Нигде не найти / Not Found / Nowhere to be Found Глава 7 · страница 8 из 16
Страница 8 из 16

Глава 7

21 декабря 2020, 02:42

Я поселился в общежитии для студентов профессионального колледжа Т-Университета, переместив в общей сложности восемь коробок разного размера. Недалеко от меня находилось общежитие химического факультета, куда переехал Вэнь Ян.

Мой отец был влиятельным человеком, но мой собственный уровень достижений был слишком низким. Он не смог всунуть меня на факультет бакалавриата Т-Университета, куда я успешно провалил экзамен, и с трудом нашел возможность устроить меня в высший профессиональный колледж при Университете.

Чжо Вэнь Ян поступил в Т-Университет собственными силами. Химический факультет - один из самых престижных в Университете с наивысшим проходным баллом. Он получил самый высокий балл на общем экзамене (в то время как мой балл был самым низким).

Очевидно, что такой выдающийся человек и я - не учимся вместе.

Но иногда происходят ситуации, когда товарищи из разных слоев студенческого общества собираются вместе.

Надо сказать, что система жизнеобеспечения Т-Университета косвенно создала  благоприятные условия для такой ситуации.

Электричество в общежитии отключали в 11 часов вечера, даже в летнее время года, когда стояла такая жара, что можно было печь блины на кровати. Жизнь нашей достойной группы столпов нации несоизмерима с условиями жизни «гастарбайтеров». Крошечный потолочный вентилятор у изголовья кровати мог только дребезжать и трястись, пытаясь разогнать горячий воздух. Вечерами в прекрасном окружении Т-Университета появлялись скрытые убийцы - комары, похожие на бомбардировщиков - результат хорошей работы по озеленению территории. Мальчики не могли додуматься повесить москитные сетки. Они просыпались каждое утро и распухали до неузнаваемости, издалека похожие на головы свиней, а вблизи - на ананасы.

Добавьте к этому жуткие санитарные проверки комнат в конце каждой недели. Никакого барахла на столе, на кровати или под кроватью (так называемое барахло - это все, кроме людей, столов и стульев). Где, в таком случае, хранить все это барахло - было вне моего понимания. В первую неделю санитарной проверки мы взяли все, что можно было унести на спине, чтобы показать чистые комнаты. После ведомственной проверки последовала университетская, и время проверки было неизвестно. Мы прождали два часа с кучей вещей на спине, чтобы в результате получить уведомление: «Ваше общежитие не было выбрано для этой проверки».

После месяца моего проживания в общежитии, я планировал выехать и упаковал свои вещи. Я был счастлив узнать, что Чжо Вэнь Ян тоже ищет квартиру. Он больше не мог жить в комнате с шумными соседями, которые постоянно играли вчетвером в маджонг или смотрели видео для взрослых, а принудительное отключение электроэнергии в 11 часов сильно влияло на его учебу. Его пунктуальность в учебе и отдыхе действительно не подходила для жизни в общежитии.

Мы сняли небольшую квартиру с двумя спальнями недалеко от школы. Намеренно или нет, но мы оба проигнорировали мою сексуальную ориентацию - и теперь формально «живем вместе».

Наша совместная жизнь - самый счастливый образ жизни, который я мог себе представить. Вэнь Ян был очень терпеливым и заботливым по отношению ко мне. Ему приходилось каждый день вставать, чтобы разбудить меня на занятия, «мыть руки и готовить суп*» для меня. Моя беспомощность в быту доходила до того, что я мог спалить кипятильник, просто подогревая воду. И мне было наплевать на то, что еда на вынос рядом с домом была безвкусной и некачественной. У меня не было «ни тела, ни зерна**».

* -  洗手作羹汤  - готовность ради заботы отказаться от лучших условий жизни.

** - 四体不勤 , 五谷不分  - четыре части тела не работают, пять зерен не разделены - ничего не сделал, но вкусно поел (т.е. нахлебник).

Кроме того, он переписал мое расписание занятий и приклеил его на прикроватную тумбочку, отчетливо выделив предметы, учителей и месторасположение аудиторий , чтобы я не смог найти ни единого предлога для пропуска занятий. 

Благодаря его вниманию и заботе я чувствовал себя настолько счастливым, что начал вести себя как маленькая японская девушка. Называл его «Анада*» каждый день, кланялся в ноги, провожая из дома и преклонял колени, чтобы поприветствовать. 

* - あなた (Anata) - дорогой, дорогая - произносится только при обращении на «ты».

-Ты так много учишься, - с лестной улыбкой постоянно повторял я, снимая с него пальто.

Разуваясь, он смущенно улыбался в ответ. 

Вэнь Ян с детства привык заботиться о своей слабой матери и забота о других людях была необременительной для него. Неважно, как зовут этого человека - Лин Цзин или как-то по другому.

Но для меня - как для нимфоманки и амбициозного человека - этого иллюзорного счастья было достаточно, чтобы у меня закружилась голова и я потерял контроль над собой. В какой-то момент я подумал, что без секса моя нынешняя жизнь сравнима с классическим браком. Если бы все так дальше и продолжалось, я был бы самым счастливым человеком  несмотря на то, что мой возлюбленный спит по соседству и не касается меня даже пальцем.

Только если вокруг него не будет «жужжащих мух»!

- Это тебя, - я неохотно передал ему трубку, изображая недовольный вид.

Он виновато улыбнулся и отложил ручку, чтобы ответить на звонок.

Я посмотрел на часы и начал отсчет с момента звонка: одна минута ... одна минута тридцать секунд ...

Спокойно, Лин Цзин ... дыши глубоко...

- Вэнь Ян, я не могу решить этот вопрос! - я помахал листами с тестом по английскому языку 4-го уровня перед его глазами, напоминая, что его миссия сегодня вечером - подготовить меня к сдаче CET4*, а не болтать по телефону.  

* - национальный тест по английскому языку в КНР для студентов и аспирантов, имеет два уровня: CET4 и CET6.

Неужели он не понимает, что женщины, докучающие ему по телефону под одним и тем же предлогом, имеют скрытые намерения?

Или... может он действительно наслаждается всем этим вниманием?

Я тайком стиснул зубы. Эй, чувак, ты что творишь?!

- Извини, - Вэнь Ян поднял голову и улыбнулся, когда мне наконец-то удалось привлечь его внимание. Он прикрыл рот рукой и перешел на шепот, продолжая говорить по телефону. 

Я схватил ручку и в ярости начал рисовать каракули на невинном бланке.

Тупой идиот! Повесь трубку, если боишься со мной поссориться!

Раздраженно перевернув испорченную страницу, я начал прислушиваться к разговору.

Я действительно устал заниматься подобным каждый день. После таких тренировок, мои уши можно было использовать как довольно опытное подслушивающее устройство.

***

В Т-Университете мужчин больше чем женщин, а качество обратно пропорционально количеству. Это создает огромную пропасть между богатыми и бедными, где «из богатых домов тянет запахом мяса и вина, а на дорогах лежат кости замерзших от холода*». Но некоторые люди были настолько избирательны, что предпочитали становиться «анорексиками». Чжо Вэнь Ян принадлежал к этой категории и игнорировал окружающих, но даже в библиотеке было полно желающих познакомиться с ним.

* - 朱门酒肉臭, 路有冻死骨  - фраза из стихотворения поэта Тан Ду Фу, где говорится о социальной разнице между людьми.

Я пытался всеми способами уберечь Вэнь Яна от внимания, но к сожалению, золото всегда блестит. Не говоря уже о настоящем слитке золота, таком как Вэнь Ян - подлинном, чистом и красивом.

Независимо от того, как тщательно вы скрываете свои силы и выжидаете* - однажды вас откопают.  

* - 韬光养晦  - метафора - вести себя сдержанно, скрывать талант.

Я помню время, когда он участвовал в конкурсе Клуба иностранных языков. Он вышел на сцену и дремавшие от скуки зрители оживились, просыпаясь один за другим.

Я не преувеличиваю! 

Одного его лица достаточно, чтобы он ел и пил, не беспокоясь о деньгах. Не говоря уже о том, что эта безупречная форма химического факультета так чертовски элегантно сидит на его идеальной заднице ~~

Когда он открыл рот и заговорил на чистом английском языке без акцента, в аудитории раздался свист. Клянусь, это был не я. В то время я сидел в заднем ряду, слушая восторженный шепот девушек передо мной, и скрежетал зубами от ненависти.

Я ненавижу себя за то, что я не женщина и не могу защитить Чжо Вэнь Яна. В противном случае я бы деликатно ответил на непрекращающиеся звонки: «Зачем ты ищешь моего Вэнь Яна, а?» Они перестали бы атаковать и отступили ~~

Я ненавижу это! Почему я мужчина? 

Я опустил голову и впился взглядом в свою нижнюю часть тела.

***

- Наконец-то закончил разговаривать? - ревниво спросил я.

- Да, - улыбнулся он. - Моя знакомая хочет зайти в гости позже.

Меня как будто ударили обухом по голове. 

А? ... Она зайдет? Ты хочешь моей смерти, да?!

Когда я открыл дверь и увидел девушку по имени Джоанна - в моем сердце прозвенел тревожный звонок.

Я отчетливо почувствовал вездесущее обаяние этой девушки, несмотря на безразличное отношение к  женщинам. Ее тонкая кожа и макияж безупречны, одежда на ней была элегантной и утонченной. Даже в плотном кашемировом пальто Chaber можно увидеть идеальный изгиб ее фигуры ...          

Девушки на факультете иностранных языков считались самыми красивыми во всем Т-Университете, и это было похоже на правду.           

Теперь я могу лишь надеяться, что она - соломенная сумка (т.е. пустышка).

Я тихо сидел в углу гостиной и наблюдал, как эти двое раскладывают на столе материалы по английскому, который для меня ничем не отличался от инопланетного. Обсуждение было таким жарким, что ни ветер, ни влага не могли проникнуть в воздух. Я загрустил и почувствовал себя ненужным.

Вэнь Ян что-то увлеченно писал на моих листах с тестом и неоднократно обсуждал с ней, полностью забыв, что я также ожидал его помощи в вопросах этого теста.

В конце концов мне стало скучно, я собрал свои вещи и молча вернулся в комнату.

Было уже довольно поздно и я услышал, как Вэнь Ян закрыл входную дверь за гостьей. Он подошел к двери моей комнаты, осторожно постучал и неуверенно спросил:

- Сяо Цзин, ты спишь?

Как я могу уснуть? Боль в моем сердце была похожа на укусы миллиона маленьких жуков. Я сжал зубы и промолчал. Ты можешь относиться ко мне как к невидимке, а я могу относиться к тебе как к немому.

В последующие дни ситуация ухудшилась. Через несколько ее визитов, Чжо Вэнь Ян выделил ей отдельную чашку для кофе. Я наблюдал, как она с энтузиазмом притащила в нашу квартиру кофеварку и свч-печь для приготовления закусок, и был очень подавлен. У меня появилось предчувствие, что в конечном счете я стану агрессором, которого совместными усилиями изгонят из квартиры. Мои неоднократные попытки разбить кружку - гордо стоящую на полке с очевидным намеком - ни к чему не привели. Поэтому я решил уходить в свою комнату во время ее визитов и включать стереосистему на полную мощность.

Ничего не слышу, ничего не вижу!

Я признаю, что пассивно-агрессивное избегание этой ситуации было довольно банальным и трусливым, но не могу придумать причину так не поступать.

На различных  торжественных мероприятиях Т-Университета я иногда встречал Джоанну. Ухоженная и привлекательная, с независимой манерой поведения - полностью женская версия Чжо Вэнь Яна. Ее оксфордский английский во время дебатов заставлял замолчать даже иностранцев.

Если нас сравнивать - по внешности, характеру и манере поведения - у меня есть только лицо, которое может соперничать с ней (добавьте к этому мое сердце).

Есть еще одно ключевое преимущество, о котором я не хочу упоминать - она женщина.

***

Зима - сезон накопления жира, но я становился все тоньше и тоньше. Когда Вэнь Ян убедился в моем отличном аппетите, он пришел к выводу, что проблема заключается в его кулинарных навыках.

Я втайне рассмеялся. Он был хорош во всем, кроме поэзии.

Как он мог не знать даже такие строки - «не от вина, не от осенней грусти я в эти дни так сильно похудела*»?

* - 新来瘦, 非干病 酒, 不是 悲秋 - строка из стихотворения Ли Цинчжао из династии Сун «На Фениксовой башне вспоминать звуки сяо» http://www.long-feng.ru/?page_id=4013

Я быстро унаследовал прекрасную традицию студентов колледжа пропускать факультативные занятия и впадал в спячку среди бела дня, укрывшись с головой под одеялом в своей комнате.

Эта Яонюй* пришла рано утром и счастливо болтала с Вэнь Яном в гостиной. Я притворился глухим и слепым, и пытался заснуть. Больше спишь-меньше нервничаешь.

*- 妖女 (Yāonǚ) - красивая и кокетливая, но опасная женщина (разг. ведьма).

Мне снилось, что Вэнь Ян выкинул меня за дверь со всеми моими пожитками, а Яонюй торжествующе стояла позади него. Я резко проснулся от этого кошмара, вспотевший и со слезами на глазах.

Вэнь Ян стучал в дверь: 

- Сяо Цзин! Хватит спать целый день! Вставай, выходи пить с нами чай, который Джоан приготовила.

Нет, вы только послушайте, он называет ее Джоан, а?

На сердце вдруг стало так тяжело, как будто свинцом придавило. Никакой кусок уже в горло не лез. Но я не хотел расстроить Вэнь Яна, поэтому вытащил себя из постели и поплелся в гостиную, где вынужден был пить и есть под его пристальным взглядом. 

Чем больше я ел, тем больше чувствовал горечь. Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок - это правда.

- Необычный кофе Джоан очень аутентичен, не так ли, Сяо Цзин? - Вэнь Ян не мог не заговорить, наблюдая за моими чисто механическими движениями рук.

Я молча кивнул.

Она застенчиво улыбнулась:

- Первоначально я хотела приготовить латте, но слишком быстро добавила кофе и он превратился в капучино.

Только не надо хвастаться своей кофейной философией! Я могу сделать только растворимый кофе, и в этом тебе не соперник.

- Сяо Цзин, как продвигается твоя step-by-step практика прослушивания? - Вэнь Ян посмотрел на меня, как на глухую тыкву.

Я почувствовал себя как та обезьяна с раскалывающейся головной болью*. Один бог знает, куда я засунул его компакт-диск.

*- 紧箍咒 - из романа «Путешествие на Запад» - мантра в виде обруча на голове Короля обезьян, под заклинанием монаха затягивалась туже и вызвала сильную головную боль. 

- Все хорошо, - небрежно ответил я.

- Хорошо до какой степени? - он был безжалостен.

Я взбесился. Услышав, как на столе маленький динамик проигрывает компакт-диск с очень медленным и четким произношением непонятных слов, я брякнул не раздумывая: 

- Я могу понять эти слова.

Джоанна замерла на мгновение, затем слегка улыбнулась, но промолчала. Вэнь Ян громко рассмеялся и похлопал меня рукой по голове: 

- Не говори ерунду, это французский язык, что ты можешь понять?

Мое лицо быстро приобрело цвет свиной печенки. Я резко отодвинул стул и вскочил. Не сказав ни слова, я помчался в свою комнату и с грохотом закрыл за собой дверь.

Все эти иностранные языки просто бред! Кто может сказать, что это и откуда, а?!

Я таким образом оправдывал себя, но мое лицо все еще пылало жаром от стыда.

Я услышал, как Вэнь Ян снаружи извинялся: 

- Мне очень жаль, у Сяо Цзин просто такой вспыльчивый характер.

Да, да! У меня такой вспыльчивый характер, как я могу сравниться с твоей нежной и внимательной Джоанной!

Я яростно пнул ногой свой стол. Фарфоровая ваза, стоявшая в углу стола, упала и разбилась.

Громкий звон заставил меня в изумлении посмотреть на разбитые осколки на полу.

Услышав грохот, Вэнь Ян нервно толкнул дверь и вошел в комнату. Его лицо вспыхнуло огнем при виде осколков вазы:

 - Если у тебя есть ко мне дело, просто подойди ко мне! Зачем показывать свой характер на этом неодушевленном предмете?!

Сначала я собирался извиниться. Но в ту минуту, когда я увидел эту женщину, стоящую позади него и смотрящую на меня - сцена из моего сна внезапно наложилась на этот момент - и я не смог удержать свои эмоции:

 - Подумаешь, какой-то кусок дерьма за несколько юаней, ничего особенного!

Вэнь Ян посмотрел на меня уничтожающим взглядом, вылетел из комнаты и хлопнул дверью с еще большей силой, чем я недавно.

Я в ярости начал бить эти осколки фарфора снова и снова, пока они не превратились в нечто совершенно непонятное.

Когда-то эта пострадавшая ваза была одним из самых ценных призов в уличной игре с кольцами. Вэнь Яну пришлось набросить все тридцать бамбуковых колец, чтобы выиграть этот приз. Он отдал его мне ...

Единственный подарок, который он когда-либо дарил мне, - был разбит и разбросан по всему полу - и его уже нельзя было склеить обратно.

Его действительно никогда уже не вернуть. 

С пропитанным потом лицом и пропитанными кровью руками, я пытался собрать эти разбитые осколки.