Глава 15. Эпилог
Говорят, когда птенец выходит из скорлупы, он принимает за свою мать первого же попавшегося на глаза зверя.
Я подумал об этом, когда проснулся и увидел перед собой мужчину. Стоит ли мне относиться к нему, как к своему любовнику?
Стараясь изо всех сил, он неуклюже почистил яблоко, затем с трудом разрезал его на маленькие кусочки странной формы, воткнул зубочистку и поднес к моему рту.
- Ты проснулся? Хорошо, - это все, что произнес мужчина, - красноречивый от природы и с хорошо подвешенным языком, - после того как я открыл глаза. Он поспешно вынул яблоко из корзины с фруктами и начал его чистить.
Я покачал головой, когда понял, что мне было достаточно.
Хотя я слишком долго спал и чувствовал слабость во всем теле, но проснулся на удивление раздражительным и в плохом настроении.
Он поправил на мне одеяло, улыбнулся и погладил меня по лицу:
- Хорошо, что ты проснулся ... Я каждый день думал, что если ты проснешься и захочешь съесть фрукты, я должен почистить их заранее. Но всякий раз я только то и делал, что выбрасывал их в мусорное ведро.
Я посмотрел на его отросшую щетину, и внезапно почувствовал душевную боль.
Отвернувшись, я посмотрел в окно и спросил:
- Небо в Лос-Анджелесе всегда такое серое?
- Не говори мне, что хочешь вернуться в Т-Сити, потому что здесь небо некрасивое, - Ли нервно засмеялся.
Я посмотрел на этого человека и представил, как он привез мое, почти вегетативное тело в Лос-Анджелес.
Вероятно, это была очень тяжелая ноша для него.
Я схватил его за пальцы и начал целовать их.
Внезапно раздался стук в дверь, Ли нехотя освободил свою руку от моих губ и выпрямился:
- Войдите!
Я с любопытством посмотрел на дверь, гадая, кто еще может навестить меня в Лос-Анджелесе, кроме Ли.
Стоявший у двери парень был китайцем по национальности, с четко очерченными бровями и ясными глазами, очень красивый и стройный, но слишком худой. Я приветственно кивнул зашедшему незнакомцу.
Он шел медленно, в его движениях чувствовалось напряжение. Не отводя глаз от моего лица, он руками пытался нащупать стул, и после нескольких неудачных попыток, Ли пододвинул ему стул и помог сесть.
Я не смог удержаться от смеха.
Достаточно много людей теряют рассудок при виде меня, но не часто можно увидеть, чтобы кто-то настолько откровенно пялился.
- Привет, - улыбнулся я. - Друг Ли, да?
Он уставился на меня широкими открытыми глазами, и выглядел совершенно сбитым с толку.
Настала моя очередь растеряться:
- Ты что, не понимаешь?
Я умоляюще посмотрел на Ли:
- Он не понимает по-китайски? Поможешь мне перевести?
Удивленный взгляд Ли заставил меня смутно почувствовать, что что-то не так, но я не понимал, в чем проблема.
- Сяо Цзин ... разве ты его не знаешь?
- Откуда мне его знать? Может быть ... - я от удивления открыл рот, посмотрел внимательно на странного посетителя и внезапно сообразил: - Так ты тоже его не знаешь?! Он зашел не в ту палату?
Лица обоих мужчин побледнели одновременно ...
- Сяо Цзин ... не дуйся на него. Он специально приехал в Лос-Анджелес, чтобы увидеть тебя, - Ли пару раз умышленно кашлянул и погладил меня по голове.
- Не дуться? - я был в шоке. - О чем ты говоришь? Я никогда не встречал его, за что я должен на него дуться?
- Ты меня знаешь? Мы раньше встречались? - я повернулся к молчавшему до сих пор парню.
Они оба пристально посмотрели на меня.
Никто не говорил со мной, как будто я невидимка.
Эй, эй, пожалуйста ... не будьте такими странными, хорошо? ... Это не фильм о привидениях ... Мое сердце не выдержит ...
- Где доктор?! - Ли внезапно вскочил и выглядел немного истерично. - Где тот мудак, который сказал мне, что все в порядке ...
Ли исчез за дверью, и мы ошеломленно уставились друг на друга.
Не слышно ни вороны, ни воробья* ........
* - 鸦雀无声 - (обр.) царила мертвая тишина, стояло гробовое молчание.
Я сухо рассмеялся, чувствуя себя неловко от его взгляда.
Желая разрушить эту унылую атмосферу, я решил взять на себя инициативу и начать разговор:
- ... меня зовут Лин Цзин.
Он безучастно смотрел на меня, и вообще не реагировал.
У этого человека дефект речи или умственная отсталость? Он что, больше ничего не может делать, кроме как пялиться на меня?
Пять минут, даю тебе только пять минут ... если ты ничего не скажешь, я позвоню в полицию.
Он пристально смотрел мне в глаза, как будто пытался что-то в них найти.
- Сяо Цзин ... неужели ты меня не помнишь? - его голос был низкий и хриплый.
Мне внезапно стало холодно.
И почему все мужчины любят использовать этот вопрос? Существует так много способов завести разговор, помимо этой банальщины.
- Помню! - увидев вспыхнувший блеск в его глазах, я был до смешного зол. - Ты был моим любовником до автокатастрофы, но, к сожалению, я потерял память и больше тебя не помню.
Какое-то время он был в недоумении, прежде чем сообразил, что я играю с ним. Он горько усмехнулся и опустил голову:
- Я знаю, что ты злишься на меня ...
- ... - я закатил глаза от раздражения. - Ради бога, я знал тебя раньше, не так ли?
Он удивленно поднял глаза:
- Сяо Цзин ...
- Кто ты, черт возьми, такой?! - я действительно был не в настроении играть в игры типа «угадайки», когда я только начал восстанавливаться после серьезной болезни, а мое терпение и разум составляли всего лишь 1/4 часть от обычного состояния.
Его губы слегка дрожали, и прошло много времени, прежде чем я услышал нечеткий, слабый голос, который казался выжатым из его горла:
- Чжо Вэнь Ян.
Когда это имя достигло моей барабанной перепонки, - как будто стальная игла пробила мне череп.
Я закричал и схватился за голову.
В течение нескольких минут мой мозг пребывал в хаосе, и в голове гудело от боли.
- Ооох ... - я стиснул зубы и ждал, пока пульсирующая боль утихнет.
Его лицо было полно ужаса:
- Сяо Цзин ... что случилось?!
- Ооох ... - я отчаянно сжимал свои безумные виски. Боль была такой ужасной, что казалось, голова сейчас взорвется. - Головная боль ...
Он в панике протянул руку, чтобы коснуться моей головы, но я быстро оттолкнул его.
Ненавижу таких мужчин, которые при каждом удобном случае протягивают ко мне руки!
Он смущенно убрал руки и открыл рот, пытаясь что-то сказать, но промолчал. Положив руки на колени, он так сильно сжал кулаки, что костяшки его пальцев побелели.
Внезапная головная боль ухудшила мое настроение, не говоря уже о том, что он продолжал, не моргая, смотреть на меня.
- Прости, не мог бы ты выйти, я хочу отдохнуть.
Он слегка поджал тонкие губы:
- ... ты никогда не видел меня раньше?
- Нет, - я хотел покончить с этим бессмысленным разговором. Его лицо мгновенно побледнело.
- Пока, - я холодно кивнул ему и указал на дверь.
Он молча посмотрел на меня, кивнул и неловко вышел из палаты.
***
Оставшиеся несколько дней в больнице прошли в основном спокойно, помимо того дня, когда забежал врач, схватил меня и долго держал мою голову.
- У меня рак мозга? - спросил я Ли.
- У тебя амнезия! - рассердился Ли.
В день выписки я снова увидел этого человека, когда ждал у двери, пока Ли выедет на машине из подземного гаража. Всего за несколько дней он выглядел еще худее и тоньше, а его подбородок стал настолько острым, что мог кого-нибудь им проткнуть.
Он стоял возле больницы и оглядывался по сторонам. Увидев меня, он улыбнулся, подошел и встал рядом со мной. Посмотрев своим внимательным взглядом на меня сверху вниз, он спросил:
- Чувствуешь себя лучше, да?
Я вежливо кивнул.
- Позволь мне показать тебе кое-что, - он сказал это тихо и медленно, и поднял руку, протягивая мне разбитый CD-диск.
Это было слишком подозрительно, и я недоверчиво посмотрел на голубую обложку компакт-диска с изображением астронавта:
- MR.CHILDREN ... NOT FOUND ... мистер Чилдрен ... Нигде не найти?
Я сильно вспотел после перевода четырех слов - это предел моего уровня английского.
- Что это?
Ты собираешься отдать его мне? Да ладно, это дерьмо такое отстойное, а?
- ... - он горько улыбнулся. - Мой друг подарил мне ... посмотри внимательно ... узнаешь?
Я покачал головой, почему-то чувствуя себя дураком, и смущенно спросил:
- От твоей девушки?
- ...от одного ... человека, который мне очень нравится.
Иметь кого-то, кто тебе нравится, и все еще так откровенно пялиться на меня? Этот парень ...
- Сегодня я возвращаюсь в Т-Сити, - он посмотрел мне в глаза. - ... И я смог снова увидеть тебя ... я действительно очень счастлив ......
Он очень аккуратно и нежно положил потрепанный CD-диск в карман на уровне груди, пригладил его и пристально посмотрел на меня, как будто ожидая моего ответа.
- До свидания ~~~, - я помахал рукой, потом повернулся и быстро побежал в сторону Ли.
Зима почти закончилась, но холод в воздухе так глубоко проникает в мои кости.