Сказание о четырёх драконах Глава 3. Предательство · страница 4 из 7
Страница 4 из 7

Глава 3. Предательство

7 января 2024, 12:11

Толкая массивные двери, Хуа Чэн неспешно входит в свою земную резиденцию. Как же давно он здесь не был, что даже успел соскучиться по всей неидеальности этого мира.
Он проходит в свой кабинет и садится за массивный стол, облокачиваясь на спинку стула. У него отличное настроение. После сотен лет пребывания в удушающей темноте наедине с собой, общество людей его в какой-то мере даже радует.
И та его встреча с молодым императором Сяньлэ не могла не удивить. Не думал он, что у столь гнусной семейки может быть такой благородный потомок.
Дракон откидывает голову назад, устало выдыхая и пальцами сжимая переносицу. Все эти заговоры и недопонимания настолько утомляют.. Но его вина в произошедшем тоже присутствует. Сейчас, после встречи с юным императором, он понимает, что лучше бы всё выпало на жизнь его никчемных предков. О событиях тех лет Хуа Чэн размышлял неоднократно, но так и не нашёл объяснения всему произошедшему. Почему его творения, ради которых он так старался, предали его? Почему они так быстро забыли всё хорошее, что он сделал для них? Хороший настрой в миг улетучился, а оборотень схватился за виски, нервно потирая их и стараясь остановить поток мучительных воспоминаний, но всё было тщетно.
Несколько сотен лет назад к владыкам обратилась за помощью одна пара, которая была совершенно недовольна кровожадным правителем, но не имела возможности свергнуть его с престола. Ох, сколько же клятв верности было принесено этими людьми. Они молили о благополучии их народа и просили у могучих драконов помощи в свержении тирана. Наконец, спустя множество обращений они добились того, чего так желали уже множество лет. И пускай Хуа Чэн не был слепым и сразу разглядел в намерениях этих людей корыстные умыслы, не желая разочаровываться в своих созданиях, коих считал детьми, всё же дал им шанс. Но несмотря на отцовскую любовь к собственным творениям он был готов уничтожить род Сяньлэ, если те подадут хоть повод.
Новые правители оказались не так уж глупы и не стали подрывать доверие столь могучего существа в самом начале, а потому делали всё идеально. Жизнь народа значительно улучшилась, экономика Империи поднялась до невиданного ранее уровня, а отношения с другими империями наладились.
Все вокруг процветало, но длилось это не вечно. Стоило только найти способ заточить самого могучего дракона в ловушку, как дела Империи тут же ухудшились. С того времени династия Сяньлэ и начала традицию с ритуалами. Но ими они не задабривали владыку. Совсем наоборот - они не позволяли ему выбраться из клетки собственного разума, а сами в это же время сочиняли легенды о том, насколько же ужасны и злобны создатели их.
Время шло, люди всё больше верили в образы монстров, которые на собственных божеств повесили императоры. Без главаря драконы теряли своё могущество и силы, из-за чего начали очень редко участвовать в жизни людей.
Из-за свободы действий, что сильно развязала руки императорам, они начали убирать всех неудобных им людей и чиновников, скидывая всю вину на повелителя земли. После пошли в ход убийства и трагедии на кораблях, которые люди приписывали Ши Уду, обеляя свои руки, на которых уже не раз побывала кровь невинных людей.
Из размышлений мужчину вытаскивает настойчивый стук в двери кабинета, который, по всему видимому, так и не думает прекращаться. Дракон устало выдыхает и распахивает двери взмахом руки.
Следом за открытием слышится грохот упавшего тела. Оборотень от непонимания распахивает глаза и видит в другом конце комнаты Повелителя Ветра, сидящего на полу и потирающего ушибленное бедро. Чуть дальше за ним стоят ещё двое – хмурый Мин И и Ши Уду с его фирменной ухмылкой.
В комнате повисает нагнетающая тишина, которую спешит нарушить Цинсюань. Он вскакивает, хватаясь за руки братьев и на его лице появляется самая искренняя улыбка из всех возможных.
– Хуа Чэн.., – еле сдерживая слёзы, проговаривает лучезарный юноша – ты наконец-то здесь..
От собственного имени, произнесённого любимым младшим братом, мужчина ощущает, как тепло разливается в его груди. Повелитель Огня встаёт и направляется к своим родным. К тем, кто ждал его сотни лет и не забывал. Он со всё ещё растерянным видом заключает всех троих в свои объятия, подключая к этому свои крылья и укрывая ими своих младшеньких. Как же он рад всех их видеть. Одна лишь разлука с дорогими для него людьми стоит того, чтобы стереть с лица земли всех никчемных подлецов, посмевших приложить руку к его заточению. И он об этом обязательно позаботится, но позже. Сейчас он не посмеет нарушить эту хрупкую семейную идиллию.
– Как же я скучал по вам.
– И мы по тебе не меньше, поверь. – вечно хмурый Повелитель Земли наконец перестаёт сдерживать свои эмоции и прижимается к давно потерянному члену семьи.
Как и тогда, от Хуа Чэна пахнёт дымом, но сейчас этот запах никого не раздражает. Он помогает всем понять, что семья снова вместе. Теперь они никому не позволят их разлучить .
Ши Уду нервно посмеивается от комичности происходящего. Скажи кому, что четверо "злобных" божеств так стоят в проходе и обнимаются.. никто бы не поверил и только у виска пальцем покрутили.