Глава 52 - Я был арестован.
Ронг Тан пристально посмотрел Чжао Ци в глаза. Кровь, выступившая в уголке его рта, вызвала шок, заставив сердце Чжао Ци сжаться от тупой, всепроникающей боли.
“Ронг Тан, не будь таким”, - сказал Чжао Ци хриплым голосом. “Пожалуйста, позвольте императорскому врачу сначала осмотреть вас”.
Чен Боян, изучив все записи Императорской медицинской академии и имея определенное представление о болезни Ронг Тана, посоветовал: “Молодой господин Ронг, ваше состояние наиболее подвержено гневу и стрессу. Сейчас вы должны успокоиться, иначе старая болезнь может повториться с ужасными последствиями”.
Успокойся… Как он мог успокоиться?
Человека, которую он любил, была беременна от другого мужчины.
Гнев, унижение и сожаление захлестнули его одновременно; он почувствовал, что сходит с ума.
Жун Тан, казалось, не слышал слов Чэн Бояна. Он продолжал сжимать Чжао Ци с неослабевающей силой, на его нефритовой руке вздулись вены. Он повторил свой предыдущий вопрос: “Чей это?”
Чжао Ци открыл рот, но слова “Хэ Чанчжоу” застряли у него в горле. Он отвернулся и сказал: “Не спрашивай, это мое личное дело, не имеющее отношения к другим”.
Выражение лица Ронг Тана исказилось в усмешке. “Не связан с другими” — вы хотите сказать, что это не имеет отношения ко мне?"
Беспокоясь о здоровье Ронг Тана, Чжао Ци не успел задать этот вопрос. Он подал знак Цзян Дэхаю и Чэн Бояну, которые, поняв его намерения, подошли к Ронг Тану сзади, пытаясь оттащить его.
Однако, прежде чем они успели прикоснуться к нему, они услышали, как Ронг Тан холодно приказал: “Отойдите”.
Двое мужчин остановились, не зная, что делать, и посмотрели на Чжао Ци. “Ваше величество, что нам следует—”
Чжао Ци схватил Ронг Тана за руку, которая сжимала его воротник, его голос звучал настойчиво и разочарованно. “Разве вы не слышали, что сказал врач?! Успокойтесь, или я прикажу охране увести вас!”
“Почему вы не говорите, - настаивал Ронг Тан, - кто этот человек? Почему вы не говорите? Вы не хотите говорить или...” Внезапно, словно что-то осознав, выражение лица Ронг Тана застыло, и его голос стал мягче: “Или ты боишься сказать?”
Даже Чжао Ци, каким бы глупым он ни был, все еще оставался императором. Кто еще в мире мог заставить правителя подчиниться себе, кроме него?
— “Я никогда не считал его императором. Так что то, что ты не осмеливаешься делать, могу я”.
Силы Ронг Тана постепенно таяли. Он отпустил Чжао Ци, небрежно вытер кровь с уголка рта и начал смеяться.
Его смех был неуместным и растрепанным, глаза покраснели от слез.
Но он все равно выглядел таким красивым.
“Если бы я знал, что это случится, я бы не отпустил тебя той ночью...!” Сказав это, Ронг Тан, казалось, больше не хотел видеть Чжао Ци и медленно закрыл глаза.
“Ронг Тан!”
“Молодой господин Ронг!”
Цзян Дэхай и Чэн Боян быстро поймали его. Чэн Боян сказал: “Ваше величество, молодой господин Жун потерял сознание!”
“Быстро уложите его в постель!”
После того, как он проверил пульс Ронг Тана, выражение лица Чэн Бояна стало серьезным. “ну...”
“Прекратите эти ‘ну-ну-ну”", - встревоженно сказал Чжао Ци. ”Какова ситуация?"
Чэн Боян сказал: “Состояние молодого мастера Ронга ухудшилось из-за гнева, что повлияло на его сердечный ритм. Ситуация не внушает оптимизма. Мне нужно провести иглоукалывание. Ваше величество, пожалуйста, выйдите”.
Хотя Чжао Ци хотел остаться рядом с Ронг Таном, ему пришлось последовать совету врача. “Хорошо, обращайтесь с ним хорошо. Я подожду снаружи”.
“Ваше величество, - сказал Цзян Дэхай, держа в руках драконьи сапоги, - пожалуйста, сначала наденьте свои ботинки”.
Чэн Боян в течение часа проводил иглоукалывание, в то время как Чжао Ци ждал снаружи, глубоко обеспокоенный. Он уже страдал от мучений, связанных с драконьим яйцом, и теперь должен был беспокоиться о безопасности Ронг Тана. Из-за стольких проблем, которые его беспокоили, ему казалось, что его голова вот-вот взорвется.
Названия блюд произвели впечатление. Цзян Дэхай покачал головой и сказал: “В последнее время у императора был плохой аппетит. Пусть они приготовят немного каши и несколько острых и сладких закусок”.
Стюард был поражен. “Это обычные блюда, как они могут подойти императору?”
Цзян Дэхай улыбнулся: “Никто не знает вкус императора лучше, чем наши домочадцы. Просто приготовьте их в соответствии с инструкциями”.
Вскоре сотрудники резиденции губернатора доставили кашу и закуски. Цзян Дэхай уговорил Чжао Ци поесть. Чжао Ци покачал головой, показывая, что у него нет аппетита.
Цзян Дэхай сказал: “Ваше величество почти ничего не ели за весь день. Даже если вы не считаете себя...”
Чжао Ци закончил фразу в унисон с Цзян Дэхаем: “Вам все еще нужно думать о ребенке в вашем животе”. Это был классический совет для будущих мам, даже если он прозвучал с опозданием.
Однако из-за этого ребенка его мировоззрение перевернулось, в его жизни воцарился хаос, и он потерял основу для того, чтобы быть честным человеком. Теперь Ронг Тана даже рвало кровью от гнева. Дело было не в рождении ребенка, а в том, чтобы столкнуться с трудностями.
“Я не буду есть”, - сердито сказал Чжао Ци. “Пусть он умрет с голоду!”
“Кого ты хочешь уморить голодом?” Вошол Сяо Шицин, глядя на Чжао Ци с выражением крайнего разочарования на лице. “У тебя что, плохое здоровье? Почему ты не лежишь в постели?”
Цзян Дэхай объяснил: “У молодого господина Ронга возобновилась старая болезнь, и его величество предоставил ему свою постель”.
Сяо Шицин многозначительно приподнял бровь. “Опять?”
Чжао Ци посмотрел на Сяо Шицина с жалобным выражением лица и пожаловался: “Брат премьер-министр, врач сказал, что состояние Ронг Тана не внушает оптимизма. Как вы думаете, он справится...”
Сяо Шицин немного помолчал, затем погладил Чжао Ци по голове. - Он этого не сделает.
Чжао Ци поднял на него глаза. «действительно?»
“Да”. - Голос Сяо Шицина был мягким и негромким. ”Но вы уже поели?"
Цзян Дэхай поспешно сказал: “Еще нет". Премьер-министр, пожалуйста, убедите императора. Его величество сегодня очень плохо себя чувствует и почти ничего не ел”.
Сяо Шицин сказал: “Принесите ужин сюда”.
Увидев стол с “простой едой”, глаза Сяо Шицина потемнели. Цзян Дэхай, опасаясь, что он может рассердиться, заранее объяснил: “У его величества плохой аппетит, поэтому он может есть только легкую пищу”.
Сяо Шицин кивнул. “Его величество ест сам или мне следует его покормить?”
Чжао Ци, отвлекшись, ответил: “Я поем сам”.
Сяо Шицин сказал: “Принесите еще один набор палочек для еды”.
Цзян Дэхай спросил: “Намерен ли премьер-министр отобедать с его величеством?”
Сяо Шицин села за стол. "да."
“Брат...”
“Просто ешь сам”.
Сяо Шицин сопровождал Чжао Ци в поедании каши и рассказал о ситуации в Цанчжоу. “Цанчжоу благословлен выдающимися людьми и богатой землей. Люди сыты и довольны, на улицах безопасно, а кражи редки”.
Чжао Ци ел кашу маленькими глотками. “Это очень вкусно”.
Сяо Шицин, однако, сказал: “Цзянся находится всего в ста милях от Цанчжоу. Губернатор провинции Цзянся неоднократно сообщал, что ситуация со стихийным бедствием является неотложной, а люди вынуждены покидать свои дома. Тем не менее, Цанчжоу, похоже, празднует мирно — как вы думаете, возможно ли это? Мы видим только то, что чиновники Цанчжоу хотят, чтобы мы видели”.
Когда дело дошло до государственных дел, Чжао Ци пришлось сосредоточиться. “Но разве вы не говорили, что местность в Цанчжоу немного возвышенная и, следовательно, меньше подвержена наводнениям? В отчете губернатора также упоминалось об этом”.
Голос Сяо Шицина похолодел. “Отчеты, пожалуй, одна из самых ненадежных вещей в мире”.
В этот момент, наконец, вышел Чэн Боян, весь в поту и выглядевший измученным. “Вашему величеству не о чем беспокоиться. Молодой господин Ронг избежал опасности и скоро очнется”.
Чжао Ци был вне себя от радости. ”Я пойду и посмотрю!"
Сяо Шицин бесстрастно оттащила его назад. “Сначала доешь свою кашу”.
Сяо Шицин заподозрил, что местные чиновники в Цанчжоу обманывают суд, и направил нескольких человек для проведения частного расследования. Из-за этого их пребывание в Цанчжоу продлится дольше, чем планировалось изначально.
Позже Чжао Ци встретился с чиновниками Цанчжоу, которые выглядели презентабельно и бегло отвечали на его вопросы. Они авторитетно рассказали о своих стратегиях управления. Чжао Ци проявил к ним уважение, похвалив их в устной форме и призвав продолжать хорошую работу.
Ронг Тан, пролежавший без сознания два дня, наконец очнулся. Когда Чэн Боян сообщил об этом Чжао Ци, Чжао Ци с обеспокоенным видом смотрел в зеркало.
Чэн Боян сказал: “Ваше величество”.
“Вы как раз вовремя”, - сказал Чжао Ци. “Пожалуйста, проверьте, не вырос ли мой живот”.
Чэн Боян некоторое время наблюдал за происходящим и улыбнулся. “Как правило, беременность проявляется только через четыре месяца. У вашего величества менее трех месяцев беременности, и вы немного похудели из-за утренней тошноты. Ваш живот не может быть заметно большим”.
Чжао Ци почувствовал некоторое облегчение, но по-прежнему был встревожен. “Четыре месяца не за горами. Такими темпами, к тому времени, как я доберусь до Дунчжоу, драконье яйцо, возможно, уже будет готово к использованию”.
“Что имеет в виду ваше величество?”
Чжао Ци на мгновение задумался и спросил Цзян Дэхая: "Где Чжао Цяо? Я не видел его несколько дней”.
Цзян Дэхай колебался. “Молодой мастер Чжао сказал… он хотел помочь вашему величеству разобраться в борделе Цанчжоу и посмотреть, отличается ли он от столичного... Так что...
Чжао Ци разозлился. “Немедленно верните его сюда. Пусть соберет свои вещи и отправляется в Дунчжоу. И проследите, чтобы ко мне привели божественного доктора!”
“Да, ваше величество. Я немедленно позабочусь об этом”.
Маршрут для южного тура уже был определен. Найти лодку-дракон было несложной задачей. Чжао Цяо было бы лучше уехать пораньше, так как это было бы быстрее, чем передвигаться черепашьим шагом.
После того, как вопрос был улажен, Чжао Ци спросил: “Как поживает Ронг Тан?”
Чэн Боян быстро сказал: “Я чуть не забыл, ваше величество, молодой господин Ронг проснулся”.
Чжао Ци вздохнул с облегчением. “Я пойду к нему”.
Сначала Чжао Ци шел быстрым шагом, но когда он приблизился к комнате Ронг Тана, его шаги замедлились. Когда он уже собирался войти, он просто остановился. “Министр...”
Чэн Боян ответил: “Я здесь".
“Как вы думаете, было бы лучше, если бы я его не видел?” - нерешительно спросил Чжао Ци. “Возможно, его вырвало кровью из-за злости на меня. Что, если, увидев меня снова, вы спровоцируете новый приступ ярости?”
“Беспокойство вашего величества обоснованно. Может быть, тогда мы вернемся?
Чжао Ци на мгновение задумался и решил: “Тогда я загляну тайком, чтобы он не заметил”.
“Ваше величество, вы мудры”.
Подойдя к двери, Чжао Ци с удивлением обнаружил, что снаружи кто-то стоит. У человека были седеющие волосы, худощавое телосложение и лицо, чем-то напоминающее лицо Жун Тана.
“Кто вы такой?”
Увидев Чжао Ци, мужчина опустился на колени и спокойно поприветствовал его: “Простолюдин Ронг Мин выражает свое почтение вашему величеству”.
“У вас тоже фамилия Ронг?” Спросил Чжао Ци. “Вы отец Ронг Тана?”
“Обращаюсь к вашему величеству, я отец Ронг Тана”.
Первоначально Ронг Мин был чиновником четвертого ранга в столице. После того, как его сын был взят во дворец тираническим императором и обращен в рабство, сверстники высмеяли его. В гневе он подал в отставку и вернулся в Цанчжоу со своей оставшейся семьей.
“Пожалуйста, встаньте скорее”, - сказал Чжао Ци. - Что привело вас сюда? - спросил я.
Ронг Минь ответил: “Премьер-министр прислал нас с женой присмотреть за нашим сыном”.
Итак, это была Сяо Шицин. “Мать Ронг Тана тоже приехала?” Спросил Чжао Ци. “Где она?”
“Отвечаю вашему величеству, она в комнате, разговаривает с нашим сыном”.
Чжао Ци взглянул на слегка приоткрытую дверь и услышал доносящийся изнутри слабый женский плач. “Тогда я не буду мешать вашей семейной встрече”.
Ронг Мин опустил взгляд. - Благодарю вас, ваше величество.
Чжао Ци кивнул и собрался уходить, но Ронг Мин остановил его. “Ваше величество, мой сын болен и не в состоянии служить вам дальше. Я смиренно прошу вашего величества разрешить ему вернуться домой и отдохнуть”.
Возможно, для Ронг Тана было лучше побыть со своей семьей. Чжао Ци, недолго колеблясь, спросил: “Есть ли в вашем доме надежный врач?”
Ронг Минь ответил: “Да, вашему величеству не о чем беспокоиться”.
”Хорошо, вы можете забрать его домой".
С возвращением Ронг Тана Чжао Ци избавился от беспокойства, но не почувствовал удовлетворения в сердце. Они могли больше никогда не встретиться, и их расставание было таким неприятным.
С другой стороны, благодаря расследованию Сяо Шицина, постепенно выявились скрытые беспорядки в Цанчжоу, которые скрывались за фасадом спокойствия.
Оказалось, что губернатор Цан Чжоу, стремясь снискать расположение и добиться заслуг, переселил десятки тысяч жителей города в сельскую местность. Те, кого Чжао Ци и Сяо Шицин считали “простыми людьми”, на самом деле были солдатами, переодетыми в гражданское, и даже уличные торговцы были наняты губернатором заранее. Более того, чтобы налоговые поступления в Цан Чжоу казались внушительными, чиновники всячески эксплуатировали людей. Простолюдины, обремененные высокими налогами и стихийными бедствиями, жили в ужасных условиях.
Когда Чжао Ци узнал об этом, он в гневе закричал, что хочет обезглавить губернатора Цанчжоу. Сяо Шицин сказал: “Это плохая идея”.
Чжао Ци спросил: "Почему бы и нет?”
“Ранее, когда губернатор отчитывался о текущем положении дел в Цанчжоу, вы не только похвалили его, но и публично назвали хорошим и честным чиновником во время судебного заседания”.
Чжао Ци разозлился: “Он меня обманул!”
- Однако теперь, когда эти слова произнесены, если вы арестуете и накажете его, это будет означать признание того, что вы были обмануты вероломным чиновником. Что тогда произойдет с властью императора?
“Разве я не могу исправить свою ошибку?”
- Можешь, но ты не можешь избежать признания своей ошибки.
“Мы что, вот так просто его отпустим?!”
Сяо Шицин спокойно ответил: “Мы должны убить его”.
Чжао Ци был ошеломлен: “Сейчас? Мы все еще остаемся в чьем-то доме”.
“После того, как мы отправимся в путь”.
Пока Сяо Шицин уходил с политической сцены, Чжао Ци получил письмо из резиденции Ронг. В письме Ронг Тан написал, что хотел бы еще раз встретиться с Чжао Ци, прежде чем Чжао Ци покинет Цанчжоу. Поскольку Жун Тан был прикован к постели, он пригласил Чжао Ци встретиться с ним в пристройке к резиденции Жун.
Цзян Дэхай спросил: “Ваше величество, вы хотите поехать?”
“Да”, - ответил Чжао Ци, держа письмо. - Возможно, это в последний раз.
Необходимо было кое-что прояснить и уладить окончательно.
Чжао Ци оставил сообщение для Сяо Шицина и отправился по указанному в письме адресу вместе с Цзян Дэхаем и несколькими охранниками. Пристройка к резиденции Ронг располагалась на окраине Цанчжоу, в тихом и малонаселенном районе, который действительно подходил для восстановления сил.
У главных ворот ждал слуга и, увидев Чжао Ци, спросил: “Вы мастер Чжао?”
"да. Где Ронг Тан?”
Слуга ответил: “Молодой господин внутри. Пожалуйста, входите”.
Чжао Ци вывел свою группу во внутренний двор и приказал: “Вы все ждите здесь. Цзян Дэхай, пойдемте со мной”.
Цзян Дэхай постучал в дверь: “Молодой господин Ронг, его величество пришел повидаться с вами”.
Как только эти слова были произнесены, дверь открылась изнутри. Как только они вошли и еще не успели осмотреть помещение, они внезапно услышали звук закрываемой двери.
Они обменялись взглядами, и, прежде чем успели среагировать, их начал медленно окутывать странный голубой дым…
Когда Чжао Ци снова проснулся, он обнаружил, что лежит на мягкой кровати, совершенно обессиленный, а окружающая обстановка была незнакомой.
На какое-то время он был ошеломлен. Как раз в тот момент, когда он собирался позвать на помощь, знакомый холод коснулся его губ.
“Ваше величество”.
Глаза Чжао Ци расширились от шока. Этот голос был… Может ли это быть настолько стимулирующим?!
Ронг Тан, одетый в белоснежное платье, прикрыл рот Чжао Ци рукой и наклонился к нему с нефритовым лицом.
Увидев шок в глазах Чжао Ци, Жун Тан слегка улыбнулся: “Ты тот, кто превратил меня в это. Почему ты все еще удивляешься?”
”Мм..."
(П/р кажется Ронг потерял рассудок из за беременности я не ожидала такого....)
Борьба Чжао Ци, казалось, еще больше взволновала Ронг Тана. Рука Ронг Тана с отчетливо выделяющимися костяшками переместилась на нижнюю часть живота Чжао Ци: “Вот, носишь ребенка другого мужчины...”
Чжао Ци:!!!
“Все в порядке. Я не возражаю, - с улыбкой сказал Ронг Тан, осторожно расстегивая ремень Чжао Ци.
(П/р Ну вот, на самом интересном месте 😑 Это была последняя главушка из выпущенных, теперь придётся немного подождать. Всем спасибо за внимание (◕‿◕✿) Надеюсь, вам понравился перевод. ) 💕