Глава 7. С другом всегда приятно встретится дважды
«Старый друг?»
Чи Лао Ни в очередной раз ощутил недоумение. Он, конечно, близко не знал Тао Донга, но разве у того были давние друзья? Никто не приходил отомстить за его смерть, да и сам Тао Донг покидал пик только на соревнования, но, насколько знал само бедствие, никогда ни с кем не заводил дружеского разговора, оставаясь отрешенным одиночкой. Можно было бы подумать, что Тао Донг говорит о друзьях на пике, но после открывшейся правды, очевидно, он их таковыми не считает.
Мужчина же заметил откровенное замешательство попутчика, и оно его даже повеселило, поэтому он с большим удовольствием добавил еще пояснение.
- Этот старый друг мой убийца, - с теплой улыбкой ответил Тао Донг.
- Убийца? Ты называешь его другом? Ты совсем дурак? - на этот раз Чи Лао не смог сдержать возмущения от такой глупости.
- Сложно найти друга и сложно врага, - ответил Тао Донг, не открывая глаз, - наши пути и судьбы уже переплетены, так что я буду ждать встречи с ним, как со старым другом.
От этих слов сердце величайшего бедствия вдруг пропустило удар и замерло зверем. На своем пути он встретил многих людей и среди них были друзья, которые шли с ним по этому темному пути мести. Были женщины, что признавались в любви и, даже понимая, что ответа на нее они не получат, все равно оставались подле него.
Но еще никто из его врагов не говорил, что ждет их встречи, как старых друзей.
- Неужели, ты не ненавидишь того человека? Он не причинил тебе боль? Не убил близких людей? – спросил спустя время Чи Лао.
Тао Донг неспешно открыл глаза.
- Ты очень талантливый, - тихо сказал он, - раз знаешь так много. Мне действительно больно потерять близких мне людей. Но я сделал тогда все что мог. И мне не за что винить того человека. Им была возвращена их же монета. Я мог винить лишь себя, что не заметил, как было запущено это колесо.
«Сейчас ты знаешь и все равно просто ушел, не став никого спасать!»
Возмутился Чи Лао Ни, отбросив испытываемые прежде эмоции и вновь вернувшись к тому, что Тао Донг просто лицемер, что испугался смерти и решил сбежать, а сейчас пытается скрасить свой побег красивыми непонятными речами!
Но при этом Чи Лао взглянул на вновь прикрывшего глаза Тао Донга. Тот выглядел таким искренним, когда говорил их. Даже опытный в лести и лжи величайшее бедствие не может разглядеть их в нем.
- Что ж,- Тао Донг изменил положение, выйдя окончательно из медитации, - давай ляжем пораньше, раз так сложилось.
Он тепло улыбнулся молодому человеку, после чего устроился на своем месте для сна, подложив под голову дорожную сумку. Чи Лао Ни смотрел на него, так и не ответив. В его голове пролетали мысли. Словно на качелях, они метались от края до края. Величайшее бедствие был совершенно сбит с толку тем, каким оказался Тао Донг в жизни. В сражении он молчалив, собран и серьезен, но сейчас так открыт и искренен, что заставил Чи Лао Ни начать сомневаться в своих суждениях.
Молодой человек взглянул на сверток одежды, которая принадлежала Тао Донгу, но он одолжил ее ему чтобы тот положил ее себе под голову. И снова он вспомнил, что тот сказал о ожидании их встречи.
«Идиот»
Подумал Чи Лао, после чего без зазрения совести лег головой на сверток.
«Может он понял, кто я, наконец и пытается выслужиться?»
Терзаемый мыслями, молодой человек снова посмотрел на мужчину, но тот уже крепко спал.
«Не догадался бы».
Отчего-то в этом выводе Чи Лао Ни был уверен. Возможно, именно из-за закрытого образа жизни, Тао Донг просто не научился подобным вещам. И поэтому не замечал их сам.
«И почему я вместо сна думаю об этом идиоте?»
Отругал себя Чи Лао и снова перевернулся. В конце концов тот уже спал без задних ног, совершенно не переживая о том, что рядом с ним ходит его погибель. Еще и лежит полуголый. Может Тао Донг и не переживает о том, что рядом другой мужчина, но должен думать хотя бы о холоде?
***
Чи Лао мрачно открыл глаза. Ночь на каменном полу оказалась холодной и неудобной. В своей прошлой жизни, вернее ее конце, он знал лишь роскошные кровати, в которых обязательно согревало теплое тело, а может даже не одно. В начале пути он так же не видел роскоши и неоднократно спал на земле и полу, но теперь это казалось вечностью назад. И вот опять. Его спина онемела, рука затекла, а под глазами пролегли темные круги.
- Доброе утро, - слишком радостный голос дернул за последнюю нервную струну бедствия.
Он повернул голову и увидел этого несчастного лорда, с сияющим выражением лица и приподнятом расположении духа. Ему показалось, что даже идеальная щека без единого волоска блеснула от луча утреннего солнца.
- Плохо спал? – Тао Донг заметил мрачное выражение лица того. Наконец-то. Впрочем, это скорее случайность, верно?
- А ты? – не стал отвечать Чи Лао Ни, вместо этого просто садясь, игнорируя боль в спине.
- Превосходно, - признался Тао Донг, - я знал, что сон на жесткой поверхности полезен для спины, но не думал, что для моего совершенствующегося тела это возымеет тот же чудодейственный эффект.
- Полезен, - проскрипел Чи Лао, решив сделать вид, что он никогда этого не слышал. Он просто хотел схватить этого человека за плечи, хорошенько встряхнуть и спросить только одно: «Ты как это делаешь?!».
- Ну что ж, дождь закончился, продолжим наш путь? – Чи Лао постарался вернуть себе лицо, игнорируя этого сумасшедшего. Дураков боги берегут, не иначе. Он связался с тем, что победить не под силу.
- Для начала позавтракаем, - улыбнулся Тао Донг и протянул рисовый шарик.
- Откуда... - начал Чи Лао Ни, пытаясь припомнить, разве они покупали что-то подобное?
- Прихватил с собой, это последнее, что осталось из еды, поэтому сегодня нужно добраться до города.
- Давай просто убьем пару фазанов, - Чи Лао скептически относился к пресной еде.
- Хм, я не привык отбирать жизнь животных. Это противоречит моему совершенствованию.
- И при этом ты ел мясо, - Чи Лао Ни, усмехнулся. Это было так лицемерно.
Тем ни менее Тао Донг серьезно и задумчиво смотрел на рисовый шарик в руке.
- Верно, ел, когда-то, - Тао Донг будто придавался воспоминаниям.
В этот момент Чи Лао испытал странное и непривычное для себя чувство. Ему захотелось...утешить? Тао Донг смотрел так непривычно мрачно, что Чи Лао стало не по себе, ему крайне захотелось что-то сказать.
- Если ты хочешь есть, просто ешь. Приготовленные животные уже мертвы, твой отказ им жизнь не вернет. Я люблю мясо и буду его есть, - Чи Лао Ни откусил рисовый шарик.
- Ты прав, - не стал спорить Тао Донг, - но пока выбор еще за мной, я лучше выберу другое.
- Ну и дурак, - буркнул Чи Лао Ни, не сдержав гнева. Этот величайший снизошел для того чтобы тебя подбодрить, а не убить, а ты все равно несешь чушь, - тогда я съем тебя, - буркну он еще, полный гнева, что до самого города в его желудке будет только этот рисовый шарик, когда лес полон бегающей еды.
Тао Донг засмеялся, приняв слова попутчика за шутку. Наевшись, они вновь отправились в путь, тем более что погода им благоволила. У горного лорда было приподнятое настроение, а у величайшего бедствия крайне ужасное. Рядом они смотрелись как солнце и туча, пытающаяся съесть солнце.
Город на этот раз был выстроен будто с нуля. Мало кто мог поверить, что когда-то здесь были руины. Это все еще не столица, но город сиял роскошью и жизнью, а все потому что здесь пересекались главные торговые маршруты и торговали главные аукционные дома. Но ни Чи Лао, ни Тао Донга не интересовала их продукция. Один отрекся от бессмертного мира (или так думал), а другому не было дела (он тоже так думал). В конце концов у обоих просто не было денег, только на самое необходимое.
Хоть Тао Донг и переоделся в более простую одежду, но все равно привлекал внимание своей красотой. Что уж там, если даже само величайшее бедствие признало ее? Многие оборачивались, когда эти двое проходили мимо, в том числе и один конкретный человек, который не только заприметил незаурядный вид обоих, но и решил проследовать за ними.