Глава 42: Секрет Юлии (2)
Его Королевское Высочество Улеа родился с великолепными бровями и от природы лукавством, и в то время он также очень хорошо использовал этот талант.
Теперь он запутался в теле своего брата, даже если солнце сильное, он все равно выглядит неоднозначным и влажным водным чудовищем.
Его ладонь была чрезвычайно беспокойной, скользила от спины противника к его талии и даже медленно врезалась в шов одежды противника.Этого было недостаточно, и его пальцы приходилось опускаться в некоторые места, которые нельзя было двигать.
Очевидно, сначала он был ошеломлен, но теперь он использовал невероятно теплый ответный поцелуй, чтобы слегка приподнять голову другого.
"Что ж......"
Холодные пальцы не могли не заставить собеседника задыхаться, вызвав раздражающий смешок, его губы оторвались от губ и языка Улеа, оставив после себя большую часть неоднозначной воды и несколько серебряных нитей с порванными нитками.
Он облизнул уголки губ и протянул руку, чтобы приподнять подбородок человека под ним.
«Кажется, ты очень скучаешь по мне, по крайней мере, твое тело очень честное».
Улеа прищурился, но пальцы продолжал: «Я честнее, или ты честнее?»
«... Ладно, ммм ...» - мужчина слегка вздохнул, слегка нахмурился, но не отказался. «Ублюдок, я думаю об этом в своей голове, это действительно совсем не изменилось, прежде чем уйти со мной».
Улеа нравится такая собеседница, он слегка сексуально приподнимает подбородок, пристально смотрит на него, потому что от ранее воспламененной похоти у него тяжело дышит, он может чувствовать колышущуюся широкую грудь собеседника, это должно быть так красиво, как я помнил Белый медовый цвет.
Человек здесь довольно красивый. Его Королевское Высочество Улеа мало читал с детства и не очень хорошо умеет подбирать прилагательные. Поразмыслив некоторое время, он может придумать только такой запутанный словарь, как красивый и испорченный.
Фердинандия возвращался вяло, и о нем не было известно, что он вернется рано, очевидно, он очень старался, и ему было явно не по себе.
Внизу его глаз слабая голубая тень, а на подбородке даже виднеется несколько непослушных щетинок, которые выглядят более избалованными, чем обычно ...
Улеа немного подумал, не зная, что сказать.
Но это не повлияло на движения его рук.
Несмотря на это, Фердинанда по-прежнему очень красив. У него длинные волосы. В этой стране и в этом возрасте, где подчеркивается индивидуальность, его длинные светлые светлые волосы не бросаются в глаза, всегда элегантно завязаны за спиной, а лоб - скрупулезным. Но несколько прядей волос упадут.
Его красота не особенно интуитивно связана с тем, что он описал как неловкий и не смущенный, потому что его красота рождена, темперамент, который одновременно благословлен и воспитан, что делает его с легкостью похожим на джентльмена.
Да даже в такого рода неоднозначном и неприличном действе.
Улеа вспомнил свои оценки друг друга тогда: зверь в одежде.
Слово «зверь в мантии» было создано специально для этого человека.
Фердинандия не торопился, из уголка рта свисала слишком глубокая дуга.
Видя, что Ули, похоже, совсем не сдерживает, и он не хотел так быстро разоружаться и сдавался, он, наконец, не смог с этим поделать.Он протянул талию и протянул руку, чтобы сжать два беспокойных запястья Ули. Вместе они держали его высоко над его головой.
«Маленький ублюдок», - усмехнулся он и снова выругался, но он был прикреплен к уху собеседника. Он немного не слышал брань. Напротив, это было похоже на шепот любовника. Где-то было написано: «Что ты хочешь сделать?»
Руки Ули были высоко подняты, а его великолепные брови становились все более и более шокирующими, с расслабленной и подавленной красотой.
«Я хочу тебя трахнуть».
Он лаконичен и лаконичен, даже если он ниже, он все равно бессознательно провоцирует.
Нет, он не провокационный.
Он облизал свои красные опухшие губы и язык, в его зрачках что-то блестело, он явно смотрел друг на друга выжидательно, и руки, поднятые над его головой, не собирались сопротивляться.
Мужчина на его теле разделил две ноги одним коленом и дважды вздохнул, не заботясь о его провокации, просто снисходительно глядя на него, как будто патрулируя свою территорию.
«Я не хотел меня трахать», - он все еще массировал пальцами подбородок Улеа, - «Ты хочешь выдавить меня?»
Как Улеа могла быть провокацией, явно соблазнить.
«О, - Его Королевское Высочество Улеа привык бродить вокруг, улыбнулся прямо сидевшему на нем мужчине, согнул колени, чтобы толкнуть его, - давай, ты такой способный, иди и трахни меня».
«...» Несмотря на то, что он привык к открытому рту соперника, глаза Фердинании все еще темные, угол его рта сузился, а подбородок, поднятый рукой, тоже на два пункта выше.
«Почему ты не сделал достаточно перед отъездом, ты тогда плакал и кричал ...»
"Снято--"
Они оба были удивлены, и звук падающей на землю хрустящей фарфоровой тарелки был явно неожиданным для них обоих.
Сердце Улео упало, и он посмотрел в угол двери. Он не знал, что Фердинанда вернулся сегодня, и не велел другим не входить. Между ними произошла ссора, но, очевидно, служанки не знали.
Служанка, прорвавшая царские тайны, чуть не посмотрела на них с трепетом: она, наверное, была слишком напугана, глаза ее были красноватыми, пальцы еще дрожали, она быстро присела на корточки и стала собирать фарфоровые изделия.
Романтичное Высочество Ули редко чувствовал, что другая сторона была немного знакома, и внезапно вспомнил, что он недавно поднял упавшую вазу для другой стороны.
Фердинания встал, а Улеа продолжал лежать на плетеном стуле, но его глаза холодно смотрели с этой стороны.
Молодая служанка не могла собрать осколки из-за паники и потрясения в ее сердце, это, очевидно, было несложным делом, и ее палец был порезан в одно мгновение.
Красная кровь залила безупречный белый фарфор, который стал еще шокирующим.
Однако она была не в настроении заботиться о своей порезанной коже и неудержимой крови, ее медленно окутывала высокая тень.
«Фэй ... Его Королевское Высочество Фердинанд Асия».
Голос горничной дрожал, и было видно, что она пытается отступить, она выглядела такой жалкой, как мягкий цветок в шторм или маленькое бездомное животное.
Фердинанда был очень красив и хорошо одет.
"быть осторожен."
Служанка дрожа ответила: «... Спасибо, ваше высочество».
Фердинанда посмотрел на беспорядок, раскалывающий землю. Было очевидно, что другая сторона пришла принести чай. Некоторое время он наблюдал, а затем понюхал вкус: «Это черный чай Синдори?»
"......Да, это."
Служанка все еще дрожала и почти плакала.
Мужчина перед ним такой аккуратный и свободный, но его аура слишком тираническая, такая тираническая, что она чувствует себя жутко.
Уголки ее глаз были еще более красными, как будто налились кровью от страха.
«Ваше Высочество ... Я, в моей семье есть младший брат, мне очень жаль, я, я действительно ничего не видел, извини, извини ...»
Глаза Ули дрогнули.
На самом деле, он не так холоден, как выглядит, и его обычная гламурная и унылая внешность не является фальшивкой, поэтому по сравнению с крайней холодностью в его сердце, в нем также есть предельная мягкость.
Он посмотрел на улыбку брата и сжал виски: «... Забудь».
Фердинанда взглянул на него.
Улеа своевременно встал с плетеного стула и, в отличие от Фердинанды, присел на корточки, чтобы помочь молодой горничной убрать последние два предмета.
«Не бойся ребенка, это не монстр, который может есть людей», - он протянул палец и коснулся головы служанки, - «но ты не скажешь мне, ты хороший мальчик».
Слезы горничной упали, и она отчаянно кивнула: «Я ничего не знаю, я никогда не скажу этого ... Ваше Королевское Высочество Улеа ...»
Улеа дважды написала в Твиттере, посоветовал ей отступить и никого не впускала.
Однако в этот период он больше сосредоточился на отношении Фердинандии: если Фердинандия остановится, он не знает, как остановить этого почти бесчеловечного брата.
Однако на этот раз Фердинандия его не остановил.
Улеа тоже находил это немного волшебным, а Фердинанда не знал, как он вырос, он был еще более безумным, чем его незаконнорожденный сын из королевской семьи.
Сегодня его темперамент резко изменился, и Ули не думал, что противник изменит его характер, но чувствовал себя немного напуганным.
Поэтому он подсознательно протянул палец и коснулся лба противника.
«О, я не болен».
Казалось, он с сожалением вздохнул.
Фердинандия: "..."
Фердинанда держал Улеа прямо за талию. Это лаундж для послеобеденного чая. Здесь есть не только красивый сад для послеобеденного чая с плетеными креслами, но и очень мягкая и удобная большая кровать. Нет, но потом сюда любил приезжать и Фердинанда.
Причина очень проста, очевидно, что это можно вообразить совершенно бесплатно.
После инцидента талия Ули отчаянно дрожала, а его глаза были немного неконтролируемыми и смотрели на макушку.
Макушка очень красивая, вся с зелеными лозами в небе.
"Что ты думаешь?"
Улеа на самом деле ни о чем не думал. После такого рода вещей всегда будет момент отвращения к себе, широко известный как «время мудрецов». Существа мужского пола, думающие нижней частью тела, обычно не могут не стать серьезными в течение короткого времени после решения проблемы нижней части тела. .
Независимо от того, есть он у Фердинанды или нет, он есть.
Но что-то промелькнуло в его голове, и он не мог не спросить: «Я думаю о Шэнь Чжифань».
Фердинандия играл со своими волосами, приподнял брови и властно поставил на него ногу: «Ты скучаешь по нему?»
Его Королевское Высочество Ули изящно закатил глаза: «Я думаю о ваших отношениях с ним».
«О, ты завидуешь», - улыбнулся Фердинанда, и он протянул руку и погладил Улеа по ягодицам. «Детка, ты от него не так».
Улеа задался вопросом, не из-за ли «мудрого времени» он не мог не хмуриться при прикосновении Фердинандии: «Ты не сказал мне раньше».
Фердинанда закатил глаза и подумал: «Изначально это был нож, который я хранил много лет».
Улея покосился на него.
«Ты уже не тот, - быстро перевернул разговор Фердинанда, - ты тот, кого я поднимал много лет ... задница».
Улеа: "..."
Даже если это шутка, иногда мне хочется убить его брата.
Он тяжело вздохнул, чувствуя себя немного смешно.
В огромной семье, в огромном дворце.
Братья не братья, братья и сестры не братья и сестры.
Что за штука.