Глава 6. Наказание.
Сегодня Рикардо был без особого настроения с самого утра. Один из людей его банды оказался предателем — сливал важную для врагов информацию и часть товара другому главарю.
Пусть с одним из своих недругов он и заключил давно перемирие, но проблем от этого стало не меньше.
Алехандро — человек, который давно метит на место, власть и деньги Кортеса. Будучи младше Рикардо на шесть лет, тридцати четырёхлетний мужчина был слишком высоко о себе мнения, думая, что умнее и лучше его никого нет.
Официально занимаясь сетью небольших продуктовых магазинов, Алехандро нагло вторгся на часть земли своего врага – районы, где властвовали и делали свою работу люди Белого короля. Он послал не так давно одного из своих людей к ним, дабы тот втёрся в доверие к здешнему авторитету и его приближённым. Но тот, по воле судьбы или своей глупости, через пару месяцев уже совершил множество ошибок, после которых его тут же раскрыли и решили наказать.
— Пэдро, я даже не думал, что мои люди такие идиоты! А ты куда смотрел? Все новые проходят через тебя, ты же беседуешь с каждым! Как ты мог не заметить в нём чего-то подозрительного?
Рикардо кричал на весь кабинет. Лицо барона исказилось от ярости и злости, а всегда приглаженные короткие волосы были взъерошены и растрёпанны.
— Я из-за этого жалкого мерзавца потерял столько денег, товара! Да Бог с ним, с этим всем, а информация! Он мог рассказать тому, на кого работает, что-то важное для них, ты понимаешь? — Кортес сел в своё кресло и нервно закурил сигару.
Пахло дорогой кожей, горьким кофе и табаком. Его идеально белая рубашка подчёркивала крупное мужское тело, а чёрный галстук придавал строгости и официальности костюму.
— Виноват, дон Рикардо, — в своё оправдание ответил Пэдро.
Боскé понимал, что сейчас оспаривать что-то было попросту излишним, так как вина была, в первую очередь, на нём, а Белый Король мог разозлиться ещё больше от любого лишнего слова.
— Я наводил на него справки, но всё было чисто. Видимо, тот, кто стоит над ним выше, учёл этот момент и они почистили всё лишнее, — спокойно рассуждал обладатель изумрудных глаз.
— Этот гад мне за всё ответит, — выразился Рикардо на испанском в адрес Алехандро, будучи не до конца уверенным, что за всем этим стоит именно он. Интуиция и чутьё редко подводили мужчину, отчего тот привык полагаться на свои внутренние чувства.
Кортес медленно выдыхал дым, планируя у себя в голове дальнейшие действия.
— Где сейчас этот предатель?
— Мы связали его и держим в одном из помещений. Скорее всего, сейчас он лежит без сознания, так как наши люди изрядно его потрепали, — Пэдро нервничал, но стойко выносил бурный шквал эмоций от барона. Смиренно стоял с выпрямленной спиной на своём месте, хотя и мягкие кресла для гостей пустовали в кабинете его босса.
— Он лишь пешка в этой игре, Пэдро. Нужно разузнать у него кто главный. Я могу предположить, что ветер дует со стороны Алехандро, но я видел этого нового человека лишь раз. Ты не разглядел на его теле что-то, что может указывать на банду " Recruccio"?*
— Нет, босс, он всегда ходил в закрытой одежде. Как я знаю, люди Алехандро имеют какой-то символ или тату «R13».
— Почему тринадцать? — задумчиво произнёс Рикардо.
— Э-э-э... — Пэдро на мгновение умолк и почесал свой идеально бритый затылок . — Не знаю, честно говоря.
— Так узнай! — Кортес громко хлопнул ладонью по массивному столу. — И положи оружие к себе в машину, — взглядом указал на три лежащие коробки в углу. — Отвезёшь после того, как мы побеседуем с тем человеком, в район «Тэпито» и передашь нашим людям.
Он уже выкурил сигару и плеснул в стакан виски, даже не догадываясь о том, что за дверью, с самого начала их разговора, стоял и нагло подслушивал его старший сын...
Мальчик испугался, что может быть пойманным и решил отойти от кабинета.
Хуан решил, что поедет с Пэдро и отцом к тому «предателю» по словам Рикардо. Он очень хочет взглянуть на то, каким образом его будут наказывать за предательство и ложь.
Мальчик давно хочет посмотреть хотя бы на часть мира, в котором крутится, живёт и работает Кортес - старший. Но он также прекрасно понимает, что, если попросить отца взять его с собой, то тот лишь разгневается и скажет, что детям нечего делать в таких местах. Мол, мал ещё для таких дел серьёзных и ответственных.
Тогда Хуан подметил, что они поедут на машине Боскé и у него возник идеальный план.
***
В помещении воняло сыростью, железом и какой-то химией. Хуан спрятался у выхода, среди различных коробок и вещей, в которых хранился товар Кортеса, оружие и прочие предметы. Мальчик наблюдал за происходящим, боясь лишний раз пошевелиться и даже вздохнуть. На лбу выступили капельки пота, а в коленках ощущалась лёгкая дрожь.
Страх.
Он испытывал страх перед происходящим.
Перед его глазами предстала нелицеприятная картина: пятеро мужчин, включая его отца и Пэдро, стояли вокруг привязанного к стулу человеку. Тот был полуживым: тело в синяках, отёкшее лицо и одежда в крови, а грязная старая тряпка была приклеена скотчем ко рту, отчего невозможно было разобрать жалкие бормотания мужчины.
— Ну что, сука, отвечать будем? — Один из членов мафии грубо схватил его за грязные длинные волосы пшеничного цвета.
Тот что-то невнятно пробормотал, мотая головой в разные стороны.
Рикардо молча курил свою сигару. Они с Пэдро переглянусь.
— Дай ему слово, — приказал Кортес другому по прозвищу «Малыш Дом», который держал в руке ствол, будучи готовым исполнить любой указ своего босса.
Прозвище было подстать обладателю — это знали все, кто видел его хотя бы раз в своей жизни. Малыш был нескладный, несимпатичный и ростом вышел всего сто пятьдесят восемь сантиметров. Слишком большой нос, не по годам седые волосы, маленькие серо—голубые глаза, один из которых всегда смотрел в другую сторону и тонкие губы — всё смотрелось на нём не гармонично, словно какой-то ребёнок взял и слепил неудачную фигурку из пластилина.
На одной половине лица был огромный безобразный шрам от стекла — швырнули бутылкой ещё в детстве, а на другой, над чёрной густой бровью, виднелось тату – золотая корона, дающая понять, на кого он работает и кому предан не первый год.
Несмотря на свою неудачную внешность и маленький рост, Малыш имел очень добрый и мягкий характер. Чтобы быть «Сотто-капо», нужно быть очень ответственным, не бояться крови и быть с камнем вместо сердца. Он никогда не думал, что займёт эту должность, хоть и стал им по назначению дона Рикардо.
Пусть доброта и мягкость присутствовали в нём, но убивал он безжалостно и быстро — умел скрывать эмоции за маской безразличия.
Если Пэдро был более разговорчив, мог позволить себе пошутить и посмеяться среди своих, то Дом всегда старался быть серьёзным, лишь изредка позволяя себе небрежную ухмылку. Но он был честным и тактичным. Старался не обижать словом, подбирал каждое, продумывал в голове прежде, чем сказать, дабы не обидеть собеседника. Ему нравилось на своей должности, он был искренне рад работать на босса и быть уважаемым среди других участников их группировки.
Проще говоря, когда Пэдро был очень занят каким-нибудь делом, либо был в отъезде, связанным с их работой, Малыш заменял его, имея почти такое же влияние и право голоса среди мафии, как и сам Капо-Пэдро.
Малыш с неприязнью вынул влажную тряпку и бросил её на грязный пол.
Предатель—жертва откашлялся, почувствовал противный вкус сырой ткани на языке и смачно сплюнул вперемешку с кровью перед собой.
— Я жду, — терпеливо произнёс Рикардо.
Хуан внимательно наблюдал за отцом, его действиями. Взгляд мальчика бегал среди мужчин в чёрных пиджаках и куртках до полуживого неизвестного ему человека.
— Дайте закурить, — нагло произнёс Энрике, указав на кубинскую сигару в руке дона.
Тот лишь хмыкнул и с наслаждением затянулся. Подошёл к связанному и пустил дым ему в лицо. Эн закашлялся и отвернулся. Глаза неприятно защипало, а в нос попал резкий аромат.
— У меня нету на тебя столько времени, либо ты говоришь сейчас, на кого работаешь, либо можешь прощаться со своими яйцами, — Рикардо махнул Малышу рукой и тот направил ствол прямо между ног их врагу.
Мужчина замялся. Он не хотел выдавать своего босса, но и с жизнью прощаться не хотелось. Энрике хорошо понимал, на что способен Кортес, ведь не зря он славился своей жестокостью и беспощадностью.
Мальчик тем временем всё ждал. Ждал, что же будет дальше и боялся дышать...
— Я не скажу вам ничего, можете хоть сколько угрожать мне!
Рикардо хмыкнул. Пэдро тут же ударил ногой бедняку в живот и тот, закашлявшись, стал задыхаться.
— На кого ты работаешь? — Белый Король стал уже изрядно нервничать. Тратить на такое ничтожество своё драгоценное время ему не хотелось.
— Он убьёт тебя, тебе осталось недолго, — прошипел Эн сквозь зубы.
Рикардо кивнул Малышу и тот, долго не думая, спустил курок. На белоснежную рубашку барона попали капли чужой крови. Послышался истошный крик. На брюках Энрике появилось огромное пятно крови, а на глазах выступили слёзы.
Хуан чуть не вскрикнул от страха и неожиданности. Он прикрыл рот рукой и до боли укусил себя, чтобы не закричать.
— Я спрашиваю последний...
— Але...Алехандро... — сквозь боль пробормотал он, проглатывая слёзы и хватая ртом воздух. — У меня там... там был знак... Рекруччо... Буква «р» и тринадцать ...— мужчина кивнул на свои брюки. Ужасная боль пронизывала всё тело. Он лишился самого главного своего товарища и друга.
— Что и требовалось доказать, — Рикардо довольно затянулся в последний раз, похлопал Малыша по плечу и бросил остаток сигары в Энрике.
Доминик снова спустил курок. Послышался выстрел и крик. Детский крик, полный страха, боли и отчаяния.
Мужчины повернулись.
— Хуан?...
———-
Прим.автора: [ пер.испан: «Рекруччо» или «R13» — название мексиканской банды].*