578. Спин-офф - Лин Маомао, Цзи Сяоцун, День рождения (I)
Цзи Яньлай, давая Цзи Сяоцуну разрешение остаться в столице, ясно дал понять, что Цзи Сяоцун должен вернуться на остров, чтобы продолжить свое совершенствование через три месяца.
Цзи Сяоцун, не смея возражать, не имел другого выбора, кроме как согласиться.
«Брат Маомао, мой пятнадцатый день рождения через месяц, и пройдет еще два года, прежде чем мне исполнится семнадцать. Я не смогу вернуться сюда, чтобы навестить тебя снова, пока не пройду обряд посвящения».
Цзи Сяоцун звучал очень подавленно. Он не хотел возвращаться на остров. «Мой дядя старый холостяк. Он никогда не чувствует потребности в любовной жизни, поэтому он не может понять меня и все время пытается заставить меня остаться на этом острове».
Лин Маомао нежно посмотрел на него. В глубине его глаз пылал жар, но он был хорошо скрыт. «Лидер клана делает это, потому что он заботится о ваших интересах».
Затем он добавил: «Твой пятнадцатый день рождения тоже должен стать грандиозным событием. Ты хочешь пригласить гостей, чтобы отпраздновать его вместе с тобой?»
Цзи Сяоцун улыбнулся: «Если ты считаешь, что я должен это сделать, я сделаю».
Лин Маомао, глядя в его ясные, улыбающиеся глаза, поправил дыхание, прежде чем сказать: «Ты можешь пригласить тех, кто тебе близок, и отпраздновать свой день рождения, устроив шумную вечеринку в особняке Лин».
«Хорошо. Я сделаю все, что ты скажешь», — сказал Цзи Сяоцун.Глядя на него, Лин Маомао добавила: «Могу ли я поехать на остров, чтобы присутствовать на твоем обряде посвящения, когда тебе исполнится семнадцать? Есть ли какие-нибудь табу?»
Глаза Цзи Сяоцуна сияли, алая родинка посередине лба была заметной и привлекательной. «Нет никаких табу. Ты можешь приехать. Я хочу, чтобы ты приехал».
Лин Маомао втайне испытал облегчение. «Я обещаю, что буду там».
Чтобы убедиться, что Цзи Сяоцун весело проведет время в свой пятнадцатый день рождения, Лин Маомао специально позвал своего хорошего друга и спросил его, как устроить веселую вечеринку.
Юйвэнь И только что отпраздновал свой шестнадцатый день рождения и был всего на год старше Цзи Сяоцуна, но в отличие от Цзи Сяоцуна, который жил на острове круглый год, Юйвэнь И, как старший сын Юйвэнь Фэна, маркиза Хуайвэня, вырос в уравновешенного юношу с хорошим чувством приличия, хотя ему было всего шестнадцать лет. Кроме того, как и другие молодые члены семьи Юйвэнь, он был очень высоким для своего возраста — почти таким же высоким, как Лин Маомао, на самом деле. Юйвэнь И был общительным и имел много друзей в столице. Он посетил бесчисленное множество банкетов самого разного рода. В отличие от Лин Маомао, который всегда предпочитал оставаться в тени, он знал о многих вещах.
«Как сделать вечеринку веселой и оживленной, зависит от того, кто приглашен. Это друзья вашего возраста, или родственники, или молодые дворяне, или дети простых чиновников, или простолюдины? «В зависимости от их личности должны быть приняты различные меры», — сказал Юйвэнь И с видом эксперта. Лин Маомао сказал: «У Цун в этом городе нет других друзей, поэтому мы планируем пригласить в основном старейшин, с которыми мы чувствуем себя близкими».
«Это просто. Старейшины ценят приличия. Все, что вам нужно сделать, это убедиться, что все сделано с должным церемониалом. Где вы проводите вечеринку?» — спросил его Юйвэнь И.
«Прямо дома», — ответил Лин Маомао.
«Это было бы еще проще. Просто уберите место с достаточным количеством места и подготовьте банкет в соответствии с этикетом. Если гости любят оперу, вы можете нанять труппу, что сделает вечеринку более шумной», — сказал Юйвэнь И.
Лин Маомао сказал: «Я беспокоюсь, что это будет немного утомительно, и Цун может не понравиться».
В конце концов, семья Лин регулярно развлекала императорскую чету и давно привыкла к различным видам банкетов и разным уровням формальности. Если бы что-то могло придать вечеринке новизну, то это была бы театральная труппа. Оперы оживили бы атмосферу, и Цун, который любил шумные мероприятия, должен был бы ими поразиться.
Юйвэнь И сказал: «Ну, тут уж ничего не поделаешь. Ни при каких обстоятельствах нельзя приносить ничего показного на вечеринку, на которой присутствуют старейшины, потому что они подумают, что ты легкомысленный».
Брови Лин Маомао слегка нахмурились. «Кроме труппы, есть ли что-то еще?» Увидев, как он нахмурился, Юйвэнь И немного подумал и сказал: «Нет необходимости добавлять что-либо еще к банкету, потому что старейшинам это не понравится. Если ты это сделаешь, они будут недовольны, что сделает вечеринку менее приятной. Но после банкета ты можешь устроить карточную вечеринку или что-то в этом роде в своем саду, во время которой можно будет много чего сделать».
Лин Маомао подумал, что ему, несомненно, придется пригласить Юйвэнь Ци и остальных, а Лин Сюйсюй тоже был дома. Это была довольно хорошая идея — организовать какие-нибудь интересные мероприятия после банкета.
«Звучит как план. Помоги мне проработать детали».
Юйвэнь И поднял брови и наклонился ближе. «Брат Мао, я более чем готов помочь тебе, но сначала ты должен сказать мне, какой эффект ты хочешь».
Лин Маомао посмотрел на него. «Эффект?»
Юйвэнь И наклонился и что-то прошептал ему на ухо.
Выражение лица Лин Маомао слегка изменилось, и он серьезно посмотрел на Юйвэнь И. «Прекрати эту чушь. Двое принцев и принцесса тоже будут присутствовать, вместе с моим младшим братом. Они все семья. К тому же мои отношения с Цун не такие, как ты думаешь».
Цзи Сяоцун был еще молод — ему еще не исполнилось пятнадцати лет. Были некоторые эмоции, которые Лин Маомао подавлял все это время, и он не собирался показывать их кому-либо еще преждевременно.
Но Лин Маомао удивило, что Юйвэнь И, у которого были тревожно проницательные глаза, уже заметил это, увидев Цзи Сяоцуна всего пару раз. Лин Маомао теперь немного сожалел о том, что позвал Юйвэнь И.
Юйвэнь И моргнул глазами. «Ладно, ладно, успокойся. Твоя тайна в безопасности со мной. Ты же знаешь, какой я человек, не так ли? Я настоящая могила, когда дело касается чужих тайн. Братец Мао, ты раньше не был таким серьезным. С тех пор, как ты вернулся с границы и начал изучать кунг-фу у своего мастера, ты становишься все более и более серьезным. Теперь ты такой же серьезный, как твой дедушка».
Лин Маомао не стал отвечать на эти легкомысленные замечания. У Юйвэнь И не было выбора, кроме как вернуть разговор на разумную тему.
Когда они вдвоем обсуждали детали плана, Цзи Сяоцун, как назло, пришел к Лин Маомао. «Братец Маомао».
Юйвэнь И замолчал и подмигнул Лин Маомао. «Твой Цун пришел».
Лин Маомао бросил на него суровый взгляд и предупредил его, чтобы он следил за своим языком перед Цзи Сяоцуном.
Цзи Сяоцун вошел внутрь и на мгновение удивился, увидев Юйвэнь И, прежде чем он сказал, наклонив голову: «Дитя Юйвэнь». Юйвэнь И тоже поприветствовал его. Почувствовав, что Цзи Сяоцун, вероятно, хочет что-то сказать Лин Маомао, он поднялся на ноги, готовясь уйти. «Мне просто пришло в голову, что мне нужно заняться чем-то еще. Мне нужно вернуться. Увидимся через несколько дней».
Лин Маомао проводил его.
...
Через пару дней Юйвэнь И снова пришел, как и ожидалось, принеся с собой много интересных гаджетов, которые могут помочь людям скоротать время, например, китайские головоломки с кольцами.
«Я знаю, что тебе не нравятся эти модные штучки. Все эти вещи помогают скоротать время и подходят для всех возрастов. Есть также несколько праздничных фонарей. Я специально заказал их для тебя, когда вернулся домой на днях. Все они были фирменными фонарями на последнем Празднике фонарей. Возможно, в тот день ты повесишь в комнате несколько из них. Они будут выглядеть красиво и добавят веселья».
Лин Маомао проверил их один за другим и нашел все они удовлетворительными. «Спасибо».
«Тебе очень приятно». Юйвэнь И сел и отпил чаю.
«Но, честно говоря, брат Мао, Чайлд Цзи уже довольно давно в этом городе, и я почти не видел, чтобы ты приводил его на банкет или что-то в этом роде. Он даже не приглашает друзей на этот свой день рождения, только нескольких старейшин, двух принцев, принцессу и твоего младшего брата. Ты не беспокоишься, что он может чувствовать себя одиноким?» — внезапно спросил Юйвэнь И.
Лин Маомао, который знал, что он имел в виду, сказал: «Личность Цуна особенная.
Видя, что он не проявляет никакого желания продолжать говорить, Юйвэнь И недоверчиво спросил: «И это все?»
Лин Маомао ответил: «Я не могу тебе сказать».
Юйвэнь И возмущенно вскочил на ноги. «Ты убиваешь меня таким напряжением!»
Однако Лин Маомао, казалось, не колебался. Юйвэнь И не мог не покачать головой. «Ты невероятен. Ладно, раз ты не хочешь мне говорить, я не буду тебя подталкивать. В любом случае, я просто спросил об этом из доброй воли, ничего больше. Теперь, когда вы, ребята, с этим согласны, меня это устраивает».
«Спасибо», — сказал Лин Маомао.
Юйвэнь И закатил глаза вверх. «Да ладно. Если ты продолжишь так себя вести, боюсь, твой Конг однажды может тебе надоесть. Он производит на меня впечатление человека, которому нравятся шумные мероприятия. Что он вообще может найти общего с таким серьезным парнем, как ты?»
Лин Маомао немного помолчал, прежде чем спросить: «Неужели я такой скучный?»
Юйвэнь И посмотрел на него. «Конечно, ты такой скучный. Каждый раз, когда мы на банкете, все молодые люди из знатных семей, кроме меня и еще пары других, боятся тебя, потому что ты почти не разговариваешь».
Лин Маомао погрузился в задумчивое молчание. Он действительно такой неинтересный?
«Вы, ребята, единственные друзья, которые мне нужны».
Юйвэнь И улыбнулся. «Если ты так говоришь. У каждого своя индивидуальность, и я не в том положении, чтобы просить тебя изменить свою. Мы все знаем, какой ты человек, и этого для нас достаточно. Конечно, самое главное, что это не уменьшит привязанности твоего Цуна к тебе».
...
Когда Юйвэнь И ушел, Лин Маомао начал размышлять, не стал ли он действительно слишком серьезным для других.
Он чувствовал, что он несерьёзен, что он просто немного молчалив. Почему он показался многим другим серьёзным?
«Брат Маомао», — весело позвал Цзи Сяоцун, подбежав к нему. «О чём ты думал? Я только что звал тебя, но ты меня не услышал».
«Цун, я кажусь тебе молчаливым и скучным?» Лин Маомао, немного подумав, решил выразиться прямо.
Его не волновало, найдут ли его другие неприятно серьёзным, но если Цун это сделает, он попытается изменить себя. Цзи Сяоцун на мгновение удивился. «Почему ты думаешь о чем-то подобном? Я не считаю тебя скучным или молчаливым. Когда я с тобой, я могу понять, что ты имеешь в виду, даже если ты мне об этом не рассказываешь. Какая разница, разговорчивый ты или нет? К тому же, я гораздо более разговорчив, чем ты, а если ты еще и разговорчивый, я не смогу доминировать в наших разговорах и потеряю слушателя».
Лин Маомао пристально посмотрел ему в глаза. «Я всегда буду слушать, когда ты говоришь».
Лицо Цзи Сяоцуна тут же сморщилось в луч, его глаза сверкали, как звезды. «Я знаю, поэтому я не нахожу тебя неинтересным. Мне никогда не будет скучно, пока я с тобой. Кстати, сегодня утром я навестил большое белое яйцо. Оно все время каталось по камере. Я думаю, что оно в довольно хорошем настроении. Мы можем пойти и посмотреть его вместе через пару дней».
«Хорошо», — сказал Лин Маомао.
После того, как он расстался с Лин Маомао, улыбка исчезла с лица Цзи Сяоцуна, а взгляд постепенно стал холодным.
Почему брат Маомао вдруг подумал, что он молчаливый и скучный? Может, потому, что кто-то что-то ему сказал?
Потребовалось всего несколько минут, чтобы выяснить, кто навещал Лин Маомао ранее этим днем.
«Юйвэнь И», — пробормотал Цзи Сяоцун, и между его глаз появилась небольшая складка. «Брат Маомао видит в нем друга. Если я что-то с ним сделаю, брат Маомао наверняка на меня рассердится. Но его нужно остановить от болтовни».
...
В течение двух дней Юйвэнь И чувствовал зуд и дискомфорт во всем теле, и он продолжал чесаться. Иногда он даже чувствовал, как что-то ползает по его коже, но когда он снимал одежду, чтобы найти это, там ничего не было. Из-за этого он постоянно испытывал беспокойство.
Почесавшись два дня, он больше не был в настроении выходить на улицу, чтобы развлечься. Раздраженный, он послал за врачом, который, увидев большое пятно красных пятен на его спине, встревоженно воскликнул: «Чайлд И, тебя укусил какой-то червь».
Юйвэнь И был ошеломлен. «Какой червь? Последние два дня у меня постоянно было такое чувство, что меня что-то кусает, но я не мог его найти, как бы я ни старался».
Врач осмотрел его, сказал, как называется червь, а затем сказал: «Этот вид червей зарывается в твою одежду и оставляет там свои волосы. Их волосы слишком тонкие, чтобы мы могли их увидеть, но если твоя кожа соприкоснется с ними, ты почувствуешь зуд и будешь продолжать чесаться. Учитывая ваши симптомы, я думаю, что это причина. То, что вы носили в последние два дня, следует выбросить, а всю одежду следует обработать репеллентом от насекомых, прежде чем вы ее наденете. А еще есть эта мазь. Наносите ее на спину после ванны каждый день, и вы больше не будете чувствовать зуда. О, у вас также есть красные пятна на руке. Кажется, в этой одежде тоже есть волосы. Я предлагаю вам сжечь ее всю».
Юйвэнь И поспешил избавиться от одежды, которую он носил в последние два дня, а оставшуюся часть обработать. Затем он нанес мазь на спину, которая придала коже прохладное ощущение и облегчила зуд, заставив его почувствовать себя намного лучше.
«Это так странно. В последнее время я никогда не был в каких-то определенных местах. Как эти черви попали в мою одежду?»
Когда Юйвэнь И снова посетил особняк Лин, Лин Маомао был удивлен, услышав сильный запах лекарств от его одежды. «Что это за запах?»
Затем он заметил, что Юйвэнь И выглядит не очень хорошо, и спросил: «Ты заболел?»
Юйвэнь И сказал: «Увы. Не заставляй меня начинать».
Выслушав его рассказ, Лин Маомао онемел. «Где ты был?» Глаза Юйвэнь И невинно расширились. «Я тоже понятия не имею. Я был настоящим домоседом в последнее время, ничего не делал, только помогал тебе спланировать вечеринку. Я никуда больше не ходил».
Лин Маомао покачал головой. «Как ты себя сейчас чувствуешь?»
«Намного лучше. Я больше не чешусь», — ответил Юйвэнь И. Если бы зуд не прошел, он бы не смог выйти, потому что он бы постоянно чесался с того момента, как ушел из дома, что было бы недостойно, и он был бы слишком вспыльчив, чтобы даже сидеть.
«Тебе нужно быть осторожнее. Не позволяй каким-то червям испортить тебе жизнь», — сказал Лин Маомао.
Юйвэнь И сказал с долгим вздохом: «Проблема в том, что я даже не знаю, откуда у меня эти черви».
Выходя из резиденции, Юйвэнь И случайно встретил Цзи Сяоцуна, которого он приветствовал с улыбкой. «Чайлд Цзи».
«Чайлд Юйвэнь». Цзи Сяоцун, который издалека учуял запах лекарств, исходивших от него, полностью осознавал, о чем идет речь.
Юйвэнь И обменялся с Цзи Сяоцуном обычными любезностями на несколько мгновений, а затем быстро ушел.
Цзи Сяоцун повернулся на каблуках, чтобы посмотреть на удаляющуюся фигуру. Взгляд в его глазах на мгновение мелькнул.
Юйвэнь И прошел совсем немного, когда почувствовал, как по его позвоночнику пробежал холодок, развернулся и был сбит с толку, увидев, что Цзи Сяоцун ушел далеко и вокруг никого нет.
Что, черт возьми, происходит? Почему с ним в последние несколько дней продолжали происходить жуткие вещи?
Зуд Юйвэнь И полностью исчез после того, как он вернулся из особняка Лин. Он глубоко вздохнул с облегчением. Эти черви, появившиеся из ниоткуда, почти истощили его морально.