Тайная комната
Каникулы подошли к концу, и Мэл вернулась в Хогвартс. Идя по коридору, она вдруг увидела, как из женского туалета сквозь щель под дверью сочится вода. Мэл открыла дверь.
— Да тут потоп... — пробормотала она, оглядываясь.
Вдруг Мэл услышала, как сбоку от нее кто-то всхлипывает. Она огляделась и увидела полупрозрачный силуэт девочки.
— Ты еще кто? Это ты устроила? — спросила Мэл, привыкшая к призракам, но не к таким беспорядкам.
— Я Миртл, Плакса Миртл, — ответил призрак, ее голос был полон обиды.
— Чего ревешь? — спросила Мэл.
— Какой-то парнишка посчитал, что кинуть в меня книжку будет смешно, — всхлипнула Миртл.
Миртл указала вниз на пол. В воде действительно лежала потрепанная черная книга. Мэл подняла ее, пролистала, но она была совершенно пуста.
— Куда он убежал? — спросила Мэл.
— Он исчез за раковиной, — ответила Миртл.
Мэл подошла к раковине, обошла ее вокруг, но пусто — никакой щели, чтобы исчезнуть. Она провела рукой по крану и нащупала что-то изогнутое.
— Что-то нашла? — с любопытством спросила Миртл.
— Да... — Мэл наклонилась и увидела выгравированную змею и зазор.
— Как бы тебя открыть... — пробормотала Мэл, прикоснувшись к изображению змеи.
Зазор начал расширяться, открывая Мэл проход вниз.
— Ты... ты... что сказала?! Змея! — Миртл с криком вылетела в окно из туалета.
— Ну ладно... — Мэл пожала плечами.
Она заглянула в эту дыру и, недолго думая, соскочила в нее, полетев вниз.
— Черт! Я не порвала мантию? Вроде нет... — пронеслось в голове Мэл.
Она приземлилась на что-то мягкое и увидела длинный проход. Недолго думая, она пошла в него. Было темно, она достала палочку и зажгла ее кончик. Пахло сыростью, под ногами она увидела длинную чешую, кожу змеи.
— Это еще что? — прошептала Мэл.
Чешуя была повсюду, огромная, тянущаяся на многие метры.
— Что еще за сюрпризы, Хогвартс?!? — воскликнула Мэл.
Мэл вышла из туннеля и увидела парня, высокого, с темными волосами. Он стоял спиной к ней и смотрел на выкованное лицо мужчины с бородой, похожей на змей. Мэл сжала в руках книгу, что была похожа на дневник. Парень развернулся и посмотрел на Мэл.
— Мэл Воробей, — произнес он, и на его лице появилась зловещая улыбка. — Подойди!
Мэл медленно зашагала к нему, остановившись в пяти шагах. Парень выхватил из ее рук дневник, открыл его, и там появились слова: «Том Марволо Реддл».
— Кто ты? — спросила Мэл.
— Разве не понятно? — усмехнулся парень.
— Том Реддл? — Мэл почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.
— Ты ведь не думала, что я оставлю себе это поганое имя отца-магла? — Том Реддл скривил губы. — Ты даже не представляешь, что я с ним сделал.
— Ты смог убить своего отца? — Мэл почувствовала отвращение.
— Будь твои родители такими же, как мои, ты бы тоже убила их, — ответил Том.
— Нет, — твердо сказала Мэл. — Я знаю своего отца, и кем бы ни была моя мать, я бы такое не сделала.
— Даже если она Беллатриса Лестрейндж? — Том Реддл пристально посмотрел на нее.
Мэл молчала, а что тут скажешь? Том усмехнулся. Он вырвал из руки Мэл палочку и начал выводить какие-то буквы в воздухе.
«Том Марволо Реддл — Волан-де-Морт».
— Откройся, — скомандовал Том.
— Что? — Мэл не поняла.
— Парселтанка тебе не поможет, — Том Реддл усмехнулся. — Змей подчиняется только мне. А и не смотри ему в глаза, слишком легко умрешь.
Мэл хотела выхватить свою палочку, но Том увернулся. Из выкованного рта человека начал выползать огромный змей. Мэл рванула обратно в туннель. Как вдруг из него вылетела большая красно-оранжевая птица, неся в лапах шляпу. Шляпа упала в паре шагов от Мэл. В ней показалась рукоять меча с красным рубином. Мэл выхватила меч и услышала, как птица выкалывает глаза змею-василиску.
Мэл остановилась, развернулась и направила меч на василиска. Она щелкнула пальцами, и василиск оказался связан плющом. Тот упал, прижатый к полу. Мэл подошла к нему, и в ее голове поселилась странная жалость.
— Не жалко? — спросил Том.
— Буду брать пример с тебя, Володя, — ответила Мэл, ее голос был полон сарказма.
Она подняла меч и пронзила голову василиска одним четким и резким движением.
— Чего это мы такие грустные, а, Володя? — Мэл повернулась к Тому.
— Как ты смеешь меня так называть, поганая девчонка? — прошипел Том, его лицо исказилось от ярости.
— А что не так? — Мэл пошла к нему навстречу, улыбаясь. — Что, без змейки не так весело? Согласна.
Она подошла к нему вплотную, занесла меч над дневником и пронзила его. Том скорчился. Мэл хотела занести меч над ним, но Том начал исчезать. Мэл еще раз пронзила мечом дневник, и Том полностью исчез. Мэл подняла рваный дневник, затем шляпу, позвала птицу и вышла из подземелья. Миртл так и не появилась. Она вышла в коридор, и птичка полетела в сторону учительской. Мэл пошла за ней. Та пролетела в кабинет Дамблдора, его самого там не было. Мэл положила на стол меч, шляпу и дневник.
— Эй, ты же феникс, — сказала Мэл птице. — Расскажи тогда профессору Дамблдору, что случилось. у меня нет желания это пересказывать.
Мэл потрепала Феникса по мягким перьям на затылке, словно прощаясь с давним другом, и, не сказав больше ни слова, направилась к себе. Гермиона уже приехала и успела разобрать вещи, аккуратно разложив их по полкам. Девочки поздоровались, их голоса прозвучали немного отстраненно, но больше ничего друг другу не сказали. Мэл, чувствуя себя опустошенной после пережитого, разобрала свои вещи и устало рухнула на диван. Гермиона сидела за столом, полностью погруженная в чтение какой-то толстой книги.
Тишина в комнате была тяжелой, наполненной невысказанными мыслями и переживаниями. Мэл, пытаясь ее нарушить, наконец спросила:
— Как провела каникулы?
— К родителям ездила, — ответила Гермиона, не отрываясь от книги. — Там все по-семейному. А ты у Уизли была?
— Да, — коротко ответила Мэл, не желая вдаваться в подробности.
— М-м, круто, — Гермиона лишь кивнула, и снова повисла тишина.
Далее они сидели молча, каждая в своих мыслях. Мэл чувствовала, как внутри нее бушует целый ураган из новых знаний, страха и ярости, но не знала, как поделиться этим с Гермионой. А Гермиона, казалось, была слишком поглощена своим миром, чтобы заметить перемены в соседке.