Я сделаю всё, ради тебя... Глава 8 · страница 8 из 17
Страница 8 из 17

Глава 8

24 мая 2025, 15:15

[Ло] — говорит
[Ло м.] — говорит в мыслях
=рхрххр= — слова автора
~~~~ — Стоны, спросонья, уставший
*??* — Звуки и т.д, например *тук-тук* *Подул ветер*
Тем временем у кого-то
И если в предложении точки "..." это не обязательно грусть, я их могу ставить если человек уставший, сонный, неуверенный и всё в таком духе.
_________________________________________

  = Пространство разорвалось тихим треском, будто ткань мира не хотела отпускать тех, кто слишком глубоко в нём запутался. В следующее мгновение Джон с Лололошкой на руках появился в сонном измерении. =

  = Мягкий серебристый туман закружился вокруг них, словно сам мир хотел укутать их от боли. Здесь было спокойно. Здесь Скинт почти не рос. Его фиолетовые жилы прятались глубоко в земле, не дотягиваясь до поверхности — даже зараза будто боялась тревожить покой. =

  = Джон опустился на колени, аккуратно уложил Ло на мягкий мох, приложил руку к груди — сердце билось, но слабо. Вокруг раны ещё клубился остаточный след яда, но его рост замедлился. В сонном измерении магия заражения будто замерла. =
  = Джон выдохнул, тяжело, будто только сейчас осознал, что они спаслись. =
  = Не прошло и минуты, как издалека послышались быстрые шаги. Появился Беренгарий — запыхавшийся, в панике, с растрёпанными волосами и грязью на мантии. =

[Бе] Джон?! Что случилось?!
  = Беренгарий посмотрел на Лололошку =
[Бе] Ло... Он что, ранен?!
  = Беренгарий увидел Ло и был шокирован. Из домика вышел Марк, хмуро вытирая руки о подол мантии =
[Марк] Ты что орёшь, как будто мир рушится?!
  = Он увидел Ло. Резко остановился. =
[Марк] ...Что случилось?..
[Дж] Всё потом! Беренгарий, срочно — нужно зелье. Ло заразился!
[Бе] А... кровь?...
[Джон] Есть я.
  = Беренгарий побежал готовить зелье. Джон, не теряя времени, аккуратно поднял Ло и понёс в домик. Там, в полутьме, он уложил его на кровать, быстро развернул бинты, аккуратно перебинтовал рану, проверяя дыхание и пульс =
 = Марк остался рядом, сел на стул и положил руку на плечо Ло, не отрывая от него взгляда =
[Марк] Я присмотрю за ним.
  = Джон кивнул и поспешил обратно к Беренгарию. Тот уже раскладывал ингредиенты, собираясь приступить к варке зелья =
[Бе] Джон... ты уверен? Ты ведь помнишь, как Ло стало в прошлый раз — он едва выжил после потери крови...
[Джон, твёрдо] Я помню. Но сейчас — не тот случай. Сейчас Ло важнее чем я
  = Беренгарий посмотрел на него недолго, молча, а потом кивнул =
[Бе] Ладно. Начнём..
 = Беренгарий капнул в зелье какую-то эссенцию, затем посмотрел на Джона =

 = Джон поднёс руку, капли крови упали в варево. Котёл вспыхнул голубым, потом буро-фиолетовым, и пар резко рассеялся. Зелье было готово =

 = Не теряя ни секунды, Джон взял флакон и, пошатываясь, направился к домику Ло. Он был чуть ниже по склону, отделённый от основной тропы, окружённый мягким мхом и низкими кустами. Дверь распахнулась, когда он приблизился — Марк уже ждал =
[Марк] Ты еле идёшь. Дай я...
[Джон] Нет. Я сам.
  = Он прошёл внутрь, опустился рядом с кроватью, где лежал Ло. Аккуратно приподнял голову друга и начал вливать зелье в его рот. =
  = Сначала ничего не происходило. Затем по телу Ло пробежала дрожь, и тёмные жилы начали исчезать, растворяясь в воздухе, будто никогда и не существовали. Скинт ушёл. Но глаза Ло остались закрытыми. =
[Марк, тревожно] Он не просыпается...
[Беренгарий] Пульс есть. Он жив. Но тело и Искра истощены. Теперь — только время.
  = Джон откинулся на спинку стула, не отпуская руки Ло =
[Джон] Я подожду. Он бы тоже ждал.
  = Так прошли дни. Джон почти не отходил — только чтобы попить воды или обменяться словом с Беренгарием, который наведывался проверить состояние. Марк приносил еду, следил за обстановкой, иногда просто молча сидел рядом, понимая, что сказать нечего. =
  = На рассвете третьего дня, когда серебристый свет окрасил потолок, Ло пошевелился. Сначала — едва заметно. Потом пальцы сжались. Джон наклонился, сердце застучало сильнее =
[Ло, слабо, еле слышно] Джон...
  = Джон замер, будто не поверил собственным ушам. Несколько секунд он просто смотрел, не двигаясь, не дыша. А потом всё напряжение последних дней обрушилось на него. Он наклонился ближе, аккуратно приобнял Ло, стараясь не задеть рану. Впервые за долгое время в его взгляде появилась тишина — спокойствие, что Ло жив =
  = Спустя несколько минут в домик вошёл Беренгарий. Он остановился на пороге, увидел открытые глаза Ло — и его лицо осветилось облегчением =
[Беренгарий] Он очнулся?.. Спасибо звёздам...
  = Он улыбнулся, тихо кивнул и, не сказав больше ни слова, развернулся и вышел — пошёл ставить котёл для травяного чая =
  = Ло лежал, глядя в потолок, где серебристые тени мягко скользили по деревянным балкам. Он дышал уже легче, но в голосе всё ещё ощущалась слабость =
[Ло] Сколько я был без сознания?
[Джон] Три дня...
  = Ло перевёл взгляд на него =
[Ло] Ты... всё это время был здесь?
  = Джон чуть усмехнулся, не глядя прямо =
[Джон] Ну, кто-то же должен был следить, чтобы ты не умер от скуки.
  = Ло слабо хмыкнул =
[Ло] Всё равно спасибо.
  = Джон кивнул, потом, помолчав, добавил, уже тише: =
[Джон] Не за что. Я бы... всё равно остался.
  = Ло прищурился, чуть подняв бровь, но не стал говорить то, что явно повисло в воздухе. Джон отвёл взгляд, будто что-то вспомнил, и занялся кружкой с водой, которую тут же подал =
[Джон] Пей. Тебе нужно восстановиться.
  = Ло взял кружку, слегка коснувшись пальцев Джона. Тот никак не отреагировал, но в его взгляде мелькнуло нечто, что сразу исчезло — как тень эмоции, быстро спрятанная за привычной сдержанностью =
  = Прошло ещё несколько минут тишины. За окном слышался лёгкий ветер и звуки, доносящиеся от домика Беренгария — шорохи, тихий звон металла. Затем в дверь постучали =
  = Первым вошёл Марк. Увидев, что Ло сидит, облокотившись на подушки, он резко остановился, потом улыбнулся =
[Марк] Ага! Живой, значит. Не поверишь, я даже начал скучать.
[Ло, с усмешкой] Скучать? Ты? Не верю.
[Марк] Я серьёзно! Я даже почти научился готовить, пока ждал, что ты проснёшься.
  = Следом за ним вошёл Беренгарий с небольшой глиняной чашей, от которой шёл аромат душицы, шалфея и чего-то сладкого =
[Бе] Вот, держи. Сам собирал. Поможет восстановиться. И нервы успокоит — вам двоим пригодится.
  = Он поставил чашу на тумбу рядом с кроватью и посмотрел на Джона =
[Бе] А ты, может, наконец ляжешь отдохнуть? Ты как привидение.
[Джон, упрямо] Позже.
  = Марк и Беренгарий переглянулись, но промолчали. Атмосфера в комнате стала чуть легче — как будто сам воздух знал, что всё страшное уже позади, и теперь наступает время передышки =
________________________
Спасибо что прочли!
(1037 слов)