Дельфиниум. Тайная жизнь викторианских инвертов. Глава 10. · страница 11 из 20
Страница 11 из 20

Глава 10.

22 декабря 2024, 18:05


{Грегори}

Мы вчетвером, сопровождаемые клерком, — со мной мой секретарь, со Стэнтоном его помощник, мистер Росс — входим в просторный и со вкусом отделанный кабинет, о чем я не преминул подметить партнеру. Нас встречают еще несколько служащих, которые при рукопожатии и ближайшем рассмотрении оказываются высшим руководством предприятия, кто-то мне давно знаком, кто-то нет. И неестественная суета, и будто зависшее в воздухе ожидание скатываются по пищеводу в подреберье покалывающим дискомфортом.

— Господа, так у нас важное заседание? А вы меня даже не предупредили? — обращаюсь я к Стэнтону и Россу.

— Неформальное совещание, Пикетт. — уточняет Сесил. — Но от нашего с тобой решения сегодня будет зависеть повестка на всеобщем собрании акционеров.

— Надеюсь, ничего непредвиденного?

— Дела идут превосходно, мистер Пикетт! — вставляет бодро мистер Росс — Признаться, мы проделали огромный труд, чтобы преподнести вам и всем, здесь собравшимся большой сюрприз, и будем надеяться, что его оценят по достоинству.

— Минутку, Пикетт, — бормочет Сесил, менее воодушевленно, взглянув на мое озадаченное лицо, приглашает садиться, а сам, получив от помощника бумаги, отходит в сторону — Прошу вас, мистер Росс, начинайте!

— Как вы знаете, господа, первая партия шоколада по запросу «Барклис» отбыла в Австралию в тысяча восемьсот восемьдесят первом году. С тех пор мы ежегодно экспортируем в этом направлении более тонны шоколадной продукции и, как вы знаете, из года в год происходит прирост, с Божьей помощью. — Росс переводит дыхание. — И каждый раз наш хрупкий и деликатный товар пересекает океан в ледовых камерах, что приводит к значительному увеличению себестоимости. А теперь подскажите, господа, есть ли в Австралии молоко? Есть, отменное молоко! А сахар? Да, и сахарный тростник произрастает в Австралии, в Квинсленде, не то что здесь у нас. А какао? Какао можно импортировать из Ашанти, территории подконтрольной Британской короне, если кто не знает.

— Простите, но к чему вы клоните, мистер Росс? К тому, что в Австралии созданы все условия для появления местных конкурентов? — интересуюсь я.

Росс тушуется и скорее объявляет:

— Господа, хорошо, давайте перейдем сразу к делу! Нам поступило предложение от «Дэнкворт и Левитт» о создании консорциума, совместном строительстве фабрики в Австралии и выпуске продукции на ее территории!

Слышится легкий гул голосов.

— Мистер Росс, это очень серьезное предложение! — говорит кто-то. — А когда оно поступило?

Росс колеблется. Стэнтон выходит вперед.

— Господа! Предложение поступило шесть месяцев назад.

Гул голосов усиливается и даже Бен, мой секретарь, бросает на меня изумленный взгляд.

— Я понимаю ваше смятение. — продолжает Стэнтон, — Вероятно, у вас сразу же возникло много вопросов и главный из них, почему мы сообщаем вам об этом только сейчас, когда прошло столько времени! Господа, для того чтобы не быть голословными и не тревожить вас пустым сотрясением воздуха, была организована трехмесячная экспедиция, в которой участвовали мистер Росс, мистер Диллингэм и мистер Барроу.

— Мистер Стэнтон, — задаю я вопрос, — Следует ли полагать, что экспедиция прошла успешно и вы довольны результатом?

— Да, мистер Пикетт. Результаты вполне обнадеживающие. Посетив несколько мест, наша комиссия остановилась на городе Хобарт, там климат более умеренный.

Я поднимаюсь: «Господа, я хотел бы запросить небольшой перерыв. Прошу меня извинить, мне необходимо выйти».

Донахью берется складывать в портфель свои принадлежности, но я его останавливаю.

Покидаю кабинет, который вдруг стал необычайно душным. За мной выходит и Стэнтон: мой партнер понял намек.

— Только не в коридоре. — говорит он, направляя меня к соседней двери. Оставшись наедине со мной в небольшой комнате, Сесил Стэнтон застывает в прискорбном ожидании, скрестив руки, будто я собираюсь его отчитывать, но, собственно, так и есть. Я отворачиваюсь.

— Значит, ты уже все решил? — говорю я, глядя в окно. — А я, признаться, был уверен, что мы по-прежнему должны принимать решения вместе, особенно настолько глобальные. У меня точно такой же по весу пакет акций, как и у тебя, между прочим!

— Несомненно, Пикетт! Без веских аргументов ты бы и слушать не стал! Командировка была призвана собрать достаточно оснований для принятия решения.

— Многомесячная командировка за счет компании? Уйма средств! Я на нее не соглашался. Прошу представить отчет моему секретарю! Хотя бы задним числом!

— На поездку затрачена лишь четверть, остальное оплатили «Дэнкворт и Левитт»: проживание, питание, поездки по стране. Все за их счет.

— И ты позволил? С какой стати такая щедрость!

— Они крайне заинтересованы в сотрудничестве!

— Вот это меня и пугает! Что ты знаешь об этих людях?

— Достаточно. Риски, конечно, существуют.

— Авантюра! Ты не сможешь удерживать в руках бизнес таких масштабов и на таких расстояниях! Австралия — это не соседний город, Стэнтон, и даже не соседняя страна! Это другой континент!

— Сейчас время экспансий, Пикетт! Другие справляются! И нам необходимо расширяться. Если не мы, то Ронтри или Фрай займут наше место, а может и кто-нибудь другой... Диллингэм будет назначен управляющим фабрики в Австралии, если ты не возражаешь. «Дэнкворт и Левитт» одобряют его кандидатуру. Мы оба, ты и я знаем его много лет. Ему можно доверять, надежный человек. Бог с нами, Пикетт! Я чувствую, что дела складываются хорошо!

— Вы подписывали какие-либо бумаги? — задаю я вопрос, с внезапно накатившим страхом.

— Только обоюдную гарантию о том, что «Дэнкворт и Левитт» и мы со своей стороны обязуемся не заключать подобное соглашение с кем-либо другим на данной территории. Гарантия будет действовать в течение полугода. Это позволит нам вздохнуть спокойно на время, и быть уверенными, что конкуренты не отхватят кусок раньше нас.

— Я хотел бы с ней ознакомиться.

— Конечно, Пикетт!

— Предоставь мне доклад о поездке и все, что ты знаешь о «Дэнкворт и Левитт». Мне нужно время, чтобы принять решение, и я надеюсь, что мы обговорим подробности еще не раз, прежде чем отсылать ответ австралийцам.

— Значит ли это, что в целом... ты даешь добро?

— Нет, Стэнтон. Слишком большой риск. Слишком большие потребуются вливания. Я люблю эту фабрику, нашу фабрику, не меньше чем ты и не хочу, чтобы ты все потерял из-за необдуманного решения.