Глава 65 - Я беременный от брата премьер-министра.
Несколько человек одновременно посмотрели в сторону ворот. Цзян Дэхай спросил: "Что происходит?"
Чжао Ци покачал головой, поставил свою миску с супом на стол и с необъяснимым облегчением посмотрел на колышущиеся слои лекарства в супе. "Давайте посмотрим".
Цзян Дэхай открыл дверь и спросил стражников снаружи: "Из-за чего весь этот переполох?"
Голос стражника звучал неуверенно: "Это принц Чжаонань, который желает видеть императора".
Чжао Ци нахмурился. "Почему это снова Ли Чису? Он сказал все, что хотел. Зачем он здесь сейчас?"
Цзян Дэхай спросил: "Разве его величество не приказал, чтобы он никого не принимал сегодня? Скажите ему, чтобы он пришел в другой день".
"Я так и сделал, но он настаивает, что увидеть императора крайне важно. Он выглядит очень встревоженным, поэтому..."
Цзян Дэхай оглянулся на Чжао Ци. После секундного колебания Чжао Ци кивнул.
"Ваше величество!" Ли Чису практически ворвался в комнату, все еще одетый во вчерашнюю одежду, его волосы были слегка растрепаны, лицо бледно и лишено обычной манеры держаться.
Чжао Ци сказал: "Говори быстрее".
Взгляд Ли Чису упал на тарелку супа на столе. Он остановился на мгновение, затем резко шагнул вперед. "Ты... выпил это?"
Вдалеке прогрохотал раскат грома, дождь зловеще задержался в облаках, отказываясь падать.
Чжао Ци догадался, зачем пришел Ли Чизу. Вероятно, это было сделано для того, чтобы убедить его передумать и оставить этого ребенка. "Пока нет, - сказал он, - но я скоро это сделаю".
Ли Чизу заметно расслабился. Он на мгновение прикрыл глаза, его длинные ресницы слегка дрогнули, как будто после долгого воздержания он больше не мог сдерживаться. "Ваше величество, я солгал вам".
Чжао Ци уставился в эти глаза цвета персика, которые умели очаровывать сердца, и его собственное сердце сжалось. - Что ты сказала?
Ли Чису глубоко вздохнул и медленно, слово за словом, произнес: "В ночь дворцового банкета я не... вступал с тобой в интимные отношения. Я действительно хотел кое-что сделать с тобой, но прежде, чем я смог, появился Ронг Тан".
Сердце Чжао Ци бешено заколотилось. Какое-то мгновение он не мог понять, что имел в виду Ли Чису.
Человек, который спал с ним, был не Ли Чису, а затем драконье яйцо в его животе...
Ли Чису горько улыбнулся, глядя на раздутый живот Чжао Ци. "Значит, ребенок у тебя в животе не мой".
Комнату сотряс еще один оглушительный раскат грома, словно ударивший изнутри. Все затаили дыхание, не сводя глаз с Чжао Ци.
Чжао Ци растерянно пробормотал, широко раскрыв глаза: "Не твой, не твой..."
Ни у Ронг Тана, ни у Хэ Чанчжоу, ни у Ли Чису тоже.
Затем... чей это?
Ответ казался неизбежным.
Казалось, его голова вот-вот взорвется. Он тупо огляделся, не понимая, где находится и что делает.
"Но... это невозможно". Чжао Ци опустил голову, чтобы посмотреть на свой живот, безмолвно спрашивая: "Ты действительно брат премьер-министра?.."
Яйцо дракона ударило его - это был самый сильный удар, который он испытал с тех пор, как почувствовал шевеление плода.
Ли Чису не смог скрыть своей душевной боли и чувства вины из-за реакции Чжао Ци. "Я думал, что признание ребенка заставит тебя смотреть на меня по-другому, относиться ко мне не так, как к другим, и я буду в твоем сердце". Ли Чису усмехнулся самоуничижительно. "Оказывается, я ожидал слишком многого". Вместо того, чтобы больше ценить его за ребенка, Чжао Ци вообще не хотел этого ребенка.
Чжао Ци был ошеломлен.
"Я был слишком эгоистичен, слишком стремился к тебе, чтобы сделать это. Что бы император ни решил со мной сделать, я приму это. Я только прошу императора передумать и пощадить ребенка..."
Чжао Ци пропустил слова Ли Чису мимо ушей. В этот момент он мог думать только о том, что человеком, который спал с ним в ту ночь, была Сяо Шицин.
Он носил ребенка Сяо Шицин.
Сяо Шицин... этот благородный и отчужденный человек, далекий как от мужчин, так и от женщин, который когда-то обращался с ним как с марионеткой, а теперь... теперь лорд премьер-министр, что бы он о нем ни думал, оказался истинным "виновником"?!
Это он овладел им с силой и нежностью; это он сидел на Сяо Шицине, неудовлетворенный, крича "еще"; и это он гладил его влажными руками по спине, шептал ему на ухо, говорил те...
Он не хотел вспоминать эти слова!
После долгого молчания кто-то крикнул: "Господин премьер-министр".
Чжао Ци внезапно поднял глаза и увидел входящего человека в черном, от которого исходила леденящая душу аура.
Хотя был полдень, небо за окном было темным, как в сумерках. Комната была освещена лампами, и Сяо Шицин стоял в полумраке, выражение его лица было нечитаемым для Чжао Ци.
Прежде чем кто-либо еще успел заговорить, Сяо Шицин сказал: "Все, уходите".
Его голос был спокоен, в нем звучала обычная непререкаемая властность.
Цзян Дэхай заколебался. "Премьер-министр, император..."
Сяо Шицин ледяным тоном повторил: "Я сказал, всем разойтись".
"да."
Цзян Дэхай, Сяо Цзинцзы, Чэн Боян и Мэйчуань ушли один за другим. Ли Чису остро ощущал гнетущую и опасную атмосферу, окружающую Сяо Шицина, и не мог не беспокоиться о Чжао Ци. "Премьер-министр, вы..."
Сяо Шицин, не мигая, смотрел на Чжао Ци, но его слова были адресованы Ли Чису. "Если вы все еще хотите получить свои южные двенадцать провинций, не говорите больше ни слова".
Ли Чису прищурил свои глаза цвета персика. "Вы думаете, это может угрожать мне, премьер-министр?"
Сяо Шицин улыбнулся. "Не может быть?"
Ли Чису рассмеялся. "Нет, не может быть".
Сяо Шицин повернулся к Чжао Ци. "Отпусти его".
Чжао Ци был ошеломлен взглядом Сяо Шицина, ему было трудно дышать. Ему удалось произнести: "Принц Чжаонань должен уйти первым. Нам с его величеством нужно... кое-что обсудить".
Ли Чису не хотел этого делать, он не боялся Сяо Шицина, но и не хотел усложнять ситуацию Чжао Ци. "Я буду снаружи. Позовите меня, если я понадоблюсь его величеству".
Когда Ли Чису ушел, в комнате остались только двое отцов драконьего яйца. Гроза, наконец, прорвалась сквозь темные тучи и обрушилась на землю. За окном, затянутым дымкой, хлестал дождь.
Чжао Ци прислушивался к шуму дождя, и губы его дрожали. "Это... брат?"
Сяо Шицин бросил взгляд на тарелку с супом, стоявшую рядом с рукой Чжао Ци, его глаза были холодными и серьезными. "Хочешь пить?"
Не услышав ответа Сяо Шицина лично, Чжао Ци упрямо повторил: "Это ты?"
Кадык Сяо Шицина дернулся, а тонкие губы слегка приоткрылись. "да."
В тот момент Чжао Ци не мог описать свои чувства. Когда он думал, что драконье яйцо принадлежит Хэ Чанчжоу, он чувствовал разочарование и дискомфорт; когда он думал, что оно принадлежит Ли Чису, его тошнило и он злился. Теперь же он просто чувствовал себя нелепо, не в силах понять.
Почему это должен быть Сяо Шицин? Этого не должно быть?!
Сяо Шицин спокойно посмотрела на него сверху вниз. "Ты знал, что это я?"
Чжао Ци отреагировал медленно, подсознательно пробормотав: "Э-э-э..."
Глаза Сяо Шицина были глубокими и холодными, его голос пробирал до костей. "Ты знал, что это я, но все равно хочешь избавиться от него?"
Шаг за шагом он приближался к Чжао Ци, не оставляя ему возможности отступить, и сел прямо на кровать. "Брат..."
"Еще до Южной экспедиции ты знал об этом и скрывал от меня до сих пор, чтобы тайно не родить ребенка, но..." Слова Сяо Шицина внезапно оборвались. Он снисходительно посмотрел на него сверху вниз, из-за сильного давления Чжао Ци не мог вымолвить ни слова.
Сяо Шицин холодно усмехнулась: "Кто был тем, кто удерживал меня и не позволял вернуться тогда? Почему теперь, когда у тебя есть ребенок, ты не хочешь признать это?"
"Я этого не делала!"
"Ты этого не делала?" Сяо Шицин удивленно поднял брови. Взяв Чжао Ци обеими руками за подбородок, он заставил его посмотреть на миску на столе. - Тогда скажи мне, что это?
Судя по суровому выражению лица и безразличному тону Сяо Шицина, Чжао Ци уже давно не видел его с такой стороны. Он почувствовал, как холодок поднимается из глубины его сердца, как будто он столкнулся с Сяо Шицином впервые.
Чжао Ци нервно сглотнул. - Это... это зелье для предотвращения выкидыша...
При упоминании о "зелье от выкидыша" глаза Сяо Шицина наполнились яростью, и он обнял Чжао Ци сзади за талию, толкая его на кровать, а его колено втиснулось между ног Чжао Ци, словно хищник, возвышающийся над своей добычей, до которой легко дотянуться.
"Похоже, его величество так и не смог вспомнить, что произошло той ночью. Должен ли я помочь его величеству вспомнить?"
Приближалась опасность, и даже самая слабая жертва могла сопротивляться, не говоря уже о Чжао Ци.
"Отпусти меня!" - Чжао Ци попытался оттолкнуть его обеими руками, но Сяо Шицин скрутил его на месте, лишив возможности двигаться.
Почувствовав, как расстегивается нефритовый пояс на его талии, Чжао Ци понял, что Сяо Шицин не шутит. Он действительно собирался разыграть сцену с банкета во дворце "Фестиваль долголетия". Его глаза мгновенно покраснели, когда он закричал: "Брат, пожалуйста, не надо...!"
"Если ты будешь кричать громче, - холодно и насмешливо прервал его Сяо Шицин, - то все снаружи услышат, как император развлекается".
Холодная рука скользнула под одежду Чжао Ци. Он отчаянно замотал головой. Золотая корона, символизирующая верховную императорскую власть, с хрустом скатилась с кровати в угол.
- Ты... ублюдок! - выдавил Чжао Ци, заливаясь слезами. - Сяо Шицин, ты вселенский ублюдок!
"Бастард?" Сяо Шицин наклонился к его щеке, нежно слизывая слезы. "Я бастард. Тогда что же это значит для императора, отцом которого является бастард?" Он взял Чжао Ци за руку, заставив ее коснуться слегка вздувшегося живота. "Что носит император?"
"Маленький ублюдок!"
Сяо Шицин тихо усмехнулся. "Этот маленький ублюдок скоро будет уничтожен своим отцом-императором. Но перед этим пусть он увидит, как его отец зачал его, хорошо?"
- Нет, пожалуйста! - Чжао Ци дрожала в объятиях Сяо Шицина, слезы лились градом. " Я не знал! Я действительно не знал! Меня накачали наркотиками, я этого не хотел... Почему, почему ты так со мной обращаешься, рыдающий, рыдающий, рыдающий..."
Сяо Шицин резко остановился.
"Я не знал, что это был ребенок моего брата, я даже не знал, кто был тот человек в ту ночь!" Чжао Ци рыдал, как обиженный ребенок. "Меня накачали наркотиками вместе с тобой. Я этого не хотел... Почему, почему ты так со мной обращаешься, рыдающий, рыдающий, рыдающий..."
Сяо Шицин на мгновение замолчал, затем повернул Чжао Ци лицом к себе.
Как только Чжао Ци начал плакать, он уже не мог остановиться. Его слезы пропитали одежду Сяо Шицина. "Я взрослый мужчина, неожиданно забеременевший неизвестно от кого, и ты не представляешь, как мне страшно и грустно. Как ты можешь все еще ругать меня? Ты вообще человек?"
"...Слезы Чжао Ци чуть не разбили сердце Сяо Шицин. Он нежно поцеловал Чжао Ци в лоб, и его голос прозвучал необычайно нежно. - Хм, я не человек. Ваше величество, пожалуйста, не плачьте.
- Всхлипывай, всхлипывай, всхлипывай... Ик."