Тогда тебе следует поплотнее прикрывать кожу и не потерять лошадь.
«Конечно, не волнуйтесь. У меня все еще есть эта чувствительность».
Тан Цзыю посмотрел на его самодовольный вид и почувствовал себя очень подозрительно.
* * *
С приближением Нового года атмосфера новогодней ночи становилась тяжелее. Гу Цзюци взял Тан Цзыю на прогулку перед кануном Нового года. Они оба были плотно закутаны, носили маски, шапки и очки. Никто не мог видеть, что они были самыми горячими CP в этом году.
Проходя мимо небольшого магазина по продаже фонарей, Гу Цзюци купил небольшой фонарь для Тан Цзыю.
Фонарь был ярко-красным, и в нем горели свечи. Гу Цзюци помог ему зажечь свечу, и фонарь мгновенно загорелся.
Тан Цзыю нес маленький фонарь и сказал с ностальгией: «Когда я был молод, во время Фестиваля фонарей мой дедушка покупал мне фонарики».
Гу Цзюци коснулся головы: «Я куплю это тебе позже».
"Незачем." Тан Цзыю улыбнулся: «Я вырос, уже не ребенок».
«Вы можете быть ребенком, который все еще сохраняет детскую невинность». Правдоподобно сказал Гу Цзюци.
Тан Цзыю посмотрел на него с улыбкой и поднял фонарь в руке.
Красный свет отпечатался на лице Гу Цзюци, окутывая его мягким и живым слоем, как будто он мог согреться, подойдя ближе.
— Давай, пойдем домой. Тан Цзыю улыбнулся.
Гу Цзюци кивнул, взял его за руку и медленно пошел назад.
В канун Нового года родители Гу рано пошли на кухню, чтобы приготовить новогодний ужин. Гу Цзюци часто заходил на кухню и готовил вместе с ними.
Мать Гу посмотрела на его очевидные навыки владения ножом и удивленно сказала: «Когда ты этому научился?»
«Первая половина этого года».
«Почему ты вдруг захотел научиться готовить?»
Гу Цзюци вздохнул: «Это похоже на моего отца, преследующего свою жену».
Сказав это, он взглянул на отца и почувствовал, что отец и сын действительно имели одинаковую судьбу и жалость друг к другу; яблоко от яблони. Напротив, Гу Цзюсин научился готовить еще в школе и даже несколько раз готовил для него. Он был похож на чужого ребенка, слишком превосходен!
Отец Гу с улыбкой поднял голову: «Вы и Сяо снова помирились?»
« Эн ». Сказал Гу Цзюци.
— Тогда ты все еще планируешь пожениться? Мать Гу спросила его.
«Да, это должно быть через несколько лет. Его карьера все еще находится на подъеме. Нам придется подождать немного большей стабильности».
Мать Гу кивнула: «Это тоже неплохо. Мы также знаем прошлое этого ребенка: он хорошо себя ведет. Твоей бабушке он тоже нравится. Если ты выйдешь за него замуж, семье не придется об этом беспокоиться».
Гу Цзюци улыбнулся: «Тебе лучше беспокоиться о моем брате».
У матери Гу заболела голова, когда он упомянул об этом: «Почему твой брат вообще не пошевелился? Неужели ему некого любить?»
Гу Цзюци покачал головой.
Мать Гу грустно посмотрела на него: «Тогда представь их своему брату, если встретишь кого-нибудь подходящего».
"Хорошо." Гу Цзюци кивнул: «Боюсь, моему брату это не понравится».
«Если ввести еще немного, всегда найдется тот, который ему подойдет».
Это не обязательно было правдой. Гу Цзюци подумал о беззаботной личности Гу Цзюсина. Он действительно не знал, какой человек понравится его брату.
Тан Цзыю смотрел, как Гу Цзюци нырнул на кухню, и не вышел. Через некоторое время вошел и Гу Цзюсин. Он задавался вопросом, стоит ли ему тоже войти и помочь. В остальном хозяин был занят на кухне и сидел один на улице, что казалось немного неуместным.
«Бабушка, я тоже помогу на кухне». Тан Цзыю встал.
Бабушка Гу поспешно схватила его: «Сиди здесь, они будут заняты. Если ты пойдешь еще раз, на кухне будет беспорядок.
Тан Цзыю почувствовал, что это тоже имеет смысл, поэтому снова сел.
Как только он сел, Гу Цзюци вышел из кухни.
«Разве ты не помогаешь дяде и тете?» — спросил Тан Цзыю.
«Брат подойдет». Гу Цзюци сел рядом с ним, взял его за руку и прошептал: «Я буду сопровождать тебя».
«Меня сопровождает бабушка». Тан Цзыю повернулся и посмотрел на бабушку Гу.
Бабушка Гу встала с улыбкой: «Я не могу сопровождать тебя. Мне нужно прилечь на некоторое время. Позвони мне, когда мы будем есть.
Тан Цзыю: ……
Гу Цзюци сказал с улыбкой: «Хорошо, бабушка. Хорошо отдохнул."
«Все, приятного отдыха».
Как сказала бабушка Гу, она повернулась и пошла к лестнице.
Гу Цзюци увидела, что она ушла, и подошла к Тан Цзыю: «Теперь я буду единственным, кто будет сопровождать тебя».
Тан Цзыю беспомощно посмотрел на него, но не смог удержаться от смеха. Он смотрел с ним телевизор.
«Я только что рассказал родителям о нас на кухне». — прошептал Гу Цзюци.
Тан Цзыю удивленно посмотрел на него: «Ты это сказал?»
Гу Цзюци кивнул.
— Тогда… что сказали твои родители? — нервно сказал Тан Цзыю.
«Мои родители сказали, что это хорошо. Ты выглядишь очень хорошо и себя ведешь. Мы знаем вас и историю вашей семьи. Бабушка тоже тебя любит. Ты всем нравишься, так что это хорошо».
Тан Цзыю издал «ох», неосознанно почувствовав себя немного счастливым.
На самом деле, он также догадался, что родители Гу Цзюци ничего не скажут против этого. В конце концов, когда они не расторгли помолвку в прошлой жизни, Мать Гу относилась к нему очень хорошо.
Однако теперь, когда он услышал эти слова Гу Цзюци, он все еще был очень счастлив.
Люди, которые были влюблены, вероятно, были такими. Они не только хотели, чтобы их возлюбленные чувствовали, что они очень хорошие и подходящие, но и чтобы другие люди чувствовали, что они должны быть вместе, особенно их родители и члены семьи.
Гу Цзюци посмотрел на улыбку на его лице и тепло сказал: «Когда я увижу дедушку завтра, я скажу ему это. Он должен почувствовать полное облегчение».
Тан Цзыю кивнул и подошел к нему на руки: «Давай завтра вместе навестим дедушку».
"Хорошо." Гу Цзюци опустил голову, поцеловал его в лицо и крепко обнял.
Той ночью Тан Цзыю сидел рядом с Гу Цзюци и ужинал со своей семьей.
Это был второй раз, когда он отмечал Новый год в доме Гу Цзюци. В отличие от прошлого года, Тан Цзыю в этом году чувствовала себя оживленно и тепло.
Мать Гу принесла ему несколько блюд. Тан Цзыю был потрясен и съел полчашки риса больше, чем обычно.
Перед сном Мать Гу все же положила ему под подушку красный конверт и подарила ему подарок.
Она нежно посмотрела на Тан Цзыю, обменялась с ним WeChat и тихо прошептала: «Сяо Ю, отец Сяо Цзю, и я большую часть времени не находимся в стране. Иногда трудно вернуться и ты снова снимаешься, нам этого всегда не хватает. Вот почему мы добавляем учетную запись WeChat, чтобы в будущем было удобно подключаться».
Тан Цзыю кивнул: « Эн ».
— После этого ты можешь рассказать мне что угодно.
"Хорошо."
Мать Гу улыбнулась и сказала: «Очень хорошо ты себя вел».
Тан Цзыю был смущен, но Мать Гу больше не дразнила его. Она сказала несколько слов беспокойства за него и уговорила его лечь спать пораньше.
Гу Цзюци подождал, пока Мать Гу уйдет, прежде чем войти, и спросила: «Что моя мать сказала тебе?»
Тан Цзыю протянул ему телефон: «Она добавила свой WeChat, чтобы я мог поговорить с ней, если мне есть что сказать».
— Тогда поговори со мной. Гу Цзюци безжалостно уничтожил поддержку своей матери: «Она не знает, что можно сделать на расстоянии. Лучше скажи мне, и я решу это за тебя».
— Тогда я разберусь сам.
«Иногда ты можешь положиться на меня, — убеждал его Гу Цзюци, — иначе твой муж не бесполезный».
— Ты еще не мой муж. Тан Цзыю напомнил ему.
«Скоро, скоро», — убеждал его Гу Цзюци. «Два родителя встретились и договорились, так что пришло время получить сертификат. Когда ты считаешь, что пришло время, мы пойдем за сертификатом».
Тан Цзыю немного смутился, когда сказал это.
В своей прошлой жизни он хотел получать сертификат вместе с Гу Цзюци каждый день, но теперь он действительно мог получить сертификат. Вместо этого он не знал, должно ли это быть раньше или позже и какой день наиболее подходящий.
Тан Цзыю поджал щеки и серьезно задумался.
* * *
В первый день нового года, в первый день нового года, Гу Цзюци и Тан Цзыю пошли на кладбище, поприветствовав пришедших в дом родственников.
Тан Цзыю все равно купил цветы и положил их перед надгробием. Он сказал деду в сердце: Это новый год. Этот год тоже хороший. Я буду хорошо о нём заботиться. Там вам также следует хорошо о себе позаботиться .
Он закончил молча говорить про себя, повернулся, чтобы посмотреть на Гу Цзюци, и достал ожерелье из кубиков из кармана. Он открыл кости и высыпал обручальное кольцо.
Это было его кольцо с маленькой конфеткой сбоку и буквой «G» внутри.
Тан Цзыю передал кольцо Гу Цзюци. Он ничего не говорил, но Гу Цзюци уже понял.
С тех пор, как он вернул кольцо Тан Цзыю, Тан Цзыю не носил его и не упоминал о нем. Гу Цзюци сначала подумал, что хочет подождать до сентября, дня, когда он снимет кольцо, чтобы снова надеть кольцо.
Однако Тан Цзыю этого не сделал.
В это время Гу Цзюци догадался, что, возможно, он собирается подождать до тех пор, пока они в следующий раз вместе не придут навестить могилу, и еще раз, на глазах у деда, обменяться с ним кольцами.
В первый раз они обменялись кольцами на глазах у дедушки Тана, чтобы удовлетворить его желания и отпустить его со спокойной душой.
И теперь они снова стояли перед дедушкой Таном. Только на этот раз не для стоящего перед ними старика, а для себя.
Гу Цзюци взял кольцо в ладонь, схватил левую руку и медленно надел кольцо на безымянный палец.
Тан Цзыю засмеялся и сказал ему: «Спасибо».
Закончив говорить, он хотел убрать руку.
Однако Гу Цзюци не отпустил его, а продолжал держать.
Тан Цзыю озадаченно посмотрел на него.
Глаза Гу Цзюци блестели, но выражение его лица казалось немного нервным.
Он держал Тан Цзыю за руку. В тихом мире, перед любимым родственником Тан Цзыю, он говорил тревожно и искренне.
«Сяо Ю, ты выйдешь за меня замуж?»
Тан Цзыю удивленно посмотрел на него.
Сердце Гу Цзюци билось как барабан, а его руки дрожали, когда он держал его: «Я знаю, что раньше мне было очень жаль тебя. Многие вещи я делал недостаточно хорошо, из-за чего ты сильно страдал. Обещаю тебе, я никогда больше этого не сделаю. Да, я буду заботиться о тебе, заботиться о тебе и любить тебя. Я хочу быть твоим любовником, но я также хочу быть твоей семьей. Я хочу подарить тебе дом . Я хочу, чтобы ты полагался на меня. Независимо от того, когда вы устали, вы можете остановиться и отдохнуть в любое время. Итак, ты готов дать мне шанс состариться вместе с тобой? Просто дай мне."
"Ты выйдешь за меня?"
Тан Цзыю тупо смотрел на него, на серьезность в его глазах, тревогу в его глазах и привязанность в его глазах.
"Хорошо." Он улыбнулся. Его ясные глаза были полны нежности и любви. Он сказал: «Я могу дать это тебе, только тебе».
Блеск в глазах Гу Цзюци мгновенно загорелся. Он шагнул вперед, обнял Тан Цзыю и крепко обнял его.
«Спасибо, Сяо Ю», — его слова были полны радости, — «Я люблю тебя».
"Я тоже тебя люблю." Тан Цзыю обнял его и мягко прислонился к его плечу.
Пройдя кругами, они наконец удержали красную нить и шаг за шагом приближались друг к другу. Этот мир приходил и уходил, всегда были люди, которых не хватало. Однажды они пропустили это, но, к счастью, на этот раз они больше не скучали друг по другу.
«Давай поженимся, когда расцветут весенние цветы». Сказал Тан Цзыю.
Гу Цзюци был удивлен и крепко обнял его: « Эн ».
Автору есть что сказать:
После разбрасывания цветов Сяо Ю можно рассматривать как двойной урожай карьеры и любви. В следующей главе вы увидите, что случилось с Сяо Цзю после того, как Сяо Ю умер в прошлой жизни. Это может быть оскорбительно, поэтому маленький ангел, который не может есть оскорбления, может пропустить это. В то же время, чтобы успокоить всех, наблюдающих за насилием в следующей главе, я положу немного конфет в начале следующей главы и напишу несколько сладких дополнений, чтобы каждый мог съесть конфету, чтобы исцелиться. В начале эта книга была динамичной + крематорий, обе области, в которых я не очень хорош, поэтому, возможно, она написана не очень хорошо, но я также старался изо всех сил, так что спасибо всем маленьким ангелочкам из этой книги. книга. Спасибо, что подбадривали меня в тех областях, в которых я не силен, и позволили мне бросить вызов самому себе. Люблю вас, ребята, окей (づ ̄3 ̄)づ╭~