Зов предков Арка XV. Глава 109. Бой на метлах · страница 110 из 164
Страница 110 из 164

Арка XV. Глава 109. Бой на метлах

1 июня 2025, 21:20

От кровавой расправы, Блейза спасли другие гриффиндорцы.

— Ладно тебе, Джинни, — посмеялась Демельза, — отпусти малыша.

"Малыш" тут же состроил милое личико, и заморгал большими глазами в сторону Джинни — но это не сильно впечатлило Уизли. На секунду Блейз ужаснулся — неужели его очарование не работает в этом образе? От неминуемого внутреннего кризиса его спасли гриффиндорки, девушки облепили Джинни, выхватили из ее рук малыша-Блейза. Только Блейз обрадовался, и начал включать свое обаяние на полную... как его начали тянуть из стороны в сторону как тряпичную куклу.

Ведьмы факультета Гриффиндора оказались жестокими — найдя себе игрушку, они начали бросать малыша-Блейза друг другу, как квоффл, а потом тискать, жмякать, трогать его волосы, и громко смеяться.

— Помогите! — заорал тоненьким детским голоском Блейз.

Но никто помочь не мог. И не собирался.

Симус Финниган оказался в такой же ловушке, но среди парней — те начали сжимать его шею своими крепкими локтями, а кто-то в образе Перси Уизли (Рон даже сперва не понял, неужели его брат как-то попал в школу?) начал отчитывать Симуса за его поведение.

Гермиона встала. Увидела все это. И села.

Гарри включил музыку обратно, и как ни в чем не бывало, сел за одно из кресел, вальяжно развалился на нем и продолжил пить свой вкусный напиток.

Никого из Гриффиндора больше не волновало, что слизеринец попал в их башню.

В любом случае — это его вина. Не их. Что он попался в их руки.

В какой-то момент маленького-Блейза схватили парня, и начали бросать вверх, как подхватывают и поднимают победителей.

Джинни с удовольствием фоткала все это действие на колдокамеру и гаденько улыбалась.

А бедному Симусу разукрасили все лицо несмываемой краской. Но он только радовался, что никто не стал его бить за то, что он привел слизеринца в башню Гриффиндора.

Гарри смотрел на все это веселье, и улыбнулся: несмотря на не самые смешные шутки и игры гриффиндорцев, ни Блейз, ни Симус не чувствовали неприязни к ним. Давняя вражда между факультетами, особенно между Гриффиндором и Слизерином сильно уменьшилась. По большей части благодаря Четверке Мастеров, а после и отношению Гарри к другим факультетам, и его Ордену Солнца. Ранее, среди студентов из разных факультетов были друзья, и даже пары. Но если дружба и любовь касались слизеринцев — все как-то сразу негативно относились к таким отношениям. Но сейчас, никого это сильно не волновало. Только если не каких-нибудь узколобых упрямцев.

Это невероятно радовало.

В один момент, Блейза отпустили и вокруг него столпились разные студенты, которым хотелось научиться высшей трансфигурации. Гермиона также присоединилась к ним. А через полчаса по башне бегали маленькие ростом старшекурсники.

Из-за этого, малышей из первого и второго курсов никто не выгонял, как это бывало раньше. Рон даже присматривал за ними краем глаза, — а значит, староста факультета иногда вскакивал с места с криком "Поставь обратно эту кружку, Фостер!", или оттаскивал друг от друга спорящих малышей. Снова садился рядом с друзьями. А через две минуты снова убегал.

Вечеринку ничто не могло испортить. И не испортило.

— Я удивлен, что ты не разозлился на Симуса и Блейза, Гарри, — улыбнулся Невилл.

Гарри блеснул глазами и усмехнулся:

— Я слышал, что Забини и Финниган записались на участие в боях на метлах Ронвальда.

— Да, — неуверенно ответил Невилл. — А что?

— Я готов "помочь" им подготовиться к соревнованиям.

Невилл вздрогнул: он не представлял, какой будет эта "подготовка". Но уже заранее помолился за Блейза и Симуса.

***

Все матчи по квиддичу закончились, как и самая лучшая вечеринка в башне гриффиндора. И пришла пора к подготовке к двум самым ужасным экзаменам в жизни каждого студента — СОВ у пятых курсов и ЖАБА у седьмых курсов.

Подготовка к экзаменам захватила все пятые и седьмые курсы — в коридорах уже нельзя было встретить праздно болтающих студентов, милующиеся парочки, или веселящихся друзей. Нервная атмосфера прошлой недели, из-за последнего матча, будто была просто иллюзией. Никакой вражды за кубок, никаких стычек, никаких подколок.

Коридоры были пусты. А библиотеки полны.

Из-за такой атмосферы, у относительно свободных студентов из других курсов, не было никакого желания (попробуй они слишком громко засмеяться, пятикурсники и семикурсники готовы были сожрать их живьем) веселиться.

Поэтому, члены Ордена Солнца — а именно шестикурсники, нашли себе другое занятие — вполне себе тихое, и очень интересное.

Что может быть лучше амурных дел?

Особенно чужих амурных дел.

Периодически, ребята следили за Драко и Асторией, в ожидании новых событий. Одни надеялись на появление новой пары (в особенности Лаванда), а другие на что-нибудь не менее интересное и более взрывоопасное.

Но ничего особенного не происходило.

Драко Малфою стало заметно лучше — он перестал быть таким бледным, видно хорошо спал и хорошо питался. Начал снова шутить, и восхвалять себя на каждом шагу (слишком много восхваления).

Астория Гринграсс вела себя как обычно — тихая, грациозная, она парила в коридорах, исчезала в библиотеке, и бесстрастно смотрела на весь мир. Лишь изредка ее глаза вспыхивали, когда на обед подавали вкусные десерты.

Некоторые пытались переговорить с сестренкой Дафны, но та и правда появлялась так тихо, что не услышишь, и исчезала прямо на твоих глазах, как призрак.

У Ханны из-за этого чуть не случился сердечный приступ. Дафне и Гермионе пришлось "спасать" ее чем-нибудь сладким.

— Какой позор, — театрально вздохнул Эрни. — Давление в твоем возрасте, Ханна!

— Стареет наша старушка, стареет, — поддакнул Джастин.

Ханна тут же восстала из мертвых, и побежала за ними, чтобы дать им несколько тумаков.

— Хватай их, Невилл, хватай! — закричала Ханна.

Проходящий мимо Невилл недоуменно огляделся, но быстро схватил Джастина. Того уже нагоняла Ханна со счастливой улыбкой.

***

Пока одни учились, а другие искали себе тихие развлечения — Симусу и Блейзу было не до улыбок.

Они страдали.

Гарри все-таки сделал то, о чем говорил Невиллу на вечеринке.

И как ожидал Невилл, помощь Гарри оказалась адской.

Гарри, Гермиона, Рон и Невилл сменяли друг друга, кидая в Блейза и Симуса разные заклинания — а тем приходилось уворачиваться на метлах.

— Почему я должен это терпеть?! — закричал Блейз, вновь увернувшись от оглушающего заклятия, пущенного Роном.

— Мы вам помогаем, не видно? — невинно спросил Гарри, взмахнул палочкой и из него вылетели два патронуса-оленя.

Олени налетели на Симуса и Блейза, и они упали с метел на мягкие маты на полу. Раскинувшиеся на матах Финниган и Забини выглядели донельзя жалкими.

— А можно я тоже, — попросила Джинни.

— Я хочу их немного подучить, чтобы не творили глупости, а не смертельно ранить, Джинни, — отказался Гарри.

Джинни не смогла ничего ответить. Гарри был справедлив.

— Давайте продолжим, — подала голос Гермиона, открывая книгу "Стандартные заклинания, 5 курс". — Покажем Джинни и Луне на практике все необходимые для изучения заклинания и чары.

***

Джинни и Луна готовились к СОВ по-разному.

Джинни засела с книгами, практиковалась вместе с Гермионой и Падмой, и зубрила все, что могла.

А Луна...

— Так зачем тебе все это? — спросил Гарри, собирая валерианы вместе с Луной у опушки Запретного леса.

Они получили разрешение у профессора Макгонагалл, потому-что Луна настаивала, что ей нужны разные волшебные растения для подготовки к экзаменам. Видя такое рвение (хоть и неясное), профессор Макгонагалл дала добро, но попросила Луну взять с собой кого-нибудь в помощь и защиту. И Гарри легко согласился на просьбу Луны пойти с ним.

В это время года, в Запретном лесу оказалось очень спокойно и красиво. Они не отходили далеко вглубь, да и им это было не нужно. Меж деревьев бегал патронус Гарри, в качестве смотрителя и защитника.

Луна положила растение с маленькими белыми цветочками в свою корзину и подняла свои большие, мечтательные глаза.

— Валериана помогает успокоиться. Я иногда жую их, когда сильно тревожусь.

Гарри подозрительно поглядел на не очень вкусные на вид растения.

— Не думаю, что их стоит жевать. Давай просто сделаем Умиротворяющий бальзам.

— Хорошо. О смотри, гудящие нарциссы!

Гарри посмотрел на красивые цветы, издающие не самые приятные звуки и поплелся за счастливой Луной.

***

Изредка Гарри маялся чушью — читал газеты.

В Министерстве наконец воцарилась иллюзия стабильности. Газеты запестрели заголовками о том, как "спокойно" и "уверенно" страна движется вперЕд под руководством Скримджера. Публику кормили заявлениями о его решимости, о реформах, о прекрасном будущем. На деле же все было куда сложнее.

Из уст Волан-де-Морта, который был раздражен, но больше усмехался над ситуацией, Гарри узнал, что в Министерстве ходят разговоры о том, что Скримджер хочет ограничить использование темной магии до тех пор, пока не состоится второе слушание в Визенгамоте по вопросу ее легализации.

"Он просто сражается с ветряными мельницами, ошибочно полагая, что это великаны," — посмеялся Волан-де-Морт. — "Вместо того чтобы заняться чем-то действительно важным, "уважаемый" Министр тратит силы на Рыцарей. Он знает, что не может тронуть их — не после всех этих договоров и юридических проволочек. Но всё равно продолжает скакать вокруг них, как будто добьётся чего-то".

Волан-де-Морт еще раз посмеялся и добавил:

"Рыцари — не его настоящая проблема. Но если он продолжит в том же духе... мы ответим".

"Не сходи с ума только".

"Я всегда спокоен".

"Ха и еще раз Ха!".

***

Напряженные две недели июня прошли. Как и все экзамены у пятых и седьмых курсов. А вместе с этим пришло волнение перед долгожданными соревнованиями на метлах.

За неделю до соревнований, Ронвальд провел первичный отбор участников, и из ста шестидесяти семи участников, остались всего сорок пять человек. Он проверял оценки и практические знания студентов, что записались на соревнования, а также их психологическую устойчивость (Рон очень подозрительно уставился на Ронвальда) и амуницию.

Метлы перестали быть проблемой, когда к этому вопросу подошел Ронвальд. Он раздал нескольким участникам, чьи метлы были в аварийном состоянии, или не хватило школьных — новые метлы. После соревнований, их конечно надо будет вернуть. Но все были счастливы, получить новые метлы и сразу же убежали их проверять на деле.

И вот — этот день настал. Уже с утра школа гудела от нетерпения. Все участники оделись в удобную одежду, взяли с собой метлы — одни взяли из школьных кладовок, другие попросили близких отправить им метлы, а у третьих были собственные метлы. Редкие экземпляры, по типу Драко Малфоя — купили новые метлы. По большей части, чтобы просто похвастаться.

Вскоре, все собрались у стадиона. Поле для квиддича было неузнаваемо. Снова.

Гарри даже почудилось, что у него дежавю — он словно вновь вернулся в четвертый курс. Только вместо высоченной живой изгороди, прямо перед ними высился настоящий амфитеатр. Овальная чаша высотой двадцать футов из неизвестного светлого материала, занимала место поля для квиддича. А изнутри "арены" были слышны жутко подозрительные и жутко знакомые звуки — хрипы, вой, клацанье, рычание и шипение.

Чтобы войти в эту чашу, участники должны были подняться по высокой лестнице на трамплин, залезть на метлы и полететь вниз.

— Все собрались? — крикнул Ронвальд, перед толпой участников и помахал рукой.

Кроме участников, за трибунами собрались друзья участников.

— Да!!! — закричала толпа с метлами, и Ронвальд посмеялся.

— Ну что, начнем с правил и условий соревнований, — Ронвальд притворно кашлянул, достал запечатанный пергамент и распустил его, и его конец шмякнулся о землю. — Каждое задание проверит не только ловкость, но и умение мыслить под давлением, — улыбнулся Ронвальд. — Участников у нас сорок пять, и каждый имеет право на свою тактику. Ваша цель — собрать не менее семи ключей, скрытых по всей арене. Некоторые спрятаны в безопасных зонах, другие — под охраной существ. Некоторые можно просто найти. Другие — заслужить. А уж финальный отрезок пути к финишной черте... ну, скажем так: простым он не будет.

Вкратце, из того, что понял Гарри: соревнования на метлах включали в себя скорость и управление магией, а ещё — способность лавировать между полудикими магическими тварями, искать спрятанные ключи и при этом не потерять голову. Каждый участник стартовал одновременно. Внутри амфитеатра — увеличенное магией пространство, поделенное на участки с живыми препятствиями: животные, зачарованные ветки, закрученные воздушные коридоры. Некоторые из зверей дружелюбны, другие — менее.

Некоторые ключи парят в воздухе, но достать их можно только, правильно наложив чары. Другие спрятаны в гнёздах или припрятаны существами — и придётся решить, сражаться или уговаривать. Повсюду разбросаны и мелкие подарки: волшебные сладости, зелья, редкие безделушки, которые можно забрать себе без последствий... если успеешь схватить и не быть скинутым с метлы.

Набрав минимум семь ключей, участник мог направиться к Финишной арке — заколдованному порталу в центре арены, над которым ярко горел символ соревнований. Но в арку пропускала только тех, кто действительно собрал нужное количество ключей — и не потерял их по дороге. Первая семёрка финишировавших получала особые призы.

— И помните, — добавил Ронвальд с многозначительной улыбкой, — вы должны выйти из арены сами. Никто не выносит вас на носилках, кроме как по медицинским причинам.

Гарри вздохнул, переглянулся с Роном, который сглотнул от страха, но глаза его горели решимостью, и с Гермионой, которая явно считала всё это «неразумным и потенциально травмоопасным». Но честно говоря — ему всё это уже начинало нравиться.И честно говоря — ему все это уже начинало нравиться.

— У вас есть полчаса на подготовку или на отказ от участия, — Ронвальд поглядел на студентов, некоторые хоть и подрагивали от страха, никто не подал голоса, чтобы отказаться от участия. — Ну что-ж, отлично. А теперь! Позвольте представить вам наших таинственных гостей!

Участники заинтересованно огляделись за спину Ронвальда, и первым, что они услышали, были грузные шаги, а первое, что они увидели — большое, как холм, тело в куртке из драконьей чешуи, большое улыбчивое лицо, с румянцем на щеках и длинная черная, курчавая борода.

Рон, Гарри и Гермиона закричали:

— Хагрид!!!

Это был их лучший друг, бывший лесничий и преподаватель Хогвартса.

Хагрид раскрыл свои руки, и подхватил трех своих маленьких друзей, громко смеясь. Гарри крепко обхватил, как мог, могучую шею Хагрида; Гермиона сидела на руках Хагрида и борода лесничего колола ее колени; Рон залез на спину Хагрида. Вокруг Хагрида собрались десятки студентов — Невилл громко поздоровался с Хагридом, Симус и Дин подпрыгивали, упрашивая Хагрида поднять и их, Джинни взлетела на своей метле, чтобы увидеть Хагрида получше.

— Ты ни словом не обмолвился, что придешь в Хогвартс! — закричала Гермиона, возбужденно похлопывая друга по руке.

— Это лучший сюрприз на свете! Хагрид! Я так рад тебя видеть! — кричал Гарри, забыв обо всем на свете.

— Оооо, Хагрид, ты так круто выглядишь! — отметил Рон, потрогав куртку Хагрида, и отмечая множество карманов. — А кто-то разбогател? Признавайся!

— По одному, ребята, по одному, — захохотал Хагрид от счастья. — Я уж того, не удержу вас, если вы будете так вертеться. О, я так соскучился по вам.

Хагрид так расчувствовался от такого сердечного приветствия и внимания со стороны студентов и своих маленьких друзей, что даже пустил слезу, быстро достал большой платочек, и шумно высморкался.

— Подождите! — закричал Блейз. — Зачем здесь Хагрид?

— Конечно, чтобы присмотреть за своими зверушками, — улыбнулся Ронвальд.

Тут же, все участники замолчали и застыли, в ужасе глядя на Ронвальда. А некоторые даже сделали шаг назад.

— Ладно остальные, но вы Гриффиндорцы, правда боитесь милых зверушек Хагрида? — спросил Ронвальд.

"А не ты ли уничтожил акромантулов Хагрида?!!!" — проревели в мыслях ученики.

Ронвальд обернулся — к ним уже подходили преподаватели, и увидев Хагрида, тут же присоединились к остальной толпе.

— Профессор Дамблдор! — радостно взмахнул руками Хагрид, висящие на этой руке Симус, Дин и Эрни весело закричали.

— Рубеус, как это чудесно. Вижу, твои дела успешны, — подмигнул директор и Хагрид смутился, но тут же начал рассказывать директору и остальным студентам о своих делах в самом большом магическом заповеднике в мире.

— Ох, совсем забыл, дурак! — Хагрид обернулся и никого не заметив, завертелся на месте. — Что? Где?

— Кого ты ищешь, Хагрид? — спросила Гермиона.

— Второго гостя, — подсказал Ронвальд и тоже осмотрелся. — А куда он делся, Хагрид?

— Да сам не знаю! Тута был. Рядом.

— А кто он, второй гость? — спросил Майкл Корнер.

— Рольф Скамандер, — улыбнулся Хагрид.

— Скамандер?!!!

***

В это время, по пустым коридорам Хогвартса бегал кудрявый парень, с каштановыми волосами и зелеными глазами. На нем была серая мантия с двумя большими карманами по бокам, и двумя маленькими карманами на груди. Из маленького кармана на груди высунулся лукотрус — маленький зеленый лукотрус с черными глазками, с любопытством поглядел вокруг, впервые попав в Хогвартс.

— Ох, Глитч, Глитч, — звал кого-то парень, даже вставая на четвереньки, ища в разных щелях. Он даже открыл забрало рыцарей, на что они с неудовольствием отпихнули от себя странного гостя. — Ой, простите. Меня зовут Рольф Скамандер, я пришел сюда в качестве жюри на соревнования. Вы не видели здесь нюхлера? Его зовут Глитч. Он убежал и я никак не могу его найти. А он еще совсем маленький, я сильно волнуюсь за него.

Рыцарь закрыл свое забрало, и отвернул голову. Но другой рыцарь, что стоял рядом с ним — указал на коридор справа.

— Большое спасибо, сэр!

Второй Рыцарь помахал парню. Но тут первый Рыцарь ударил второго Рыцаря, и они начали греметь, и драться.

Рольф уже ушел, и на повороте встретил девушку с большими серебристыми глазами, и с симпатичными сережками в виде блестящих звезд. А в руках она держала маленького трехцветного малыша нюхлера, сжимающего в руке одну из блестящих сережек девушки.

— Глитч! — обрадовался находке питомца, Рольф и ярко улыбнулся.

Нюхлер повернул голову к Рольфу и фыркнул.

— Вот какое у тебя имя, — мечтательно заговорила Луна, почесывая брюшко маленького нюхлера. — Тебе нравится моя сережка? А мои бусы? — девушка вытащила из-под рубашки сияющие на солнце бусы. — Они тоже блестящие.

Глитч завороженно уставился на бусы и протянул к ним свои маленькие ручки.

Рольф посмеялся над глупым видом питомца.

— Здравствуйте. Спасибо, что позаботились о Глитче. Меня зовут Рольф Скамандер.

— Глитч сама прелесть. Меня зовут Луна Лавгуд, — кивнула Луна.

***

На стадионе появились первые зри­тели. Зазвучали голоса, полные предвкушения. Все спешили занять места.

Небо было чистым, без облаков. А солнце ярко сияло над их головами, освещая огромное пространство арены. Внутри арены царил настоящий хаос — в вольерах и огороженных участках он заметил как минимум троих взъерошенных гиппогрифов, двух нежно обнимающихся флоббер-червей, несколько брызжущих слизью капп и... кажется, даже миниатюрного акромантула в стеклянной капсуле. Все это — коллекция Хагрида, конечно же. Как иначе.

Сам Хагрид сидел вместе с остальными преподавателями и членами жюри. К счастью, Рольф нашелся и успел к началу соревнований, благодаря помощи Луны.

— Маленькие волшебники и волшебницы Хогвартса! — заорал в магический мегафон Ронвальд, используя его больше для эффекта, чем для практичности. — Не буду долго томить вас — наши соревнования начинаются!!!

На трамплине появились сорок пять участников, по команде, они залезли на свои метлы, взлетели и полетели вниз. Толпа на трибунах встретила взлет радостным гулом. Были даже слышны крики поддержки отдельных участников. Больше всех скандировали имя, как не удивительно — Джинни, а также Блейза. Их недавняя вражда была хорошо известна школе. И сегодняшние соревнования должны были решить все. По крайней мере — Уизли и Забини договорились, что после соревнований они прекратят свою ссору. На радость членам Орденам Солнца.

Гарри посмотрел вниз — пространство действительно оказалось увеличенным магией — от центра амфитеатра расходились аллеи, в которых располагались ячейки с волшебными существами, сундуками, знаками, ловушками, и сверкающими огнями, указывающими на спрятанные ключи.

Гарри не сразу полетел доставать ключи, а осмотрелся.

Майкл Корнер нырнул к земле, направившись к ячейке с мерцающим светом. Но оказалось, что свет исходил от агрессивно настроенного каппы. Корнер едва увернулся от струи слизи и был вынужден отступить.

Рон и Гарри пролетели вдоль вольеров с флоббер-червями — милейшие создания Хагрида все также вызывали странные ощущения, по большей части, желание вырвать.

Толпа взревела. Рон обернулся — это Джинни вылетела из болота с первым ключом.

— Во дает! — свистнул Рон.

— Забини не отстает, — усмехнулся Гарри весело.

И правда — сразу за Джинни, Забини вытащил из вольера со сфинксом второй сверкающий ключ.

— А Гарри Поттеру и Рону Уизли больше нравится наблюдать, — голос Ронвальда разлетелся по стадиону. И ребята подняли головы на место жюри. — Пусть прохлаждаются, да? Видно им не нужна победа. Лучше посмотрите на Симуса, он засунул руку в пасть гиппогрифа! Это проявление небывалой отваги или безрассудства?

Неясно, что такого Симус нашел в пасти гиппогрифа, которого боялся на третьем курсе. Но гиппогриф ответил весьма яростно — и ударил крылом. Симус улетел, кувыркаясь в воздухе, и свалился в ближайшую кучу сена.

— Обратите внимание, Хагрид привел детенышей акромантулов и они голодные. Это месть Хагрида вам, — улыбнулся Ронвальд. — И вот они снова на территории Хогвартса. Ох, времена не меняются. Ностальгия!

— ТЫ УБИЛ БОЛЬШЕ АКРОМАНТУЛОВ! — закричали участники, но их голоса не долетели до комментатора-Рорвальда. Тот продолжал весело обозревать соревнования. — О, а Маклагген встретился с малышами-акромантулами. Ты что делаешь? Не бей их по головам! Хагрид сейчас расплачется.

— Вот как, значит в лесу было много акромантулов? — с интересом спросил Слизнорт.

— Кишмя кишели, — ответил Снейп.

— Я бы хотел встретиться с ними, — возбужденно сказал Слизнорт. — Жаль меня не было в прошлом году, — Слизнорт уже подсчитывал, сколько бы яда получил из мертвых акромантулов.

— Арагог был бы так счастлив, узнай что вы хотели с ним встретиться, — заплакал Хагрид, которому до сих пор было трудно от смерти его первого питомца. Рольф похлопал Хагрида, поддерживая коллегу.

"Арагогу больше все­го понравилось бы в Слизнорте обилие съедобной плоти", — подумал Снейп.

Тем временем Невилл угодил в ячейку с гремучими феями — злые противники со второго курса Лонгботтома. Возможно, он хотел расквитаться с ними за свои прошлые страхи. Но у него не особо-то получилось — его метла закрутилась в воздухе, и он с трудом вырвался, потеряв один ботинок.

— Джейн Хейвуд. Вау! — закричал Ронвальд. — У нее уже три ключа. Маклагген, убрал свои руки! Забирать ключи нельзя. О, а вот и Энтони. Голдштейн, смотри под ноги! Кэти Белл!!! Давай! Выдергивай! Ай, молодца!

Гарри же действовал методично и очень аккуратно — что было совершенно не свойственно Поттеру. Но у кого бы получилось быть такими же бесшабашными, как раньше — если у тебя в голове орет Темный Лорд и клянется ужасными последствиями, если Поттер не будет осторожнее. Гарри даже подумал, что будь у Волан-де-Морта волосы — он бы точно поседел.

Поэтому, Гарри не стремился к скорости — он искал ключи с высоты, запоминая маршруты других участников и выбирая наименее занятые участки. Первый ключ он достал из-под стеклянной крышки, охраняемой бдительным глиноклоком. Второй — из дупла дерева, где сидел весьма опасный, но милый на вид нарл, похожий на ежа. Гарри оставался цел и собрал уже три ключа, когда на горизонте появился взъерошенный Блейз, с порезом на щеке и четырьмя ключами в руке.

— Отличная была подготовка, Поттер! — задыхаясь крикнул Блейз и улетел, крикнув напоследок: — Спасибо!

К Гарри подлетел Рон с двумя ключами и усмехнулся.

— Псих.

— Твоя сестра не лучше.

С Джинни они столкнулись у крайнего вольера, где за магической завесой скрывались драконьи яйца, их охраняли гигантские навозные жуки. Вылетела она оттуда с шестым, по счету ключом, и ужасным запахом.

Блейз и Джинни гонялись за последними по счету ключами — перелетая один вольер за другими, и выглядели просто ужасно.

— Блейз Забини и Джинни Уизли гоняют как сумасшедшие. Моя прекрасная супруга попросила напомнить всем, что не стоит переусердствовать, — Урса забрала мегафон у супруга и крикнула:

— Осторожнее!!!

От такого крика несколько участников вздрогнули, а Невилл чуть не выронил только что найденный ключ.

— Спасибо за твою энергию, милая! — расхохотался Ронвальд. — Нет, вы только посмотрите на них. Да у них уже семь ключей!

Блейз и Джинни одновременно летели к финишу, обгоняя остальных, изодранные, в грязи и крови, но упрямые и решительные. Первая финишную арку пересекла Джинни, почти выронив метлу от усталости. Через пару секунд влетел Блейз.

Оба они сжимали в руках семь ключей, и упали с метел на землю. Под оглушительные крики зрителей, победителей забрали преподаватели, с причитающей мадам Помфри и хмурой Урсой.

Гарри пересек финиш третьим. У него были все семь ключей и пара мелких царапин. Он даже улыбнулся на финише — победа не волновала его, он просто прошёл испытание чисто.

Рон прилетел четвертым, весь в паутине — судя по всему, его путь прошел через участок с акромантулами. Увидев Гарри, он только махнул рукой и выдохнул:

— Я чуть не умер. Дважды.

Пятым в портал залетел — Эрни Макмиллан, пуффендуец где-то потерял свою мантию, но счастливо сжимал в руках семь ключей и одну пару новых перчаток из драконьей кожи.

— Вы знали, — задыхался Эрни, — что там кроме ключей есть подарки? Но я встретился с соплохвостом, и вот, — Макмиллан поднял подпаленные, но целые перчатки.

— А где вторая? — спросил Рон.

— Съели, — пожаловался Эрни.

— Радуйся, что не тебя, — покачал головой Гарри.

Шестыми и седьмыми участниками стали — Кэти Белл и Джейн Хейвуд.

Когда красавица Джейн помахала рукой, толпа закричала. Рон кивнул головой — не просто так ей дали титул красавицы школы. Блондинка с голубыми глазами была прекрасна.

Когда соревнования закончились — а участникам помогли вырваться из разных ловушек, все начали ждать, какие подарки получат первые семь участников. Джинни и Блейз вернулись из лазарета, завернутые в бинты, но жутко счастливые.

— Время подарков! — закричал в мегафон Ронвальд. — И подарок Джинни Уизли вручит наш любимый директор!

Директор Дамблдор встал со своего места под громкие овации зрителей, и подошел к семи участникам, похвалил каждого, и протянул Джинни маленькую шкатулку. Джинни открыла ее и увидела кольцо.

— Это пространственное кольцо, прямиком из Великого Китая! — Ронвальд описал свойства кольца. — Как понятно по названию, внутри кольца есть зачарованное пространство, вмещающее огромное количество вещей. Невероятно дорогое! Но! — Ронвальд показал пальцем. — Как только Джинни капнет на него свою кровь, никто, повторяю — НИКТО — не сможет воспользоваться им и даже украсть.

Джинни тут же дернула бинт на руке, из-за чего рана открылась и она впечатала кольцо в рану и улыбнулась, когда то вспыхнуло красным и влетело в ее палец.

— Второй подарок вручит заместитель директора — профессор Макгонагалл!

Профессор Макгонагалл сурово глянула на Блейза, но она всегда выглядела такой серьезной, что никто уже не пугался.

— Вы хорошо показали себя, мистер Забини. Ваши чары и умения заслуживают похвал, — улыбнулась Макгонагалл и протянула Забини маленькую шкатулку.

— Это компас желаний! Небольшой волшебный компас, его стрелка указывает на то, чего больше всего желает хозяин — будь то предмет, человек или путь, — рассказал всем Ронвальд.

Блейз не стал открывать компас, и быстро спрятал во внутреннем кармане мантии.

Третий подарок вручал Снейп, отчего Гарри показалось, что это были насмешки судьбы. Волан-де-Морт не обратил внимания на Снейпа, размышляя о первых двух подарках, и думая, что же подарят Гарри.

Снейп молча вручил Гарри шкатулку. Внутри оказалось кольцо с синим многоульным камнем.

— Это — Кольцо иллюзии, — улыбнулся Ронвальд. — Создает визуальную иллюзию, которую не разрушить ни одним заклинанием.

На этот раз Ронвальд был краток, но несмотря на это, многие с интересом посмотрели на кольцо Гарри.

Четвертым подарок вручал Хагрид, он погладил по голове Джинни, Гарри и Рона, а потом с улыбкой отдал Рону его приз. Внутри шкатулки Рон нашел маленькое, и простое на вид зеркало. Но в отражении он увидел не себя, а какой-то сгусток магии — красного и фиолетового цвета. А потом снова стал им собой.

— Зеркало Истины, — объяснил Ронвальд. — В нем отражается не то, кем ты кажешься, а кем являешься. Любой человек или существо под маской гламура, или под другими чарами, явит свой истинный облик. Храни его осторожно, Рон. Меня чуть не сцапали мумии, когда я его доставал.

Рон тут же закивал головой.

Рольф Скамандер вручил пятый подарок Эрни — Перо Истинного перевода. Золотистое маленькое перо, которое само переводит текст или речь, на любом языке — от древнеэльфийского, до парселтанга.

От последнего — Гарри чуть вздрогнул и вздохнул.

А Эрни уставился на перо как на сокровище, позабыв о перчатках. Такому любителю учиться и познавать новое — это было самое крутое, что он мог получить.

Кэти Белл получила волшебный посох, которым раньше пользовались древние маги, от профессора Урсы и подняла его над головой. Она тут же воспользовалась посохом, и белый камень на вершине посоха тут же заискрился и из него вылетела стая птичек. Кэти еще долго стояла с открытым ртом, уставившись на посох.

— Это будет семейной реликвией, — выдохнула девушка.

Джейн Хейвуд поблагодарила декана своего факультета, профессора Стебль и приняла из ее рук книгу. Книга "Вспомни — Как" — живая магическая книга, на его страницах появляются забытые знания хозяина — пропущенные уроки, забытые рецепты зелий, полезные цитаты из прочитанного и многое другое.

Но на этом, шоу не закончилось — появившиеся словно из ниоткуда на метлах, Фред и Джордж Уизли устроили незабываемые фейерверки. Весьма ярко и впечатляюще закончив на этом долгожданный бой на метлах.

///прим.автора: 

«Сражаться с ветряными мельницами» — это идиома, которая означает бесполезные или ошибочные усилия, часто основанные на неправильном понимании реальности. Она происходит из романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса, где главный герой ошибочно борется с ветряными мельницами, считая их великанами.