Испытание два
Вечер перед испытанием был наэлектризован, как перед грозой. Библиотека гудела, словно улей, забитая студентами, которые лихорадочно листали фолианты.
— Чёрт, Мэл! — Глеб хлопнул по столу, привлекая внимание. — Ты разве не можешь договориться с водой, и та сделает так, чтоб...
— И как ты себе это представляешь? — скептически изогнул бровь Саша, глядя на Глеба.
— О, великая вода, проведи нас и сделай так, чтоб мы забрали то, что спрятано! — Артём театрально воздел руки, обращаясь к потолку.
Костя, недолго думая, запустил в Артёма книгой.
— Тем самым она поможет *себе*, — поправил он, глядя на Артёма.
— Костя! — одёрнула Мэл, слегка нахмурившись.
— Но не *нам*, — добавил Виктор
— А что если Русалдомеринго? — предложил Фред, его глаза блеснули, когда он посмотрел на Терри.
— Хочешь превратить нас в русалок? — Терри усмехнулся, глядя на Фреда.
— Хорошая русалка из тебя выйдет, Терри! — Джордж расхохотался, толкая Фреда локтем.
Мэл, не раздумывая, метнула книгу в Джорджа.
— Ну а что? — он поймал её, ухмыляясь Мэл.
— У нас меньше суток, даже меньше двенадцати часов! — Мэл сжала кулаки, глядя на всех. — А ты что ржёшь, Ли? Ищи давай!
Все тут же уткнулись в книжки, словно заворожённые.
— Жабросли? — Вова поднял голову, глядя на Макса.
— Неплохое предложение, но должно быть лучше, — Макс почесал затылок, обращаясь к Вове.
— Русалки всё равно... — начал Артемий, глядя на Мэл.
— Я тебя сейчас... — Мэл угрожающе прищурилась, прожигая Артемия взглядом.
— Ладно, ладно! — Артемий тут же заткнулся, поднимая руки в примирительном жесте.
В этот момент в библиотеку вошёл профессор Снейп, его чёрная мантия развевалась, словно крылья летучей мыши.
— Воробьи, Поттер, Уизли, Джордан и Крам, — его голос был холоден, как зимний ветер, когда он окинул взглядом всю компанию. — Что вы делаете тут?
— Ищем то, что поможет в испытании, — ответил Фред, стараясь выглядеть невинным, глядя на Снейпа.
— Андрей и Малик с Ли Джорданом уйдут отсюда со мной, — Снейп окинул их ледяным взглядом. — А вам советую закругляться и выспаться.
Андрей, Малик и Ли, смотря друг на друга, покорно вышли за Снейпом.
— Куда их? — прошептала Мэл, глядя на уходящих.
— Понятия не имею, — Костя пожал плечами, обращаясь к Мэл.
— Акултатум? — Виктор вдруг произнёс странное слово, глядя в книгу.
— Следи за словами, — Терри предостерегающе посмотрел на Виктора.
— Прости. Акулитор, — поправился Виктор, глядя на Терри.
— Так себе оговорочка, — Фред хмыкнул, глядя на Виктора.
Ребята уставились с подозрением на Виктора.
— А что значит это? — спросила Мэл, глядя на Терри.
— Неважно, — Терри перехватил её взгляд. — Сейчас надо сосредоточиться на этом.
— Но... — начала Мэл.
— Я позже тебе расскажу, — пообещал Терри, глядя ей в глаза.
— Акулитор — это можно, — задумчиво произнёс Костя, глядя на Виктора.
— Отлично! Мы пойдём его добывать, — Виктор встал, обращаясь ко всем. — Глеб, Саша, с нами!
— Идите, мы справимся, — Мэл опустилась на стул, чувствуя, как усталость накатывает волной.
— Больше ничего нет, — Вова развёл руками, глядя на Макса.
— Похоже, тебе придётся договариваться с водой, — Макс вздохнул, обращаясь к Мэл.
— Ладно... — Мэл кивнула, в её глазах мелькнула решимость.
— Тогда что? — Джордж посмотрел на Фреда.
— Спать? — предложил Фред.
— Да, — Терри взял Мэл за руку. — Я тебя провожу.
Они подошли к комнате, распахнули дверь, но никого не было.
— Гермиона? — позвала Мэл, оглядываясь.
В ответ — тишина.
— Я, пожалуй, останусь, — Терри улыбнулся, глядя на Мэл.
Мэл переоделась. Они зашли в маленькую комнатку с двумя кроватями. Терри повернул к кровати Гермионы, но Мэл схватила его за руку и потащила к себе. Мэл легла к окну, а Терри — с краю. Она обняла его, прижавшись к его тёплому телу, и они заснули, убаюканные тишиной ночи.
Утро не было солнечным, небо затянули серые тучи. Они проснулись и стали собираться.
— Там нам выдадут гидрокостюмы, — сказал Терри, глядя на Мэл. — Пошли.
Дойдя до воды, они увидели, что на берегу стоят Костя, Крам, Амина и Флёр.
— Что решили? — спросил Костя, глядя на Мэл.
— Буду договариваться, — ответила Мэл, её голос звучал уверенно.
Костя потряс флакон с какой-то жидкостью, глядя на Терри.
— Акулы, значит, — Терри кивнул, глядя на флакон.
— Да, — Костя ухмыльнулся.
Диктор объявил: "И так. Участники турнира, подойдите к воде. Сегодня ночью у каждого из вас было что-то украдено, и оно находится на дне. На то, чтоб спасти это, у вас есть час. Удачи!"
Ребятам протянули гидрокостюмы: Косте — красный, Амине — синий, Мэл — фиолетовый, словно для королевы подводного мира.
— И так, начали! — объявил Диктор, и зрители на трибунах начали обратный отсчёт, словно перед запуском ракеты:
— 10... 9... 8... 7...
Мэл, сосредоточившись, прошептала: "Ты, вода, вода, вода, ты промчи нас туда, где всё тайное открыто!" Она поднесла руку к воде, и та, словно по волшебству, начала закручиваться в мощную воронку. Мэл схватила Терри за руку и краем глаза увидела, как братья покатываются со смеху, но смеются они над Костей, который, видимо, уже успел что-то отчебучить.
Мэл и Терри прыгнули в воду вместе с остальными. Вода была ледяная, пробирающая до костей, но Мэл всё ещё крепко сжимала руку Терри. Настало время сделать первый вдох. Ничего страшного не произошло, но воздух показался солоноватым, словно морской бриз.
— Работает! — Терри кивнул, его глаза блестели. — Поплыли, держись рядом!
Они поплыли вперёд, вокруг царила звенящая тишина, нарушаемая лишь бульканьем пузырьков. Они плыли около самого дна, когда ноги Мэл вдруг обвили скользкие водоросли и потянули её вниз, словно невидимые щупальца. Терри, не раздумывая, выпустил меч и одним движением отрезал их.
— Наверх, быстро! — скомандовал он, потянув её за собой. Мэл подняла голову и увидела на дне жуткие кости рыб, разбросанные повсюду.
— Вот и земля русалок, — пробормотал Терри. — Странно, тут никого...
— А чем они опасны? — спросила Мэл, заметив, что Терри не убрал меч.
— Каждая секунда может быть решающей, — ответил он, его взгляд был напряжён. — А у них трезубцы и острые зубы. Вот и они...
На дне, привязанные к огромным камням, были Гермиона, Андрей, Ли, Малик, Алиса и ещё одна девушка лет шестнадцати.
— Неужели... — выдохнула Мэл.
— Ты спасаешь Гермиону, я — Ли, Костя — Алису, Виктор — ту девушку, Флёр и Амина — Малика с Андреем, — быстро скомандовал Терри. — Развязывай Гермиону!
— Я не оставлю тут их! — Мэл покачала головой.
— Другие... — начал Терри.
— А если нет? Давай дождёмся Костю! — настаивала Мэл.
— Ладно, — Терри кивнул.
По бокам, словно из ниоткуда, выросли русалки — мерзкие, с одинаковыми, словно вырезанными из одного куска, лицами. Вверху показался Виктор с головой акулы. Он, словно хищник, прогрыз верёвку девушки и выплыл на поверхность.
— Где Костя? — Терри огляделся.
Тут показался и Костя, но не акулой, а русалкой! Терри залился смехом, его смех эхом разнёсся по подводному царству.
— Чего? Ты? Что?! — Мэл была в шоке.
— Я их убью, это пипец! — Костя, весь красный от злости, покрутил своим ярко-синим хвостом.
Мэл не выдержала и засмеялась.
— Да хватит! — Костя махнул рукой. — Давайте уже!
— Всех! — Терри кивнул. — Времени мало!
Он занёс меч и одним движением разрезал верёвки всех пленников. Русалки тут же направили свои трезубцы на Терри.
— А ну отошли! — Мэл зарядила в них мощным напором воды, и те разлетелись в стороны, словно кегли. Тогда они начали с интересом смотреть на Мэл.
— Поднимай их! — крикнул Терри.
— Ты Мэл Воробей? — спросила одна из русалок, её голос был похож на шелест водорослей.
— Да...? — Мэл насторожилась.
Русалки зашептались, а затем запели, их голоса слились в странную, завораживающую мелодию:
"Мы тебе поможем с силой,
Но когда на небе красным
Вспыхнет пламя, словно знамя,
Будет луг и бережок у моря,
Кровью алой озарятся,
Поддайся силам всех богов,
Лишь тогда придёт развеса тьмы,
И свет восторжествует!"
Мэл почувствовала, как в её лёгкие начал поступать свежий морозный воздух, а дальше — тьма.