Салочки (18+) 18 глава · страница 19 из 32
Страница 19 из 32

18 глава

1 сентября 2024, 08:39

Накормив Франца спагетти с сыром и салатом, Хидэо поел сам и убрал посуду. Он думал, что Кафка сразу же как пообедает, уйдет, но тот на удивление остался сидеть за столом.

— Что-то еще?

— Уже не рад моей компании? — усмехнулся парень.

— Нет, просто думал, что ты свалишь как только поешь.

— Ну, ты ошибся.

Хидэо сел напротив.

— Слушай, я хотел спросить, у тебя есть какая-нибудь информация по мафии?

Глаза Франца загорелись, стоило упомянуть ненавистную ему организацию.

— Не так много, как хотелось бы, но слушай внимательно. А вообще, лучше дай мне какой-нибудь листок и ручку.

Хидэо нашел в шкафу пожелтевший от старости блокнот и ручку.

— В общем, — Франц снова «оседлал» стул и начал рисовать. — ДУмаю ты и так знаешь, но там семь башен. Каждая из этих башен является офисом главарей.

— Хочешь сказать, что их там семеро?

— А ты думал, что этим всем управляет один человек? Нет, учитывая то, сколькими подпольными процессами они руководят, одному не удалось бы следить за всем этим.

Франц нарисовал семь прямоугольников.

— Чудесным образом мне удалось узнать кодовые имена всех главарей, так что слушай и запоминай. Акивили — он занимается транспортировкой грузов, будь то наркотики, оружие или рабы. Ороборос отвечает за снабжение непродажного материала.

— В каком смысле?

— Жратву им покупает.

— О... понятно.

— Дальше. Про Клипота известно мало, он вообще нигде не фигурирует почти, поэтому смею предположить, что он ведет бухгалтерию или занимается внутренними вопросами. Нус это их стратег, с ней я виделся один раз, но по чистой случайности. Еще есть Яоши, она по совместительству является министром здравоохранения.

— Серьезно? Это она? Но почему ее еще не поймали?

— Вопрос на засыпку, как ты думаешь, какой процент политиков в этой стране подвластен мафии, — Франц посмотрел на Мурату. Увидев, что он замялся, вздохнул и продолжил. — Даже если бы ее попытались повязать, скорее всего вся информация о ней это просто подделка. Что уж говорить, даже у меня есть десяток поддельных документов на различные ситуации. В общем, продолжим. Последним но не по значимости идет Нанук. Он стоит выше всех. Его можно считать тем самым «основателем». Как-то так.

— Понял, я поищу информацию у себя в участке. Не думаю, что будут упоминаться имена, но попробовать стоит.

— Только аккуратнее, пожалуйста.

— Я помню.

— Можешь рассказать что-нибудь о своих коллегах? Я хочу знать больше.

— Хорошо, — Хидэо забрал блокнот. — Я работаю тут около двух месяцев, поэтому не успел познакомиться со всеми достаточно близко. Один из самых старших работников это офицер Дэниэл Эванс, он когда-то работал вместе с моим отцом и помог мне перевестись в этот участок. Насколько мне известно, он уже больше двадцати лет работает в полиции, мне кажется, такой человек вряд ли будет связан с делишками мафии.

— Двадцать лет и до сих пор офицер, тебе не кажется, это странным?

— Возможно, но он сказал, что не гонится за званием, а просто хочет помогать людям.

— Интересно, более высокое звание даст ему больше полномочий, с помощью которых он сможет помочь большему количеству людей, — Франц задумчиво накручивал прядь волос на палец. — Когда он работал с твоим отцом?

— Отец ушел в отставку после смерти матери, так что это было почти семь лет назад.

— М... понятно.

Хидэо долго посмотрел на него, но Франц даже не поднял на него взгляд, продолжая рассматривать рисунок в блокноте.

— Еще есть лейтенант Эдмунд Дэвис, они ровесники с Эвансом. Хороший человек, работает тут десять лет, ничего подозрительного за ним я не успел заметить. Есть еще Джейден Хекинг, он совсем новенький, я знаю про него только то, что его мать обманули мошенники, поэтому он пошел бороться за справедливость.

Франц усмехнулся.

— Как же вы похожи, борцы за справедливость.

— Последний из тех, с кем я работаю, это Марк Грей — детектив. Но я с ним ни разу не работал, поэтому мне нечего о нем рассказать.

— Вот как. Ну, теперь подозревай каждого из них.

— Серьезно?

— Да. Их имена мне ни о чем не сказали, я не помню, чтобы в нашей организации были такие люди, но это не отменяет того факта, что они могут работать на мафию или могут общаться с теми, кто крысит нашу информацию.

— Вот как, — Хидэо вздохнул. — Слушай, а почему ты вообще решил искать помощь в полиции?

— Я же рассказывал, разве нет?

— Нет, ты просто поугрожал мне и все. Нормально мы говорим в первый раз.

— Ясно. Думаю, ты в курсе о том, что посадили Блэйда.

— Да, слышал.

— Это мой товарищ. Полиция по анонимному звонку захватила их в одном из наших отелей вместе с другими парнями. Скорее всего среди наших есть крыса, которая просто сдала всю информацию полиции, а я должен выяснить, кто именно, и убить этого ублюдка. Но что-то мне подсказывает, что будет не один.

— Ясно, значит, я оказался прав, когда сказал, что тебе не хватает рук.

— Есть такое.

Хидэо вдруг рассмеялся.

— Чего ржешь?

— Я просто понял, что преступник обратился за помощью в полицию, чтобы спасти своего коллегу преступника от этой же полиции.

— А ты как хотел, — Франц тоже улыбнулся. — В любом случае, если ситуация разрешится, я гарантирую тебе спокойную жизнь.

— Хочу в это верить.

Они ненадолго замолчали.

— Слушай, дай сигаретку.

— Пристрастился к дешманским? — спросил Хидэо с улыбкой, протягивая ему упаковку.

— Хватит ерничать уже, — Франц достал одну. — Лучше дай зажигалку.

— Давай я тебе покажу фокус, — под вопросительным взглядом Кафки Хидэо протянул руку к сигарете, и, когда он щелкнул пальцами, над ними взвился маленький огонек.

— Портативная зажигалка? Полезно.

— Другие реагировали на это как-то интенсивнее.

Кафка бросил на него насмешливый взгляд, после чего на кончиках его пальцев вдруг забегали фиолетовые искорки.

— Не ты один такой.

— О! — Хидэо впервые встретил человека, который так же как и он отличался паранормальными способностями. — Выходит, не я один аномальный...

— Я не знаю, как это работает. Босс сильно заинтересовался этим, когда мы только познакомились, но ему понравился мой гипноз, а не способность заряжать телефон без провода. Как я понял, это какой-то особенный ген, который отвечает за способности.

— На самом деле больше, чем эти трюки, я не особо умею делать, — Хидэо вздохнул и откинулся на спинку стула.

— Разве? Не ты ли бросился к горящему дому, который я взорвал?

— Значит, это все-таки твоих рук дело.

— Ага.

— Ну да, помимо способностей портативной зажигалки, я еще не так уязвим перед огнем.

— И вместо того, чтобы сделать карьеру пожарного с неуязвимостью перед пламенем, ты выбрал работать в полиции?

— Я даже не задумывался об этом, на самом деле.

— Это в очередной раз доказывает, что твое желание помогать людям продиктовано эгоистичным желанием, а не бескорыстными стремлениями.

— Сколько можно уже, я понял твою позицию.

— Мне никогда не надоест ставить на место таких, как ты.

— Это связано с тем, что полиция закрыла расследование твоего дела? — Хидэо надоело, что Франц так бессовестно топчется по его больной мозоли, поэтому решил хотя бы раз ответить тем же.

Кафка замолчал и мрачно посмотрел на Мурату. Едва ли не просверлив дыру во лбу офицера, он выдохнул дым ему в лицо и сказал:

— Ладно, в этот раз ты победил. Те полицейские действительно оказались ублюдками, поэтому я разобрался с убийцей родителей самостоятельно.

— Серьезно?

— Да. Но заказчик все еще жив.

— Заказчик? Их кто-то заказал?

— Отец пересек дорогу мафии, и они его убрали.

— Так вот почему ты их так ненавидишь.

— Да. Я не умру, пока не убью всех этих ублюдков, всех до единого, — взгляд Франца из привычного кокетливого стал таким холодным и злым, что на секунду Мурата перестал узнавать его.

— Ты уверен, что тебе стоило это все рассказывать мне? Я как бы не против но...

— Боишься за меня? — парень усмехнулся и бросил сигарету в пепельницу.

— Ты тщательно скрывал от меня все, а тут вдруг начал откровенничать. Уверен, что это стоило того?

— Намного легче работать в паре, когда ты понимаешь мотивы своего напарника. По поводу тебя я уже все понял, поэтому решил немного рассказать о себе, чтобы ты тоже знал, на что опираться.

— Тогда позволь задать еще один вопрос.

— Удиви.

— Что именно ты знаешь про «Красный бархат»?

Франц усмехнулся.

— Я там был в день взрыва.