Слава после перерождения 577. Спин-офф - Странность (5) · страница 34 из 36
Страница 34 из 36

577. Спин-офф - Странность (5)

6 августа 2024, 18:55

Эта подставка для кистей была изысканной. Хэ Шицзин незаконно присвоил ее, потому что ее особый аромат и изящные скульптурные рельефы привлекли его внимание; вдобавок ко всему приближалась свадьба его сына, и если бы он заменил один из предметов дани подделкой, он бы обладал чем-то, чем мог бы тайно хвастаться в течение долгого времени, хотя это и не было наградой от императора, которую он по праву заслужил. После замены подставки для кистей он очень долго хранил ее в кладовой, не смея использовать ее из-за страха, что кто-то узнает об этом. Когда празднование годовщины императорской свадьбы закончилось и не было отдано распоряжение о расследовании дел, связанных с данью, он достал ее и поместил в кабинет своего сына.
Ему никогда не приходило в голову, что то, что он подарил своему сыну, было чем-то, что ускорит его смерть.
Выражения лиц Лин Чжана и Юйвэнь Тонга стали еще более уродливыми после того, как они услышали рассказ Се Ши о событиях.
Другими словами, если бы Хэ Шицзин не завладел подставкой для писчих кистей, ее бы доставили во дворец и поместили либо в одну из дворцовых комнат, либо в один из домов маркизов в качестве награды. В любом случае, были бы серьезные последствия.
Вдобавок ко всему, Лин Чжан вспомнил одну конкретную вещь. «На дворцовом банкете в прошлом году несколько придворных прислали вам подставки для писчих кистей в качестве подарков. Из-за исключительности и редкости материала, из которого они были сделаны, вы сделали им комплимент. Ты все еще помнишь это?»
Юйвэнь Тонг, у которого была эйдетическая память, естественно, помнил это, но что с этим, его лицо стало еще более угрюмым.

«После этого по всему двору поползли слухи о твоей любви к коллекционированию держателей для писчих кистей. Было даже помешательство. В те дни многие люди присылали тебе держатели для писчих кистей, и все они теперь покрыты пылью в кладовых», — добавил Лин Чжан.
На самом деле, у Юйвэнь Тонга никогда не было хобби коллекционировать держатели для писчих кистей. В то время Лин Чжан увлекся резьбой, и Торговая палата Цзяхэ подарила ему пару скульптур, выполненных с исключительно тонким мастерством, и Лин Чжан, очарованный ими, изучал их довольно долго, проводя меньше времени с Юйвэнь Тонгом. Хотя Юйвэнь Тонг не был рад этому, он все равно с радостью принял подарки от придворных на дворцовом банкете, а затем положил их на стол Лин Чжана сразу после его возвращения.
Пара людей, которые подарили Юйвэнь Тонгу подставки для писчих кистей, были все высокопоставленными придворными, и у каждого из них был один или два контакта во дворце. Они узнали, что Лин Чжан в последнее время занялся резьбой, поэтому все их подарки были украшены изысканными скульптурными рельефами. Из-за страха, что Юйвэнь Тонг может узнать об их намерениях, они не осмелились отправить что-либо изысканное, поэтому они подарили ему подставки для писчих кистей, косвенно заискивая перед Лин Чжаном и напрямую перед Юйвэнь Тонгом. Лин Чжану подарки очень понравились, а Ювэнь Тонг, довольный, естественно, какое-то время был любезен с парой придворных.
Но из-за этого Лин Чжан получил слишком много подставок для кистей, на его вкус. Эти придворные, видя, что метод больше не работает, перестали его делать.
При нынешних обстоятельствах весьма вероятно, что слух распространился и кто-то специально вырезал подставку для кисти из куска дерева, пожирающего души, и резьба была необычайно тонкой. Было слишком очевидно, чье внимание этот человек намеревался привлечь.
Теперь им нужно было выяснить, принадлежал ли держатель кисточки для письма губернатору Наньи или кому-то другому.
Вскоре люди, которым было поручено отправиться в Нанью для расследования этого дела, покинули столицу вместе с несколькими тайными телохранителями и несколькими сотрудниками Торговой палаты Цзяхэ.
Кто-то совершил покушение на Лин Чжана и Ювэнь Тонга, чего не могли терпеть ни семья Лин, ни императорская семья.

...

«Вам это кажется подозрительным? Я имею в виду, что держатель для кисти для письма не обязательно может нам понравиться. Использовать что-то столь редкое, как дерево, пожирающее души, для изготовления подставки для кистей в качестве подарка было бы слишком...» Лин Чжан посчитал неуместным использовать слово «экстравагантный», ведь, в конце концов, эта вещь была злом, но это действительно была редкость. Для тех, кто знал, на что она способна, она была бесценной, по крайней мере, слишком ценной, чтобы быть вырезанной в подставке для писчей кисти. Даже если целями были он и Юйвэнь Тонг, были гораздо лучшие варианты, чем отправить им подставку для писчей кисти, сделанную из такого дерева.

«Действительно», — согласился Юйвэнь Тонг. «Это было довольно безрассудно. Теперь единственное, что мы могли сделать, это дождаться результатов расследования в Нанье».
До того, как стали известны результаты расследования, проводимого в Нанье, в столице и императорском дворце были усилены меры безопасности.
Тем временем Хэ Шицзин был наказан за незаконное завладение предметом дани. А потом возник вопрос с Хэ Ю. Хотя он и был не в своем уме, когда совершал преступление, это не меняло того факта, что он убил и ранил множество людей, поэтому, естественно, его действия не остались безнаказанными. Вскоре семья Хэ распалась.
Этот инцидент был травмирующим для жителей столицы, которым насильно напоминали о нем каждый раз, когда они слышали слово «жених».
В течение очень долгого времени в городе не проводилось свадеб.

...

Спустя полмесяца результаты расследования в Нанья были доставлены обратно в столицу.
После прочтения отчета Лин Чжан и Юйвэнь Тонг долгое время не разговаривали.
Все это было огромным недоразумением. Это был губернатор Нанья, который отправил держатель для кистей в столицу, но именно его зять, торговец, занимающийся морской торговлей, нашел материал.
Кусок дерева был куплен у банды пиратов в небольшом государстве около Южного океана.
Говорили, что банда пиратов, продававших дерево, по какой-то причине подверглась жестокой расправе после того, как они где-то разбогатели. Междоусобная борьба была настолько сильной, что едва ли кто-то из них выжил. А затем другая банда пиратов обманула их, забрала все их сокровища и продала все, кроме тех, что были сделаны из золота. Продавая кусок дерева, пираты думали, что он ничем не отличается от обычного дерева.
Торговец, из-за особого аромата дерева, ошибочно решил, что это какой-то драгоценный орлиный лес, и с радостью привез его обратно Великому Вэню. Ходили слухи, что на обратном пути несколько моряков, охранявших кладовую на корабле, внезапно сошли с ума и подрались друг с другом. Один из них погиб во время боя. Купец просто подумал, что они съели что-то несъедобное или соприкоснулись с чем-то злым в Южном океане. Он не придал этому инциденту особого значения и после возвращения продал все товары из Южного океана. Кусок дерева, из-за его неприметности, был забыт и небрежно оставлен в кладовой.
В тот год вся семья купца была взбудоражена бурей. Все его наложницы так часто яростно ссорились, словно находились под действием какого-то лекарства. Купец большую часть времени отсутствовал дома и поэтому не пострадал.
После этого губернатор Наньи попросил его помочь ему найти подходящий материал и компетентного резчика по дереву, который изготовит для него сложную подставку для кисти для письма.
Купец нашел кусок дерева, пожирающего души, роясь в кладовой, и отдал его резчику по дереву. Резчик по дереву действительно сделал из него прекраснейшую подставку для писчих кистей, но тайные телохранители, наводя справки об этом деле, услышали, как некоторые местные жители говорили, что резчик по дереву сошел с ума после того, как закончил подставку для писчих кистей, и покончил с собой, пытаясь вырезать что-то из собственного тела. Этот вопрос был популярной темой для разговоров среди коренных жителей префектуры в течение очень долгого времени. Торговец, вероятно, что-то понял, но подставка для писчих кистей уже была отправлена ​​в столицу в качестве дани губернатором, поэтому он не осмелился произнести об этом ни слова.
Губернатор Нанья, попросив своего зятя достать ему подставку для писчих кистей по высокой цене, изначально планировал красиво упаковать ее и затем доставить императорской чете в качестве особой дани, но неожиданно он получил сообщение из столицы, в котором говорилось, что император потерял интерес к подставкам для писчих кистей. Весьма разочарованный, он доставил свою подставку для писчих кистей в столицу в качестве общей дани.
Далее произошел инцидент с семьей Хэ.
Это дело породило множество ненужных беспокойств и обвинило многих людей. Все потому, что пираты не узнали Пожирающую Душу древесину, и торговец тоже, который даже принял ее за орлиную древесину, что в конечном итоге привело к такой трагедии.

«Мы тоже не знали, что это такое, когда впервые увидели ее. Только после того, как Цзи Яньлай сказал нам, что это Пожирающая Душу древесина, мы узнали о ее особенностях. Если подумать, то действительно очень... сложно обычным людям узнать, на что он способен», — не без труда сказал Лин Чжан.
Они переосмыслили ситуацию.
Никто из них не осознавал, что древесина, пожирающая души, настолько редка, что не многие могли ее узнать.
Неудивительно, что из нее сделали подставку для писчей кисти.
Не повезло этому парню, как и его жертвам. Увы. Как жаль, что свадьба закончилась таким образом.
Лин Чжан и Юйвэнь Тонг чувствовали себя так, словно столкнулись с грозным врагом, беспокоясь, что кто-то со злыми намерениями попытался посеять хаос в этой стране с помощью древесины, пожирающей души...

«Давайте просто сожжем ее».
Подставка для писчей кисти сгорела. Бывший лидер клана, узнав об этом, почувствовал, что это жаль.

«Было бы очень трудно найти такой большой кусок». «Нет необходимости в существовании таких вещей».
Бывший глава клана замолчал, но сожаление на его лице было неприкрытым.

«Ты не навещал яйцо феникса уже несколько дней. Оно было там одно все это время. Представь, как одиноко оно себя чувствовало бы, если бы я не ходил туда, чтобы составить ему компанию время от времени». Старик пожаловался Лин Чжану.
Лин Чжан виновато сказал: «Я был слишком занят в последние несколько дней. Я найду время, чтобы составить ему компанию ежедневно в следующие несколько дней».
Яйцо феникса было помещено в императорский дворец и тщательно охранялось. За исключением охранников, тайных телохранителей, Лин Чжана, Юйвэнь Тонга, бывшего главы клана и еще пары человек, никто не знал, что внутри комнаты находится настоящее яйцо феникса.
Яйцо феникса возбужденно подпрыгивало вверх и вниз во время визита Лин Чжана. Пол был устлан мягким пухом, поэтому ему не приходилось беспокоиться о том, что яйцо треснет.
Пообещав проводить с ним больше времени, Лин Чжан ходил навещать яйцо, когда у него было время.
Что ж, теперь у него даже не было времени проводить с Юйвэнь Тонгом.
Из-за этого Юйвэнь Тонг был очень недоволен яйцом феникса. Если бы не просьба Лин Чжана, он бы никого не послал охранять яйцо. На самом деле, он был бы очень рад, если бы его украли.

«Это мифическое животное. Кто может помешать ему вылупиться?»
Аргумент Юйвэнь Тонга был почти неоспорим.
Однако Лин Чжан не считал феникса нерожденным мифическим животным. Он просто видел в нем непослушного ребенка. В конце концов, мифические звери существовали только в легендах. Никто не знал, что за существо феникс на самом деле. Но нельзя было отрицать, что фениксы были могущественны, потому что если бы они не были таковыми, члены семьи Цзи, в которых текла только тонкая кровь феникса, не были бы такими крутыми.
Поэтому Лин Чжан очень хотел увидеть, как будет выглядеть детеныш феникса после вылупления.
Бывший лидер клана сказал, что яйцо феникса было довольно поражено эфиром, который излучал Лин Чжан, что оно могло ускорить инкубацию, поэтому Лин Чжан приходил навестить его каждый день.
Он надеялся, что когда-нибудь он станет свидетелем вылупления яйца.
Жаль, что он не мог разделить этот восторг с остальными. Его трое детей не знали, что находится в этой комнате. Он и бывший глава клана были единственными, кто приходил сюда регулярно. Иногда Цзи Сяоцун также посещал дворец, чтобы составить компанию яйцу.

...
Дни медленно шли. Весна пришла, прошла и снова пришла. Два года спустя, во дворце Великого Вэня, из яйца внезапно раздался необычный звук.
В это время Лин Чжан был где-то в другом месте. Слабо почувствовав что-то, он поспешил во дворец, где покоилось яйцо феникса, в сопровождении Юйвэнь Тонга.
Бывший глава клана и Цзи Сяоцун, который только что сошёл с корабля и прибыл в столицу, вместе с Цзи Инем, Лин Чжаоу и Лин Маомао, прибыли вскоре после этого.
Дворец и близлежащие районы были эвакуированы. Не только охранникам, но и тайным телохранителям было приказано уйти.«Он вылупляется?»
Они все еще не осмеливались поверить, что яйцо феникса действительно вот-вот вылупится.
Лин Чжан и остальные уставились на яйцо в центре дворца, затаив дыхание, едва осмеливаясь моргнуть.
Внезапно, с треском, в яичной скорлупе появилась трещина.
Ясный, мелодичный, протяжный крик раздался как внутри, так и снаружи дворца. Без предупреждения, большое количество птиц пролетело, кружась над дворцом. Вдалеке еще больше направлялось в этом направлении, создавая зрелище гораздо более захватывающее, чем то, которое создавали птицы, привлеченные во дворец, когда Лин Чжан играл мелодию на праздновании десятой годовщины свадьбы.
Стражники стояли на страже вдалеке, не позволяя никому приближаться. Однако, наблюдая за этими летящими птицами, стражники, евнухи и граждане были изумлены.
Те, кто был во дворце, все еще смотрели, затаив дыхание. После громкого, протяжного крика птенец феникса внутри затих, и долгое время не было никакого движения.
Лин Чжан и остальные начали беспокоиться, когда увидели, как отвалился первый осколок яичной скорлупы, и вместе с этим постепенно проявилось то, что было внутри яйца...