Таков путь перерожденного лорда и величайшего бедствия Глава 30. Ночь в гостевом дворике · страница 30 из 60
Страница 30 из 60

Глава 30. Ночь в гостевом дворике

15 октября 2023, 20:06


Чужая тень прошмыгнула в ночи вглубь комнаты. Перерождённый лорд лежал на спине, но трудно было сказать уже спит он или еще находится на перекрестке двух миров. Верхние одеяния он снял и остался лишь в нижних, а холодный осенний воздух туманом проникал через неплотно закрытые ставни, но, кажется, мужчину это не беспокоило. Под объемным одеялом, которое закрывало чужое тело лишь по пояс неспешно вздымалась грудь при каждом глубоком вздохе. Длинные черные волосы, разумеется, были не собраны, но даже так они аккуратно лежали на плечах и постели, точно обсидиановые ручьи на снегу. Лицо лорда было безмятежным, даже ресницы лежали на щеках спокойно. Казалось, из-за сна, лицо этого человека стало чрезмерно серьезным и от того в нем появилась некая иная, холодная красота. Лунный свет настойчиво прорывался через щели вместе с туманом, но тут же рассеивался в комнате создавая лишь грубые очертания, но вошедшему не было необходимости в свете, он и так все прекрасно видел. Шаг за шагом он неспешно приблизился к чужой кровати и встал возле той. Но и спящий был не простым человеком, поэтому только стоило чужой незримой тени лечь на лицо благородного мужа, ресницы наконец дрогнули, а глаза медленно открылись. Темно-серые они были слегка влажными, а взгляд рассеянным из-за недавней дремоты, но очень быстро он обрел ясность. Однако, на безмятежном прежде лице вдруг появилась мягкая улыбка.

- Приснился кошмар?

«Мой кошмар – это ты»: подумал Чи Лао, но, хмыкнув, вслух произнес другое.

- Двигайся, я замерз до костей, - после чего нагло поднял одеяло, чтобы забраться в чужую нагретую постель.

Тао Донг не стал спорить и просто подвинулся, пуская в свое ложе молодого человека. Ноги того и правда были ледяные и он не постеснялся попытаться согреть их о горячего от сна лорда.

- Ночь так холодна? Может стоит позвать Фэй Мо или принести ему еще одно одеяло? – тут же озаботился Тао Донг. Его не смущал Чи Лао рядом, ведь он ни капли не поверил, что дело в том, что молодой человек просто замерз.

- Ему хватит моего, я уже отнес, - ответил молодой человек, устраиваясь поудобнее, впрочем, как можно то сделать на одной подушке и под одним одеялом?

- Хм, ты заботливый человек, - похвалил его Тао Донг. Он не стал припоминать, что в каждой гостевой комнате было предусмотрено еще одно одеяло и маленькая каменная печь.

- А ты совершенно невнимательный учитель, - проворчал Чи Лао, - тебе то тепло, потому что ты совершенствующийся, а Фэй Мо еще человек и не столь вынослив.

- Я усвою эту науку на будущее, - легко согласился Тао Донг, наблюдая, что напряжение в лице Чи Лао все не уходит.

После этого он намерено приблизился к Величайшему бедствию ближе, чтобы слышать его слова мог только он. Его дыхание обожгло чужую шею, ведь Чи Лао действительно подмерз пока бродил туда-сюда, но слова были легки как ветерок.

- Не думаю, что он будет действовать сегодня.

Разумеется, его раскусили, Чи Лао был готов сгореть со стыда из-за разыгранного провального спектакля, но раз прыгнул – то лети.

- Я тоже так думаю, но что-то мне не спокойно.

В ответ этот глупый лорд только снова заулыбался, сощурив глаза в две дуги. Молодой человек был крайне возмущен такой реакцией и поспешил осадить наглеца.

- Чего улыбаешься?

- Приятно, когда о тебе заботятся, - ответил Тао Донг.

Учитель тоже был заботлив, но был вынужден надолго покинуть своего ученика, а потому со всеми трудностями юный Тао Донг обязан был справляться сам. Болел ли он из-за ошибки в учении, поранился ли, голодал ли из-за плохой подготовки к уединению. Отец-наставник поспешил оставить своему ученику как можно больше знаний, но разбираться с ними и оттачивать навыки тому приходилось самостоятельно. Однажды Тао Донг сильно заболел. Была ли это простая простуда или он переусердствовал в тренировках, но сильный жар окутал еще совсем юное тело, однако учитель уже покинул школу. Лихорадка застала ребенка посреди ночи и разгорелась так, что в затуманенном разуме он не мог никак собраться с мыслями и придумать, что ему делать. Он не мог позвать на помощь, ведь в домике не было других учеников, да и все давно спали. Это был первый раз, когда Тао Донг почувствовал себя невероятно одиноко и беспомощно. Слезы катились из его глаз то ли от болезни, то ли от досады, но некому было ему помочь. Продолжи он и дальше лежать, позволяя разуму витать в бреду, и неизвестно пережил ли бы он ту тяжелую ночь.

Ребенок взял всю силу воли, которая, когда бы то ни была у него и заставил себя подняться с промокшей от пота кровати. Еле держась на ватных ногах, шатаясь из стороны в сторону точно корабль, погибающий в шторме, он добрел до маленькой кухни, где хранились целебные травы и книги. Едва не упав в обморок, мальчик стащил на пол тяжелую книгу и начал искать лекарство от жара. Благо, эта болезнь не требовала сложных рецептов и несколько полезных отваров попались на первых же страницах. Выбрав подходящий под имеющиеся травы Тао Донг сварил себе травяной отвар, но только через полчаса жар стал отступать. Мальчик озаботился тем, что ему вряд ли хватит сил подняться еще раз, поэтому налил себе несколько бутылочек отвара и через некоторое время понял, что ему требуется выпить еще один. Холодный он был совершенно мерзкий на вкус, но Тао Донг старался не капризничать даже перед самим собой. К утру лихорадка отпустила юное тело, и Тао Донг превозмогая усталость вышел из уединения, чтобы ему помогли лекари. С тех пор Тао Донг всегда держал при себе у кровати несколько лекарств от некоторых недугов, чтобы больше эта ужасная история не повторилась. Но возникшее лишь раз то чувство одиночество осталось с ним неприятным следом на душе навсегда. Тао Донг повзрослел, обрел мудрость и волю, но до сих пор не выносил болезни в одиночестве, ведь каждый раз он точно возвращался в тот день. Как раненый зверь, будучи больным он стремился прийти к людям, но, к счастью, с тех пор он болел еще лишь дважды. Впрочем, можно сказать трижды, после случая в домике Юн Ана? Но там ведь был Чи Лао, что поправил его одеяло в болезненный час.

А сейчас ночь действительно была холодной. Наступила та самая пора, когда днем едва ли спасал веер, но к ночи казалось иней покроет кожу тонким слоем, пора густых туманов по утрам и вечерам. Но под одеялом, согретым двумя телами было уютно и тепло, поэтому очень быстро на обоих попутчиков стала накатывать сонливость. Тао Донг уже почти заснул, когда пришел Чи Лао, поэтому задремать снова для него не составило труда. Хоть его сон и был достаточно чутки, он все равно оставался достаточно безмятежным.

Чи Лао же напротив выглядел настороженным с начала и до конца, даже когда легкая дремота окутала его сознание. Он чутко прислушивался ко всем звукам не только в комнате, но и за ее пределами. И когда бы это интуиция Величайшего бедствия подводила? Он сразу обнаружил нечто странное. Чужеродные звуки были едва слышны и их было сложно отличить от естественного шума деревянного дома, но Чи Лао был слишком внимателен. Поняв, что не ошибся, и чужак пришел в их гостевой дворик, молодой человек неспешно спустился под одеяло с головой, едва не уткнувшись носом в чужую грудь. Одеяло было достаточно объемным, чтобы заметить лишнюю фигуру под ним. Он слышал, как подозрительные звуки раздаются уже в коридоре и скрыл полностью свое присутствие, как и дыхание. Эту технику он освоил в прошлой жизни, но все еще мог применить в нынешней, ведь она не принадлежала темному пути. Он приблизился к Тао Донгу ближе, чтобы одеяло наверняка не выдало его, и не осталось никаких сомнений, что в кровати спит лишь один человек. Оттенки морского бриза и грозы тут же ударил по чувствительному носу Бедствия, ведь в таком положении еще и под одеялом все запахи и без того усиливались, а он еще и приблизился столь тесно. Он чувствовал, что Тао Донг тоже заметил постороннего и уже проснулся, но был уверен, что взгляни он на мужчину со стороны и точно бы не понял, что тот уже поджидает чужака.

Вот так дела, спальня перерожденного лорда оказалась удивительно популярным местом. Дверь неспешно приоткрылась, и чужак проник в комнату. Чи Лао был готов к любому развитию событий, как бы нелепо они не выглядели со стороны. Только подумайте, что увидит враг, если решит напасть? Из-под одеяла мирно спящего лорда как черт из табакерки выскочит его попутчик и набросится на вредителя с кулаками (Чи Лао не был уверен, что стоит сразу применять нож). В любом случае, они поймают негодяя с поличным. В этот момент Величайшему бедствию захотелось стукнуть себя по лбу. Вот что он творит?! До чего опустился! Скажи ему кто-то в прошлом, что тот самолично залезет к убитому им же лорду под одеяло, чтобы настучать по голове негодяю, решившему наведаться к красавцу ночью, и он бы самолично оторвал этому болтуну голову.

Но вот он здесь и уже не время обдумывать всю нелепость ситуации. Одна рука Тао Донга лежала на животе, но поскольку одеяло ему натянули до плеч, она оставалась под тем и Чи Лао прекрасно мог видеть, как изящные пальцы сделали несколько движений, передавая информацию. И черт знает, что это за информация, Величайшее Бедствие на личном языке жестов гениального лорда не говорил. Тем ни менее он все же великодушно попытался расшифровать посыл и понял, что Тао Донг скорее всего просит его подождать какого-то момента. Не то, чтобы Чи Лао рвался выскочить из-под одеяла как муж пытающийся поймать любовника своей жены, но он все равно не понимал, чего им ждать, этот некто уже подошел к кровати. Но вот он теперь уже как любовник, прячущийся от мужа покорно сидит под одеялом и ждет сигнала от жены. Тао Донг не подозревал, какие аналогии в этот момент проводит его соучастник, и был увлечен поддержанием образа глубоко спящего человека. И вот когда они оба были готовы уже поймать негодяя с поличным, решив, что тот вот-вот приступит к действиям, вторженец внезапно решительно стал отступать, при этом все еще стараясь сохранить свою таинственность и не издавать лишних звуков. Чи Лао наконец выскочил из-под одеяла, а Тао Донг сел на кровати, но вторженца и след простыл.

Взъерошенный как петух после боя Чи Лао удивленно осмотрелся, но в комнате не осталось и следа чужого присутствия, как и во всем гостевом дворике. Они переглянулись с Тао Донгом, и у обоих на языке крутился лишь один вопрос: «И что это было?».

- Попытаемся догнать по горячим следам? – предложил Чи Лао.

- Нам нечего ему предъявить, - ответил Тао Донг.

- Можем предъявить кулаки, - предложил Чи Лао, прекрасно понимая, что его воспримут лишь как шутку.

- Утром попытаемся понять, чего он хотел, - ответил Тао Донг, - может быть он придет еще?

Чи Лао тоже задумывался над этим. Так или иначе, они решили заночевать в этот раз вместе, но до самого утра более не случалось ничего подозрительного. Утром их встретил с завтраком только Фэй Мо, который чувствовал себя явно хорошо, и выглядел здоровым, значит к нему, к счастью, никто так же не заявился. И Тао Донг и Чи Лао успели поругать себя за то, что не додумались позаботиться об ученике ночью, ведь злодей мог прийти и к нему, но пообещали себе более не допускать такой оплошности в будущем. Никто из них двоих не умел заботится о других, потому ошибки были неизбежны. Как молодые родители, они ступали на любые грабли впервые, и только ничего не подозревающий об их угрызениях совести Фэй Мо озаботился своими старшими товарищами и подготовил не только вкусный завтрак, но и чай полный полезных свойств, помогающий сохранять здоровье при переменчивой и непокорной погоде.