Я не родился счастливчиком Глава 33 · страница 33 из 47
Страница 33 из 47

Глава 33

24 апреля 2020, 19:54

Спор между Сяо Ли и маленькой желтой книгой закончился победой Сяо Ли. Поначалу маленькая желтая книга была настойчивой, но после того, как она несколько раз изучила позицию Сяо Ли и почувствовала твердость подростка, она отказалась от идеи позволить Сяо Ли спать одному (с ним).

Результатом было то, что Сяо Ли был завернут в одеяло и спал в течение ночи в углу помещения. Кровать здесь была очень жесткой, что делало его сон неудобным. Вскоре другие реинкарнаторы устало проснулись, и ему пришлось встать с ними.

Здесь не было такой вещи, как проточная вода из-под крана, и они должны были пойти и принести воду, чтобы умыться. Это было очень сложно. Чжу Итинг накрыл лицо холодным полотенцем и выплюнул: «Уже достаточно ужасно, что мы сталкиваемся с призраками, а теперь я еще и воду должен сам носить. Чувствую, что буду деформирован ».

Юн Чун оттолкнул его. Он держал в руке более десятка паровых булочек и вручал их всем в качестве завтрака. «Ты должен быть рад, что можешь иметь какую-то стабильность. Я испытал мир до этого, где был в глубоком лесу. Забудьте про умывание лица, вопросы похода в туалет должны были решаться в глубине леса. Однако ходить поодиночке в туалет было опасно, так что в итоге мы все ходили группой. Это было похоже на то, как ученики начальной школы держатся за руки, чтобы сходить в туалет ».

Чжу Итинг никогда не слышал, чтобы он упоминал этот вопрос. Он думал о собственном мучительном опыте мочеиспускания прошлой ночью и не мог удержаться от вздоха. «…Это ужасно!»

Ши Е услышал все и кашлянул, чтобы прервать разговор Чжу Итинга. «Призрак еще не нашел нас. Мы должны пойти к главе деревни и изучить ситуацию. Некоторые из вас уведут его, а другие пробирутся в его комнату для обыска. Как насчет этого? Требуется хорошее красноречие для того, чтобы увести вождя деревни, и необходима смелость, чтобы зайти в дом главы. Кто хочет порекомендовать себя?»

План Ши Е заключался в том, чтобы разделить реинкарнаторов на две части, но часть о проникновении в дом деревенского главы, была, очевидно, более опасной, чем первая. Кто знал, что было в его доме ? Если это призрак, разве ситуация не была похоже на то, что посылают овец в пасть тигра?

Поэтому в комнате стало холодно, когда Ши Е рассказал свой план.
В этот момент Сяо Ли сказал легко: «Я пойду, мне очень интересно, что находится в его комнате».

Чжу Итинг быстро повернулся, чтобы посмотреть на этого человека, и его сердце билось. Согласно этому посту, Шерлок был действительно удивительным. Если бы он мог идти в ногу с этим человеком, то его шанс на выживание предположительно увеличится. Тем не менее, он обычно действовал один, и никто не знал, каковы будут последствия его действий. Чжу Итинг слышал, что некий человек на вершине списка лидеров реинкарнаторов тоже любил бывать один и никогда не ходил с другими реинкарнаторами ...

Он немного подумал и решил, что лучше двигаться вместе с группой.

Кроме Сяо Ли, никто не взял на себя инициативу добровольно участвовать. Ши Е оглянулся с разочарованием, прежде чем сказать: «Тогда, Шерлок, я побеспокою тебя. Другие пойдут со мной, чтобы найти начальника деревни, а некоторые пойдут к жителям деревни, чтобы узнать о обычаях и странных вещах здесь ».

Тао Фэй вызваласб опросить жителей деревни, в то время как Ши Е отвел остальных людей в дом вождя деревни.

Деревня Мбора Душ этим утром была не такой тихой, как обычно. Когда первый петух вскрикнул, кто-то бросился искать начальника деревни. Глава деревни готовил завтрак, когда человек прибыл и ворвался в дверь без стука. Вождь деревни У Шань был почти убит соленым утиным яйцом, которое он только положил в рот и с недовольством посмотрел на другого человека. «Ху Ниу, что происходит?»

У женщины, известной как Ху Ниу, на лице все еще был страх. Она положила руки на стол и задохнулась. «Все плохо, глава! Оно распространилось! Чжан Чан и сестра Ли оба мертвы. Они умерли перед траурным залом Чжан Тао! »

Выражение лица У Шаня изменилось, и палочки для еды в его руке упали на землю. После долгого времени он восстановил свой голос. «Что произошло? Объясни все лучше.»

«Сегодня утром я пошла к сестре Ли, чтобы покормить курицу, и обнаружила, что ее там нет. Я обошла по кругу и не нашла ее. Я спросила несколько человек, и они также не видели ее. Я пошла и осмотрела все двери и, наконец, нашла ее в доме Чжан. Ее тело вместе с Чжан Чанем были рядом с гробом Чжан Тао. Глава, что происходит? Почему мы не знали о смерти Чжан Тао? Женщина вспомнила сцену и не могла удержаться от содрогания.

У Шан слушал, и его спина наклонилась, словно он получил удар.
«Глава ... это значит ... ее душа ... она вернулась?»

Ху Ниу размышлял: «После того инцидента наша деревня больше никогда не была мирной. В последнее время и так трудно успокоиться, а теперь это… »

«Молчать!» У Шань поднял голову, морщины на его коже двигались взад-вперед, как черви.

Он стиснул зубы и сказал: «Разве я не говорил тебе не упоминать об этом?»

«Глаа…» Ху Ниу была поражена его выражением лица.

«Ху Ниу, я пойду и похороню их с тобой». У Шань понял ее реакцию и изо всех сил пытался выдавить улыбку. «Видите ли, я пригласил журналистов. Они сообщат о нашей деревне, поэтому даже если мы не будем заниматься старым бизнесом, мы сможем успешно трансформироваться и поддерживать себя. Пока эта вещь прекратиться...»

Казалось, он пытается убедить себя, повторяя: «Пока все не окончится».

Ху Ниу снова посмотрела на него, и У Шань помахал ей, прежде чем выйти из дома. Это означало, что, когда Ши Е и другие реинкарнаторы пришли сюда, в доме присутствовала только жена главы деревни. Ши Е сразу понял, что что-то в деревне произошло, что привело к отъезду главы. Он немедленно и решительно разделил группу людей, отправив искать вождя деревни в трех направлениях.

Чжу Итинг смотрел, как Ши Е и другие уходят. Затем он расстелил одежду, обнажив идеальную улыбку, и направился к жене главы деревни с двумя друзьями позади себя. Она смотрела вниз на воду в колодце, когда краем глаза увидела одежду Чжу Итинга и сразу же подняла голову. «Господин репортер, я могу вам помочь?»

Чжу Итинг использовал навык, которым он пользовался, когда имел дело со своей семьей и друзьями. «Я пришел сюда, чтобы осмотреться. Вы сегодня очень хорошо выглядите.»

Жена главы коснулась своего лица. «Где вы это видите, мистер Репортер? Пожалуйста, не смейтесь надо мной.»

Сяо Ли воспользовался этим, чтобы перелезть через забор и стены и войти в дом.

Этот дом был больше, чем другие, но тут все еще было довольно просто. В доме было не так много вещей. Была кухня, гостиная и спальня, которые были связаны друг с другом.

Небо снаружи было очень темным, и на нем висели темные облака. Это не было похоже на утро, скорее на вечер.

Сяо Ли сначала пошел в спальню и обыскал тумбочку. Он нашел кучу книг о сельском хозяйстве и строительстве, некоторые товары для дома, которые не имели большой ценности. Он пошел немного дальше, прищурился и наклонился, чтобы вытащить из-под кровати коробку со старым медным замком.

Сяо Ли прикоснулся пальцами к медному замку, пока его глаза осматривались, пытаясь найти провод, который можно использовать в качестве инструмента. Он как раз собирался пойти куда-нибудь еще, чтобы поискать, как из кармана подростка медленно вырвалась прядь волос и стала длиннее, вонзаясь в медный замок. Послышался щелчок и медный замок открылся. Затем Тан Ли вернула свои волосы.

Сяо Ли коснулся высуновшейся головы куклы и снял медный замок. Он открыл коробку и увидел, что в ней было несколько соломенных людей ручной работы. У каждого из них было красное сердце, и это выглядело чрезвычайно страшно. Кроме того, был браслет и буклет.

Он хотел взять буклет, когда один из соломенных людей медленно повернул голову. У соломенного человека без черт лица было настоящее лицо! Протянутые руки Сяо Ли остановились в воздухе. Лицо медленно открыло рот, когда ...

Сяо Ли перевернул всю коробку и положил ее на кровать. Человек соломы был погружен в коробку, и его зрение стало темным. Он закрыл рот в неверии.

Вдали послышался звук кота. Сяо Ли быстро оглянулся и снова отвел взгляд. Подросток снял коробку, взял буклет и положил соломенного человека обратно внутрь. Он открыл буклет и увидел, что там написано. Подробно описан ритуал по сбору душ.

Сяо Ли порылся в буклете, сунул вещи обратно в коробку, запер их и положил обратно под кровать. Затем он грубо обыскал дом вождя деревни. Других улик не было, после чего парень выпрыгнул в окно.

В то же время, вся Деревня Собора Душ претерпела большие изменения.

Человек, который только что вернулся с поля, был без рубашки и имел приятный вид. Он сидел в стороне от дома, пока грыз белый пропаренный хлеб. Из дали к нему подошла фигура. Это была женщина средних лет, одетая в грубую одежду, с черным ящиком в руке. Мужчина поднял голову с улыбкой и поприветствовал другого человека. «Разве это не золовка Ли? В чем дело? Почему ты пришла ко мне?»

Спина золовки Ли на свету, и все ее лицо выглядели очень бедными. Она посмотрела на мужчину, ее лицо было немного искажено, когда она произнесла: «А Ган, у меня есть кое-что, что ты забыл, что я должна тебе отдать».

А Ган с любопытством взял черный ящик. «Что это? Что я забыл?»

«Открой его и посмотри.» Ответила женщина холодно, прежде чем развернуться и уйти.

Мужчина смотрел ей вслед. Он ощущал, что золовка сегодня немного странная, но не мог описать это чувство. Поскольку небо было таким уродливым, он боялся, что днем ​​пойдет дождь, он хотел вернуться к работе, прежде чем открыть коробку.
А Ган вернулся в поле, наклонился, чтобы сорвать сорняки.

Прошло время, и как только он вытащил половину из них, он увидел известного сплетника деревни, спешащго мимо его порога и выглядящего очень испуганным.

А Гану было любопытно и он остановил другого человека. «Бао Датинг, что с тобой? Была ли твоя жена украдена?»

Бао Датинг остановился и помахал рукой. «Не упоминай об этом. Золовка Ли и Чжан Чанг мертвы, ты знаешь об этом? Их смерть настолько несчастна, но деревенский вождь все еще хочет это скрыть! »

Сорняки, которые только что сорвал А Ган, упали на землю, он запнулся и сказал: «Как? Она ... она только что приходила ко мне!»

Выражение лица Бао Датинга внезапно изменилось. «Что? Тело сестры Ли все еще находится в доме Чжан. Я только что вернулся оттуда. Ты столкнулся с призраком?»

«Но… посмотри на это, это то, что она оставила мне!» А Ган оглянулся на черный ящик, который мог служить доказательством. Его ноги быстро двигались, когда он побежал назад под карниз, чтобы поднять черный ящик. «Она сказала, что это то, что я потерял…»

«Не надо! Не надо! Избавься от этого!» Бао пошатнулся, не решаясь посмотреть. «Боюсь, что сейчас эта деревня не слишком мирная!»

А Ган посмотрел на черный ящик в своей руке и внезапно выбросил его в мусорное ведро. Он вздохнул с облегчением, думая, что все кончено.

Из-за случившегося у А Гана больше не было настроения заниматься сельским хозяйством. Он закрыл свой дом и вышел поболтать с остальными жителями деревни. Он не возвращался до поздней ночи, но когда он сделал это, то чуть не задохнулся.

Он не знал, когда, но черный ящик вернулся в его дом и оказался прямо у двери. А Ган сглотнул, этот объект как будто заколдовал его мысли. Он почувствовал часть себя внутри коробки и хотел ее открыть. В лунном свете мужчина подошел к коробке и протянул к ней руку.

************

В то же время в комнате реинкорнаторов.

Свеча освещала дом, когда Ши Е стоял у кровати и обменивался информацией с реинкарнаторами. «Мы искали начальника деревни и нашли его в доме человека по имени Чжан Чанг, где погибли три человека. Убийства призраков начались. Я не знаю, когда наступит наш черед».

Тао Фэй продолжила: «Согласно информации жителей деревни, трое погибших - это Чжан Тао, Чжан Чан и золовка Ли. Глава деревни просит скрыть эти смерти, и я не знаю почему. Возможно, ключом является черный ящик».

Чжу Итинг держал в руке кукурузный початок, который ему дали после того, как его уговоры раскрыли слабослышащую жену главы деревни. Он пережевал половин и слушал слова с редким спокойным умом, поскольку он догадывался: «Согласно вводной компьютерной графике, черный ящик должен быть ключом. Я не знаю, связано ли это с обычаями здесь, но кто-нибудь, кто откроет его, умрет ... ящик смерти? Я думал о такой возможности. Ты знаешь ящик Пандоры? Возможно, черный ящик похож на волшебный ящик Пандоры. Как только оно открывается, оно налаживает проклятие дьявола ».

Юн Чун не смеялся над Чжу Итингом, как обычно, потому что он чувствовал, что его мысли были довольно разумны. Юн Чун повернулся к Ши Е и остальным. «Вы так долго отсутствовали и говорите только это. Есть еще какие-нибудь новости?»

Он моргнул и обратил свое внимание на темноволосого подростка на краю света масляной лампы.

Сяо Ли был очень близко к масляной лампе. Он смотрел на языки огня, и который отражался в его черных глазах. Он слегка повернул голову и вспомнил сегодняшние находки. «Деревня однажды выжила, призвав души умерших, но теперь они остановились по неизвестной причине. Они проводят ритуал по сбору души, делая чучело, и призванная душа сначала войдет в чучело, а затем перейдет в первоначальное тело. Вот почему в деревне нет порога, чтобы души могли легко входить и выходить ».

Ён Чун, «……»

Чжу Итинг, «……»

Подождите, это количество информации было слишком большим и подробным! Шерлок, откуда он так много знает?

«Это было записано главой деревни». Затем Сяо Ли высказал свои предположения. «Кроме того, не обязательно, что те, кто откроет коробку, умрут. Возможно ... только умирающий получит эту коробку? Обе возможности существуют и не могут быть исключены в настоящий момент ».

Под ярким светом масляной лампы его слова оцепенели. Он слабо осознал, что состояние Шерлока не было правильным. Казалось, что этот парень ... был очень взволнован, в отличие от своего обычного ленивого и безразличного выражения. Он даже сказал так много на одном дыхании!

«Тогда какой тип людец будет мертв?» Сяо Ли поднял указательный палец и приблизился к пламени, шепча про себя. Кроме того, он также был заинтересован в мяуканье кота.

Он не успел договорить, когда «стук, стук, стук» послышалось в комнате, где остановились реинкарнаторы.

Выражение лиц изменилось, и люди, стоящие ближе к двери, смотрели друг на друга, не смея издавать ни звука. В тишине Сяо Ли встал. Он подошел к двери и услышал третий стук. Он сказал глядя через щель в двери: «Мы не заказывали доставку».

Ши Е, который был готов вынуть таблетку «Видение призраков», «……»
Был ли этот человек ядовитым?

Сяо Ли подумал и добавил: «Мы также не заказывали еду на вынос».

Ши Е: ???

Этот человек был ядовитым!

Сяо Ли только закончил говорить, как стук в дверь прекратился. Затем послышался холодный голос. «Я не доставщик. Я А Ган. Я ищу Ши Е. Он оставил что-то у меня, и я здесь, чтобы вернуть это ему.»

Ши Е названный «им» побледнел. Он не мог дождаться, чтобы проглотить таблетку «Видение призраков», и он держал в руке очарование «Изгнание призраков», пот капал с его лба. «Я ничего не терял, и вы нашли не того человека. Уходите.»

«Это ваше» говорил А Ган. «Откройте дверь, и я верну ее вам».

Ши Е крепко держал дверь закрытой. «Я же сказал, это не мое!»

А Ган не сдавался. «Почему бы вам не открыть и посмотреть? Если это ваше, то возьмете себе. Если это не ваше, я заберу это обратно.»

Ши Е протянул руку и приклеил на дверь заклинание «Изгнание призрака». Он был напуган предыдущим предположением о «мертвом человеке». Почему этот призрак уставился на него? Почему? Пот стекал по всей его спине, и его голос потерял прежнее спокойствие. «Я не буду смотреть. Потеряйся!»

Сяо Ли был рядом с ним, и, прежде чем он успел что-либо сделать, А Ган странным голосом произнес. «Однако оно должно быть доставлено вам. Ши Е, посмотри в окно.»

В тот момент, когда он заговорил, за полуоткрым окном появилось движение. Черная коробка перелетела через окно, ударилась о стену и, наконец, остановилась посреди комнаты.

Автору есть что сказать:

Призрак: Открой дверь, я знаю, что ты дома!