快穿之考场妖精/Быстрое путешествие во времени: Фея в экзаменационной комнате 5.6 · страница 53 из 156
Страница 53 из 156

5.6

20 февраля 2023, 21:33


    Перед своим дядей император Кан Цзин часто был похож на мышь, увидевшую кошку, настолько напуганную, что он даже немного потерял смелость. Другая сторона хотела посмотреть, но он осмелился остановить его, так что ему пришлось послушно отдать его.

    Подчиненный взял альбом у императора Кан Цзина, который дрожал от испуга, и почтительно передал его принцу Инь, который отдыхал в стороне.

    Высокопоставленный князь протянул свою красивую руку и медленно взял альбом.Едва он открыл его, его глаза, которые все еще были распущены, мгновенно изменились.Несомненно, это потому, что первое, что бросилось ему в глаза, была женщина с красивое тело, эротическая сцена переплетения мужских конечностей.

    Быть любимым мужчинами и женщинами и быть популярным – это настоящий экстаз.

    Неудивительно, что когда он впервые вошел в сад, то увидел издалека полное лицо императора. Выяснилось, что дело обстоит именно так: листая фотоальбом, принц Инь смотрел прямо на него своими острыми глазами, заставляя людей дрожать, как просеянную мякину, и почти не мог стоять прямо.

    Однако, каким бы строгим и критическим ни было его видение, он не может отрицать уникальность этой живописной техники: вся картина экстравагантна, ясна и прекрасна, прекрасна, как жемчуг и нефрит. Неудивительно, что мысли императора трепетали, и он не собирался править, он был готов покинуть группу верных и добрых придворных, чтобы подолгу беседовать с группой «людей, понимающих в живописи», чтобы утешить свою сердце для коллекционирования картин.

    Вина, естественно, не в картине, а в человеке, который занимает картину и имеет неправильный ум. Но принц Инь не хотел лезть в чужие дела, Му Ни отказывался лезть на стену один, а другие ни на что не могли ему помочь, бесполезно было говорить, что бесполезно плевать и волноваться, но он был так же безжалостен, как и был, и не хотел быть легкомысленным. Этот мастер, посмевший зазнаться при дворе, сказал холодным голосом: «Сердце ужали, возьми картину»

    . Подчиненный получил приказ, снова почтительно взял альбом, а картину принял на глазах у императора. Уходя, но шаги обратились то на восток, то на запад, из дворцовых ворот, прямо в княжеский особняк, потом в кабинет это было строго, как механизм, и, наконец, поставило его прямо на самое видное место на столе.

    Разобравшись с казенными делами, князь быстро вернулся домой.Красивое лицо его было так величественно, что он позволил слугам снять с него тяжелый казенный мундир и мыльные сапоги на черной подошве, а потом, как будто небрежно надев светлый халат. Спросите: «Как ребенок сегодня?»

    Сегодняшние эротические картины, случайно попавшие в поле зрения, снова возбудили его мысли и сделали его беспечным к политическим делам. Он сразу понял, кто создал эту новую и уникальную технику.

    Этот ребенок, естественно, относится к некоему молодому хозяину в особняке семьи Цинь, и пока он упоминается, никто не смеет пренебрегать им.

    Подчиненный, которого допрашивали, опустил голову и уважительно ответил : «Хозяин, все как обычно, и все в порядке». нищий, сначала все подчиненные думали, что лорда интересуют таланты, но в конце концов выяснили, что расследование включало в себя, сколько мисок с едой было у другой стороны в день, когда он давал приветствие, сколько раз, когда он заснул, какую одежду он носил в тот день. Только когда нужно было детализировать детали деятельности и места, они обнаружили, что что-то не так, но они не осмелились не проверить, поэтому они стиснули зубы и раскрыли старое прошлое человека тщательно, с кем бы он ни встречался, и на каком языке он разговаривал, все было в порядке, без каких-либо пропусков, запоминалось.

    К счастью, другую сторону было не очень трудно проверить.Нелюбимый и красивый сын семьи Цинь, с невинным семейным прошлым, не такой слабый, как корона, мягкий и добрый характер, особенно хорош в поэзии и живописи.После зная о таланте другой стороны, принц послал кого-то выбросить его Стихи и картины все рассортированы и собраны.

    «Доложи господину, кое-что пропало», — сказал подчиненный, отвечавший за сбор стихов и картин.

    «Почему ты пропустил это?» Тон Мастера был слегка опасным, когда он постукивал костяшками пальцев по столу.

    «Сообщите, его подобрала служанка рядом с молодым мастером.»

    «Что служанка делает со стихами мастера?» На рынке нет молодых стихов, Цзян Инь нахмурилась и спросила холодным голосом.

    Подчиненный, который провел тщательное расследование, был немного смущен, когда услышал слова, и не знал, что ответить, поэтому ему пришлось проследить за лианой, чтобы выяснить, о чем идет речь, прежде чем сдавать ее.

    Сжав письмо, подаренное пальцами, Цзян Инь усмехнулась и сказала: «Что за девушка, которая изменила любовнице и совершила прелюбодеяние с хозяином!» Стихи и картины молодого мастера завоевали благосклонность мастера-мужчины, и они оба часто скрывали это ото всех, и во имя служения барину-мужчине для беременной любовницы они занимались сексом в доме.

    Например, если мужчина хотел ее поцеловать, служанке приходилось уворачиваться, чтобы достать ее, она не позволяла мужчине добиться успеха, но позволяла мужчине преследовать ее вокруг красной свечи, гоняясь за ней вокруг красной свечи за несколько раз хотел поддразнить, прежде чем ему это удалось. После успеха мужчина, естественно, был полон радости, обнял красавицу в объятиях и обнял красавицу руками за талию.Красавица застенчиво воскликнула и ударила его своим пороховым кулаком.По мере того как огонь разгорался все больше и больше, двое становятся все ближе и ближе и, наконец, держатся вместе, и хорошее произойдет само собой.

    В другой комнате хозяйка только и умела вышивать и целыми днями играть с золотыми и серебряными украшениями, но ничего об этом не знала. Просто играя в свое удовольствие и ублажая мужчин, домохозяйка, которая умеет драться в доме, не знает, как далеко она проиграла этой маленькой девице. думать о неизвестной женщине, о младшем брате Фэн Юэ.

    «Куда он ходил сегодня?» Цзян Инь держал рядом с собой бокал с вином, его длинные гладкие черные волосы спокойно ниспадали за голову, а густые длинные ресницы закрывали захватывающий дух взгляд, продолжал спрашивать он.

    «Сегодня молодой мастер отправился в Хуацзе и вернулся только через три часа.»

    Услышав это, лицо Цзян Иня стало немного некрасивым, а сила его тонких рук, держащих светящуюся чашу винограда, стала еще сильнее, и тут уже были слабые трещины на чаше, "Там никого нет. Останови его" "

    Доложи господину, ни у кого не будет проблем с серебром." Пока у тебя есть серебро, неважно, гость ли ты от чужой расы или чужой страны, эти ярко освещенные места, естественно, беспрепятственны. Более того, молодой человек выглядел как завсегдатай павильона Циньлоу Чу. Хотя, возможно, он не ходил туда за этим, в конце концов, когда другая сторона вышла, его щеки были красными, а глаза блестели, но его одежда была чистая и опрятная, без следов.Если это и выходит за рамки правил, то, боюсь, для эротического дворца.

    Цзян Инь может понять то, что могут понять его подчиненные. Альбом с фотографиями на его столе является ярким доказательством, но он все еще чувствует себя очень некомфортно. Он просто чувствует, что эти места очень грязные. Он не хочет, чтобы чистый нефрит Дети слишком рано подвергаются этим удовольствиям.

    Цзян Инь вспомнил, что когда он только что был назначен королем и покинул особняк, он однажды посетил особняк Цинь и увидел очень маленького ребенка издалека.В черных и ярких глазах были слезы, а выражение лица было грустным и печальным. грустно Если присмотреться, на ладони неокрепшей руки все еще лежит умирающая бабочка.

    В то время его репутация принца была хорошо известна всему миру, и о нем знали даже иностранцы.Говорили, что императрица Ци была чрезвычайно гламурной.У нее был сын, и ее красота была такой же.Она путешествовала по Пекину с императором Его красота сломлена его красотой.

    В это время юноша тоже бросил на него сногсшибательный взгляд, но ему стало немного скучно, и, не глядя больше, он закатал рукава и ушел.

    Но с тех пор, как мы в последний раз встретились на улице, он явно не мог видеть лицо или личность другого человека, но он помнил фигуру другого человека, как призрак, и не мог забыть ее, как демон.

    Только когда он откопал запыленное стихотворение «Бабочка на холоде» в комнате другой стороны, он вспомнил, что видел внешний вид другой стороны, когда был ребенком.

    В этом стихотворении изображен ужас северного ветра: главный герой подбирает умирающую бабочку под увядшим желтым деревом, оплакивает ее смерть и хоронит. Все стихотворение явно в детском тоне, но оно верное и искреннее, что заставляет людей грустить и умиляться, когда они его читают.

    Яркие стихи также напомнили Цзян Инь о давно забытом прошлом. Он не понимал, почему он был равнодушен к встрече этих двоих, когда они встретились много лет назад, но так волновался, когда они встретились много лет спустя.

    Память уже расплывчата, и он не может вспомнить внешний вид другой стороны в то время, но со стихотворением кажется, что картина действительно возникла перед его глазами, маленький Руань Юйэр присел на корточки под большим дерево, и мертвая бабочка Погребенная, эти угольно-черные глаза были удивительно красивы, и маленькие ресницы как будто дрожали, не дрожали, а скорее как крылья бабочки, и также как трепетные крылья бабочки в белой и нежной руке, Детское, но трогательное, оно заставило его холодное сердце Извергнуть бесконечную жалость.

    Подсчитав время, когда было написано это стихотворение, маленькому парню, вероятно, было всего восемь лет, но он уже показал свою ауру.

    Он умеет хоронить бабочек, но у него доброе сердце и мягкое сердце. В его глазах почти нет злодеев. Это нехорошо, и его крайне легко обмануть. Например, и та злобная невестка, и та падла духом служанка все смели его запугивать и использовать, а ребенку повезло, с невежественным взглядом и без знаний, что задавило обиду и душевную боль в груди, и в конце концов он смог только раствориться Лишь неглубокий вздох, и все, он защитит его.

    Он тайно наблюдал за малышом не раз, и каждый раз, когда он видит искреннее внимание собеседника к картине, пара круглых глаз, полных бесконечной одержимости, лучше, чем бесчисленные экзотические сокровища, это заставляет его сердце трепетать, и он только надеется, что маленький парень полон крови.Син может перевести взгляд на него, чтобы он остался на мгновение.

    Прямо как идиот, просто погруженный в картину, не обращающий внимания на все вокруг, не пьющий и не едящий, милый и жалкий, отчего он чувствует себя таким мягким, он просто чувствует, что этот мальчик как ребро его, если его нет рядом его, в его сердце будет пустая паника.

    «Хозяин, раз он вам нравится, почему бы вам не взять его с собой?» — недоуменно спросил подчиненный, следовавший за ним много лет.

    "Забудь, как долго может длиться детское увлечение?" Временная симпатия подобна игре с редкими сокровищами. Боюсь, что в глазах этого ребенка нет ничего, кроме декламации стихов и картин, и нет ничего другого, а ума больше нет.вкладывай в другие дела.

    ———— Тетя

    особняка Цинь,

    Ли Ши, была одета в павлинью синюю юбку с вышивкой из цветов и птиц, изящно и роскошно сидела на главном сиденье, с хорошим внешним видом, и можно было видеть, что внешний вид тети, которая была когда-то знаменита в имперской столице, досталась ей по наследству от дочери.

    "Это правда?" В этот момент ее лицо было совершенно безобразным. Она только что отослала старушку, которая быстро ела и пела в буддийском монастыре, когда она услышала эту нелепую новость от своей матери.

    — О, милая сударыня, это нельзя делать ложно, — выражение лица няни тоже было весьма смущенным, почти бесцветным, и она тыкала влево и вправо, чтобы убедиться, что у стены нет ушей.

    "..."Красивое лицо госпожи Ли бледно, как бумага. Эта няня когда-то работала в императорском дворце и много лет отвечала за медосмотр красивых женщин, входящих во дворец. Правая рука во всем.

    Хотя у этой старухи начало немного кружиться голова, но мозг у нее еще проницательный, и способность видеть людей не притупилась, он точно знал, откуда со складского счета списали какую-то необоснованную плату.

    На этот раз, когда она вернулась домой с женой, она потеряла сознание от испуга. Просто потому, что она смотрела на этих дворовых девушек, она могла с первого взгляда сказать, какие из них потеряли свою невинность, какие еще целы, а какие даже беременны.Без помощи врача мое сердце острое, как зеркало , поэтому я поспешил передать сообщение жене.

    «Что мне делать?» Если бы мастер Цинь знал, что девушки в Хочжае разорились до того, как вышли замуж, последствия были бы катастрофическими! Подумав об этом в таком ключе, Ли Ши вздрогнула, и ее острые ногти невольно защемили парчовый платок на коленях. побег!
.