Страница 5 из 8
Сонет 138 (Перевод У. Шекспира)
30 января 2020, 21:15
Когда любовь моя клянется в правде мне,
Я верю без остатка ей, но вижу её ложь,
Что вечно молод я, хотя давно уж сед,
Когда в словах скользит предательская дрожь.
Мне кажется, я для неё простак,
А все, чем я живу - вчерашний день.
Но лжив её язык на тех словах,
И правда для неё - всего лишь тень.
Когда она расскажет мне, что лжёт?
И как признаться мне, что я уж стар?
Любовь привычкой показной живёт,
Что возраст - это временный, но дар.
_______
Так врал я ей всю жизнь - она врет мне,
Любовно не кляня себя в вине.