Раскрытие компетентной некомпетентности и примирение с тем фактом, что Дитон -
Раскрытие компетентной некомпетентности и примирение с тем фактом, что Дитон - осёл
Стайлз с наслаждением ел не особо-то и вкусную замороженную пиццу, которую подогрел в духовке несколько минут назад, и не сводил глаз с Питера, что ходил по квартире, где все поверхности были уставлены коробками. Стайлз ещё не успел распаковаться как следует, а ведь отец должен был приехать со дня на день.
— Почему же ты решил скрыть от моего дорогого племянника своё незнание? — нарушил тишину Питер. Стайлз расслабленно откинулся на спинку стула и сделал глоток воды из стакана, что держал в руках.
— Он когда первый раз ко мне пришёл, в виде человека, я даже ничего не понял. Просто решил, что он местный сумасшедший. — Стайлз усмехнулся, когда увидел весёлое выражение на лице своего гостя. — Он представился, делал странные намёки, помог мне передвинуть шкаф и ушёл. Понятия не имею, почему он решил, что я что-то знаю и к тому же готов лечить всех сверхъестественных существ города.
— У Дерека всегда были проблемы с коммуникацией, — кивнул Питер, кажется, ни капли не удивлённый и забавляющийся. — Но в последствии ты сам во всём разобрался и каким-то образом изучил его стаю лучше. Даже узнал меня прежде, чем я представился. Как?
Стайлз задумчиво на него посмотрел, заметив, что Питер сказал «его стаю», а не «нашу».
— Сложно не заметить, что ты лечишь не простого волка. Он вёл себя слишком по-человечески, чтобы быть обычным животным. — Стайлз сделал последний глоток, отложил стакан в сторону и принялся искать, чем ещё мог поживиться. Он не ел весь день, сначала из-за своего неуёмного любопытства и исследований, а затем — потому что спасал шкуру очередного оборотня, который теперь расхаживал по его дому. — А на следующий день ко мне пришли Эрика, Айзек и Бойд. Из них я и вытянул всё что смог с помощью своего бесконечного обаяния и бьющей наповал харизмы. — Стайлз нашёл вчерашнюю коробочку с китайской едой, понюхал и, скривившись, отложил в сторону. — У вас интересная стая.
— Дитон считал эту группу малолеток не интересной, а разрушительной и приносящей проблемы. Полагаю, поэтому он и уехал. — В голосе Питера слышался намёк. Стайлз с удовольствием принялся рассказывать о том, какой Дитон придурок.
— Мудак заверил меня, что в этом городе спокойно, уютно и куча работы. Обещал рекомендации, бесплатную рекламу постоянным клиентам и дорогое оборудование, которое ему было уже ни к чему. — Стайлз вытащил баночку консервированных ананасов и угрюмо на неё уставился. — Я, конечно, знал, что есть какой-то подвох, но и подумать не мог, что он таких масштабов. — Он принялся искать нож среди всего того хлама, что заполнял кухню, чтобы открыть ананасы.
— Ты всегда можешь просто отказаться от этого. У тебя нет нужных знаний и какой-либо квалификации. — Питер выхватил у него из рук банку и, выпустив острый коготь, легко её открыл. — Ты на удивление хорошо реагируешь на любое проявление сверхъестественного. Уверен, что когти, клыки и рычание должны вызывать хотя бы дискомфорт.
— Шутишь что-ли? Это потрясающе! — Стайлз взял открытую банку и широко улыбнулся, благоговейно проследив за тем, как Питер прячет коготь. — Я именно поэтому и не хочу отказываться. Не смогу жить спокойно, зная, что в этом городе есть оборотни, и ничего при этом не делать. А так я даже смогу вам помочь.
— Хотя бы бери плату. Ты тратишь на это своё время, ресурсы и многим рискуешь. Сверхъестественный мир опасен, Стайлз. — Питер схватил его за руку и посмотрел прямо в глаза. — Следует быть осторожным. Волки — хищники, не забывай об этом.
— Чтобы спастись от волка, нужно смотреть прямо на него, а не убегать. — Стайлз вырвал руку, уже зная, что собирается делать и как поступать. И никакие предостережения его не остановят. — Поворачиваться к нему спиной — всё равно что принять смерть.
— Мне нравится твой образ мышления, но не следует вступать в бой неподготовленным. — Питер оглядел дом и нахмурился. — Приведи в порядок свой дом, Стайлз. Войди в рабочую колею, расскажи Дереку о том, что только недавно узнал о существовании оборотней, получи больше материалов для изучения, попрактикуйся. Не бросайся в омут с головой и без страховки.
— Мне не нравится, что ты говоришь здравые вещи. — Стайлз капризно надул губы и вилкой выловил из банки кубик ананаса. — Среди нас двоих только я не был безумцем.
— Я взрослый и мудрый в отличие от некоторых.
Стайлз лукаво на него посмотрел и окинул нарочито оценивающим взглядом.
— Ты хотел сказать «старый»?
Питер невпечатлённо посмотрел на него, приподняв одну бровь, и снисходительно хмыкнул. Стайлз ненавидел признавать, что в его словах всё же действительно был смысл.
***
Дерек отреагировал… Стайлз не знал, как Дерек отреагировал. Эрика смеялась до упаду, Бойд ходил хмурый, потому что был не доволен тем, как легко узнать такие подробности об их стае (просто притворитесь ветеринаром с особыми навыками и вам открыты любые двери), Айзек только фыркнул, не сильно интересуясь Стайлзом и драмой, что развернулась вокруг него. А Дерек просто хмуро — это было его постоянным состоянием? — посмотрел на него и спросил, сколько времени и денег ему нужно, чтобы он продолжил лечить оборотней и других мистических людей. Стайлз подумал, что им крайне-очень-сильно-отчаянно нужен свой личный сверхъестественный врач, раз они готовы мириться со Стайлзом.
— Приходите ко мне, хмуроволк. А я буду на вас тренироваться, как в медицинском - на лягушках. Это работает лучше всего, судя по опыту. — Стайлз сказал это в шутку. Он не был уверен, что Дерек это понял.
Но оборотни не приходили со своими проблемами всю следующую неделю, и Стайлз понадеялся, что ему действительно дали время на подготовку. Соображать на ходу, рискуя здоровьем и жизнями своих пациентов, было занятием сложным и, чего уж там, страшным.
Дитон не давал о себе знать вплоть до того дня, когда в город приехал его отец, готовый устроиться на работу в местный участок. К тому времени Стайлз был готов пробить местоположение бывшего ветеринара с помощью связей агента МакКолла, которого знал по своей стажировке в ФБР, и нагрянуть к кинувшему его мужчине с приятным, цивилизованным визитом. К счастью для Дитона, до этого дело не дошло.
Стайлз только закончил убеждать сумасшедшую женщину в том, что на животе у её собаки расположены не «присосавшиеся жуки», а вполне себе нормальные соски, когда ему пришло уведомление на почту. Он лениво щёлкнул кнопкой ноутбука, который стоял на столе в кабинете, и тут же встрепенулся, заметив отправителя. Не долгая думая, Стайлз тыкнул курсором в пришедшее письмо.
С первой же строчки ему захотелось выцарапать Дитону глаза.
«Я оставлю вам ряд инструкций ниже в качестве уместных извинений. Вся дополнительная информация, необходимые контакты для закупки не совсем легальных в непросвещённом мире препаратов, нюансы и некоторые лекарственные средства вы можете найти в моих дневниках и потайных ящиках шкафа в кладовой»
Стайлз скрипнул зубами от самоуверенности мужчины. Почему Дитон решил, что он вообще согласится на всю эту сверхъестественную вечеринку? Он был адекватным жителем человеческого общества! Почему он должен соглашаться на эту сумасшедшую работу, которая будет тратить его время, деньги, нервные клетки и даже здоровье? Нормальный не пошёл бы на такое…
«1. Не связывайтесь с Питером Хейлом.
2. Определить сорт аконита очень сложно. Если нет образца, отрезайте конечность/орган или изучите некоторые основные аспекты магии по оставленным мной книгам.
3. Мисс Гаджет приносит своего пса раз в неделю, утверждая, что он очень болен. Обычно это просто последствия её старческой паранойи и некоторого склероза. Но не стесняйтесь её успокаивать и никогда не прогоняйте. Вам не нужны разборки с шерифом.
4. Научитесь пользоваться пеплом рябины. Он защитит вас от большинства людей с пушистой особенностью.
5. Если охотники придут к вам с вежливым визитом, скажите, что вы — нейтральная, незаинтересованная сторона и не состоите в местой стае. В обратном случае у вас могут появиться вооружённые проблемы.
Не пишите мне больше по пустякам, иначе я сменю адрес электронной почты и телефонный номер. Удачи в новых начинаниях, мистер Стилински»
Но Стайлз и не претендовал на нормальность. Он был любопытным, немного съехавшим и гиперактивным. Ему бы ни за что в жизни не удалось пройти мимо такого лакомого кусочка, и Дитон, похоже, понял это в процессе их общения. Чем и воспользовался.
Стайлз непрерывно бурчал себе под нос оскорбления в адрес Дитона и его бесполезных советов. Потому что серьёзно? Стайлз назло этому мудаку будет общаться с Питером Хейлом, хотя он действительно мог понять, почему Дитон предупредил Стайлза на его счёт. Он на собственном опыте узнал об аконите и рябине (пусть часть про магию и была многообещающей). Ему уже довелось встретить мисс Гаджет и её бедного пса, и он не был настолько идиотом, чтобы прогнать её — он уже работал с гиперзаботливыми бабулечками. Единственным дельным моментом было упоминание об охотниках. Беты из стаи тоже упоминали о них, и Стайлз решил, что спросит об охотниках более подробно в следующую свою встречу с Питером, которые стали пугающе регулярными.
«Надеюсь, вы упадёте с банана и утонете, док. Но спасибо за заботу. Извинения не приняты»
Стайлз постучал пальцем по столу и, не выдержав, добавил:
«А единороги существуют?»
***
— Стажировка в итоге оказалась не совсем удачной. ФБР — организация, которая очень меня разочаровала. — Стайлз втянул через трубочку густой коктейль и махнул рукой в неопределённом направлении. — Итак, я хотел делать мир лучше и всё такое прочее, но правоохранительные органы оказались скучными и подкупными, работа врача — налагающей слишком большую ответственность, для пожарного у меня не хватило ни смелости, ни физической силы, а для благотворительности я был слишком беден. В итоге у меня остались учитель, ветеринар, строитель, экономист, бухгалтер, бариста, инженер, уборщик, флорист, спортивный тренер, учёный…
— И все эти профессии, по твоему, могут сделать мир лучше? — перебил его Питер, зная, что Стайлз может продолжать до бесконечности.
— Конечно! — Стайлз бросил на Питера хмурый взгляд. — Главное не то, чем ты занимаешься, а насколько качественно ты это делаешь. Каждая профессия может сделать мир лучше.
— Не буду спорить. Но тогда, по твоей логике, у тебя остались тысячи профессий на выбор. Как же ты дошёл до ветеринара? — Хейл наблюдал за тем, как Стайлз пьёт коктейль через трубочку, невозмутимым взглядом.
— Я многое перебрал, чувак, — вздохнул Стайлз, отмахиваясь от возмущённого Питера, всё ещё недовольного этим обращением. — Профессиональный проситель прощения, продавец тока, художник-абстракционист, определитель полов у цыплят. Самыми успешными были профессиональный обнимальщик и взломщик сейфов.
— Почему я не удивлён тем, что каждая из перечисленных тобой профессий абсолютно абсурдна, — протянул Питер, тем не менее заинтересовавшись последним предложением. — Хорошо обнимаешься и вскрываешь мудрёные замки?
Стайлз покраснел от интонации мужчины, как школьник. А ведь ему было уже двадцать пять!
— Мои обнимашки — лучшие в штате, — парировал Стайлз, вертя в руках трубочку. — А сейфы я научился вскрывать с детства. Мой отец — шериф, а я был любопытным ребёнком.
— В это не трудно поверить, — кивнул Питер. — Однако меня всё ещё интересует агент, про которого ты рассказывал. МакКолл, ты сказал?..
***
Стайлз раскладывал недавно прибывшие пачки с ветеринарными воротниками и бутылочками с сосками для котят и щенят, напряжённо думая о сложившейся ситуации.
Он мало что знал о том, что творится в городе, а после разговора с отцом, который после сверхъестественного откровения хотел отправить своего единственного сына в так удачно расположившийся неподалёку дом Айкена, и вовсе решил его не впутывать.
Его никто ни о чём не осведомлял, ему пришлось бы врать своему отцу, он был в невыгодном положении и к тому же в опасности. Так стоило ли браться за эту неблагодарную работу?
Он был уверен, что Дерек сможет найти другого сверхъестественного врача. Более компетентного и полезного, чем бросающийся в пекло Стайлз, руководимый глупостью и извечным любопытством. Дерек мог, но от одной мысли становилось грустно. Стайлзу так полюбилась мысль, что он может стать частью чего-то большего, чего-то, что прогонит его одиночество…
— Я съем твоё сердце, если ты немедленно не сделаешь что-нибудь! — вдруг послышался голос сзади, и Стайлз испуганно вздрогнул, тут же разворачиваясь.
Перед ним стояла девушка с длинными, острыми клыками, оттягивающими её нижнюю губу, и горящими голубым глазами. С короткой светлой стрижкой, в джинсовой куртке и коротких шортах. Стайлз обругал себя за то, что забыл закрыть рябиновую стойку, которая защитила бы его от такой нежданно-неприятной гостьи.
— Моё сердце — не то, что нужно есть, — встал на защиту своего любимого органа Стайлз. — Но я могу предложить тебе читос.
Девушка оскалилась, внимательно его оглядывая.
— От тебя пахнет Питером, поэтому я тебе не доверяю, док. Просто вытащи это из меня и покончим с этой дурацкой встречей.
Стайлз ухмыльнулся, чувствуя себя рядом с этой девушкой необычайно расслабленно и спокойно, несмотря на её угрожающий вид и тон.
— Скажи, что мне нужно из тебя вытащить, и я сей же миг подчинюсь, — протянул Стайлз, но девушка даже не улыбнулась, выглядя серьёзно и как-то… бесхитростно?
Она молча развернулась так, чтобы был виден её правый бок, подняла ногу, опираясь подошвой кроссовка прямо в стену и указала на своё бедро, как будто Стайлз сам сразу не заметил, что из него торчит что-то металлическое, а кровь залила всю её ногу и часть пола.
Он едва сдержал испуганный вскрик и тут же бросился за нужными инструментами и препаратами.
— Сядь на стол, если сможешь. Тебе будет больно, когда я буду это вытаскивать, тебе сложно будет удержаться на ногах. — Стайлз надел перчатки, нашёл стерильные скальпель, пинцеты, щипцы, вату, шприцы и кучу всего, что в перспективе могло пригодиться. — Что это, кстати, такое? — Стайлзу не удалось рассмотреть предмет, застрявший в её бедре достаточно детально для точного определения.
— Капкан, — лениво бросила девушка, садясь на стол без какого-либо дискомфорта. Стайлз едва сдержал нервный тик от того, как небрежно эти оборотни относятся к таким серьёзным травмам. — Он какой-то странный. Обычные капканы я могу раскрыть сама, а этот не поддаётся.
— Ты пыталась открыть его голыми руками? Без ключа? — Стайлз поставил латок с нужными инструментами на стол и остановился перед ней, рассматривая рану более подробно. — Здесь, Господи, помилуй, какие-то крючки. И зубцы вогнутые. А это… вау, твоя артерия задета. Как ты не умерла?
Девушка пожала плечами.
— Не знаю. Ты сможешь это вытащить или как?
Стайлз поколебался.
— Я никогда не работал с людьми. Я ветеринар! С такой травмой лучше обратиться в нормальную больницу. Я не знаю, можно ли убирать его просто так. Некоторые зубцы пережимают порванную артерию и не дают крови вытекать. Вдруг ты умрёшь, как только я вытащу эту грёбаную штуку?
Девушка задумчиво замычала, почесав подбородок. Её, казалось, вообще не смущает чудовищная, наливающаяся синим цветом и опухающая рана на собственном бедре.
— Одной знакомой как-то раз перерезали сонную артерию и она выжила, — наконец, сказала она. — Так что и я выживу. Вытаскивай.
Стайлз заметил на её лбу капельки пота, а в глазах некую дикость, и понял, что ей больно, несмотря на всю показную браваду и лёгкость. Её выдержка и самообладание впечатляли, но Стайлз вместе с восхищением испытывал ещё и ужас. Никто не должен терпеть такую боль.
— Возьми это. — Он протянул ей свой в три раза сложенный ремень. — Прикуси. Надеюсь, даже с твоими клыками ремня хватит. Я сначала разберусь с механизмом — мне нужно его раскрыть, чтобы вытащить и, может быть, попытаюсь наложить жгут. Если нет, тебе придётся зажать некоторые артерии выше разрыва. У меня не хватит рук, чтобы сделать это самому.
Стайлз приступил к делу, прикусывая губу, когда услышал первый стон. Она была такой сильной и стойкой на вид, что этот стон ужасно его испугал. Стайлз постарался действовать быстрее и осторожнее, шепча ей успокаивающие, подбадривающие слова и рассказывая глупые истории, которые хоть отчасти её отвлекали.
Казалось, прошла вечность и ещё несколько дней, и только потом окровавленный, с кусками плоти и кожи на зубцах и крючках, капкан упал на пол, а раны девушки начали затягиваться, кровь прекратила литься, и она выплюнула прокушенный ремень.
— Спасибо, я принесу тебе за это кролика — буркнула она и тут же вскочила, пошатнувшись. — Что за чёрт!
— Ты потеряла грёбаную кучу крови, — схватил её за плечо Стайлз, указывая на пол, который можно было принять за алый глянцевый паркет. — Была бы человеком, определённо бы умерла. Тебе нужно поспать, поесть и набраться сил.
Девушка застонала, но головокружение остановило её от активных протестов.
— А можно как-то ускорить процесс? — заныла она, осторожно ступая за ним. Стайлз усадил её обратно на стол, чтобы сначала смыть с её ног кровь, а потом сопроводить до дивана в его кабинете. — Сегодня вечером у нас собрание стаи.
— Уверен, что они не будут против твоего отсутствия, если узнают причину, — нахмурился Стайлз и замолк, но её убийственный взгляд невероятно хорошо развязывал язык. — Я могу поставить тебе капельницу с плазмозаменителями и сытно тебя накормить. Учитывая твою регенерацию, это должно помочь лучше, чем простому человеку.
— Отлично. — Она наблюдала за тем, как он смывает кровь с её ног, ни капли не смущённая. — Но никакой рыбы.
— Я принесу тебе какого-нибудь мяса, шоколада и фруктов. Может, ещё йогурт. Ты любишь йогурты?
Она пожала плечами.
— Мне всё равно. Я люблю сырую оленину больше, чем что-либо другое.
Стайлз кивнул, старательно делая вид, что её заявление абсолютно нормально. Он закончил с кровью и помог ей добраться до дивана. Посетителей не было, и Стайлз поспешил перевернуть табличку на «закрыто», потому что сейчас был не до них. Уже выходя из клиники, он вдруг вспомнил немаловажную деталь и вернулся к ней.
— Как тебя зовут?
Она устало повернула голову и сказала, едва шевеля языком:
— Малия.
***
Стайлз смотрел на Дерека, Дерек смотрел на него. Никакой искры, вместо бури — тишина, раскалёнными иглами пронзающая позвоночник, а безумие… Стайлз счёл благоразумным не разграничивать происходящее в своей жизни на безумное и не безумное, иначе вполне вероятно, он бы свихнулся окончательно.
— Где она.
Стайлз откашлялся и махнул рукой в сторону кабинета.
— Ты мог бы сказать: «привет, Стайлз, я так рад тебя видеть. Погода просто чудесная, правда? Как твои дела? Мне интересно знать, как поживает мой любимый ветеринар, который готов не подавать на меня в суд за угрозы в свой адрес». Это так трудно?
— Я не угрожал тебе, — нахмурился Дерек и вид у него сделался такой, словно он и правда пытался вспомнить, угрожал он Стайлзу в действительности или нет.
Стайлза это позабавило.
— Ты — нет, но вот эти чуваки, — заговорчески прошептал Стайлз, показывая пальцем на брови Дерека, — говорят о своей жажде убийства каждую секунду. Они смотрят на меня с агрессивным намерениями, Дерек.
Дерек возвел глаза к потолку, будто молился богам, чтобы те дали ему терпения. Стайлз возмущённо фыркнул на его взгляд, обещающий все мучения ада.
— Что с ней.
Стайлз закатил глаза, когда Дерек в очередной раз забыл изобразить в предложении вопросительную интонацию.
— Она каким-то волшебным образом попала правым бедром в капкан. Моя операционная до сих пор выглядит так, словно в ней снимали «Техасскую резню бензопилой».
— Она…
— Малия невероятно сильная и пережила этот опыт очень хорошо. Сейчас спит и восстанавливает силы. Я бы на её месте рыдал и постоянно падал в обморок.
Дерек нахмурился ещё больше, но уголок его губ дрогнул.
— Не сомневаюсь. — Он неловко потоптался перед прилавком из рябины, через который они и разговаривали. — Когда она проснётся… Скажи, что мы переживали. Нашли её кровь в лесу и…
Стайлз поспешно кивнул, видя, как трудно Дереку даются слова. У кого-то здесь эмоциональный запор.
— Она меня пугает больше, чем ты или Питер. Я бы на твоём месте боялся за того, кто пустил ей кровь, — пошутил Стайлз и открыл прилавок. — Заходи, если хочешь. Я всё равно перебирал травы Дитона. Мне скучно одному.
Дерек скептически посмотрел на перевернутую на «закрыто» табличку и, поколебавшись мгновение, кивнул, заходя внутрь.
— Держи аконит подальше.
Стайлз оскорбленно фыркнул.
— Я рассортировал все сорта аконита в алфавитном порядке ещё пять дней назад. Как я понял, это дерьмо случается с вами чаще, чем остальное, поэтому решил поторопиться.
Дерек невозмутимо кивнул, ничего не ответив. Стайлз подтолкнул его к кладовке, куда Дерек когда-то перенёс шкаф, и сам скользнул в тёмную комнатку.
— Знаешь… — Дерек замолк на полуслове, но Стайлз не стал его торопить, спокойно занимаясь своими делами. — Дитон был более осведомлён, чем ты, но помогал нам меньше. Постоянно что-то скрывал, не позволял обращаться к нему с обычными травмами, как этот капкан, даже несмотря на то, что в человеческой больнице могут заметить нашу быструю регенерацию. Он… Он не хотел больше работать со сверхъестественным после гибели моей первой стаи.
Стайлз медленно кивнул, понимая, что Дерек говорит о пожаре в доме Хейлов. Значит, Дитон работает здесь неизвестное количество лет, а после смерти своих знакомых решил отойти от дел, но новая стая не дала ему реальной возможности на беззаботную пенсию.
В таком контексте его можно был понять. Хотя со Стайлзом он все ещё повёл себя, как мудак.
— Ну, я буду пытаться помогать вам, чувак. — Стайлз испуганно ойкнул, когда у него из рук выпал пакетик с засушенными травами. Хорошо, что не какая-нибудь склянка со смертельно опасным содержимым. — Вопрос в том, получится ли.