Disconnected » Harry Styles [rus] O N E · страница 2 из 10
Страница 2 из 10

O N E

18 февраля 2019, 16:49

Восемнадцать лет назад

Аурелия издаёт громкий крик, когда бежит за мальчиком, который схватил её бумажник. Он появился из ниоткуда и схватил его, когда она сидела на пляже, наблюдая за закатом. Короткий миг покоя, который она чувствовала в тот момент, был разрушен, и она собиралась дать взбучку парню, когда догонит его. Ей пришлось оттолкнуть несколько человек с пути, потому что она бежала за вором, в тот момент, когда появилась неожиданная радость за все годы, что она бегала в средней и старшей школах. Это давало ей то преимущество, в котором она нуждалась, чтобы догнать мальчика.

— Ты не сможешь своровать у меня, придурок, — щелкает Аурелия, вырывая из его рук свой бумажник. Прежде чем он сможет сделать что-либо ещё, она хватает его за руку и тянет обратно. — Сядь на свою задницу, мы сейчас поговорим. — Когда мальчик не двигается, она поднимает свою ногу к заднему изгибу его колена и заставляет сделать так, чтобы оно изогнулось, отчего тот садится.

Мальчик смотрит на неё широко раскрыв глаза, удивляясь тому, что она хочет знать. Он не может не беспокоиться о том, что она собирается сдать его в полицию. То, что он сделал, было безумством, он только хотел получить деньги из кошелька и оставить всё остальное, но девушка заметила, что он собирался сделать, заставляя его отдать украденное. Чувство стыда подкрадывалось к нему, и он, глубоко вздохнув, смирился с тем, что эта девушка, скорее всего, сдаст его. В глубине души он знал, что заслуживает этого.

— Гарри Стайлс, — говорит он нервно, делая глубокий вдох и натягивая края рукавов.

— Так, скажи мне, Гарри, почему ты подумал, что это хорошая идея - украсть у меня? — Аурелия спрашивает, приподнимая бровь.

— Послушай, мне очень жаль, — говорит Гарри с намеком на отчаяние. — Я просто... ты же не сдашь меня, верно?

— У меня хотя бы есть половина ума, — отвечает она, все еще раздраженная тем, что только что произошло. — Я не понимаю, что ты только что сделал, но думаю, тебе нужно получить какое-то наказание. — Она опешила, увидев, как глаза Гарри расширяются. Поджав губы, она видит страх, чего совсем не ожидала от вора, подобного ему. Возможно ли, что в этой истории есть что-то ещё? Есть ли причина, по которой Гарри пытался украсть у неё? Она качает головой и отталкивает эти мысли, зная, что даже если есть хорошее оправдание, это не отрицает того, что он пытался украсть у неё.

— Пожалуйста, не сдавай меня, — умоляет Гарри. — Я знаю, что облажался. Я знаю, что не должен был пытаться воровать. Я не могу попасть в тюрьму, пожалуйста, у меня есть семья, которая зависит от меня. — Он уже чувствовал, как его глаза начинали наполняться слезами, когда последствия того, что он сделал, поразили его. Если бы эта девушка сдала его, он бы не смог позаботиться о своей младшей сестре и матери. Его отец вне игры, так что он не имеет никакого значения, но две женщины в его жизни зависят от него.

Как он мог быть таким глупым?

Аурелия наблюдает за паникой Гарри и чувство беспокойство в ней растет. Несмотря на то, как она злится на парня за попытку кражи, она чувствует себя неважно насчёт этого. Его семья, по-видимому, зависит от него, и он, скорее всего, является их единственным источником дохода. Это заставляет девушку задаться вопросом, что делают его родители, какова его ситуация, и есть ли какой-либо способ, которым она могла бы помочь ему. Она непреклонна к тому, чтобы заставить его поплатиться, но, возможно, она может как-то помочь парню.

— Хорошо, Гарри, — наконец говорит девушка. — Вставай, мы вернёмся на набережную, купим попкорн и немного поболтаем. — Это не обсуждается, — продолжает она, отступая от Гарри, который на данный момент смотрит на неё с удивлением.

Что она делает?

— Хорошо, — нервно говорит он. Двое медленно возвращаются по тротуару в тишине. Гарри чувствует, что его беспокойство растёт, задаваясь вопросом, когда он освободится, чтобы вернуться домой. Он должен проверить, как дела у его мамы и сестры. Гарри уклоняется от вопросов о своей личной жизни и Аурелия решает не давить на это, тем более, они не очень хорошо знают друг друга. Ребята, в конце концов, находят прилавок, и Аурелия настаивает на покупке попкорна. Затем она ведёт Гарри вниз, к пляжу, где все ещё лежит её полотенце. Они присаживаются и какое-то время никто из них не говорит.

— Итак, Гарри, я решила довериться тебе, —начинает Аурелия, протягивая пакет попкорна ему. Парень берет несколько штук, нерешительно начиная их есть. Он чувствует вспышку вины в том, что она заплатила за еду и так добра к нему, хотя он пытался украсть у неё. — Ты действительно, кажется, удачливый, и я готова помочь тебе. Там, на набережной, есть вакансия, и место твоё, если хочешь.

— Ч-что? — Гарри спрашивает, его глаза вновь расширяются.

— Мой отец владеет набережной, и, как я знаю, там всегда есть свободная должность. В качестве наказания за попытку украсть, ты будешь контролировать мусор в течении двух недель, — говорит Аурелия. — После этого ты будешь руководителем аттракционов. Оплата не удивляет, но она приличная. Если твоя семья тоже нуждается в работе, то они могут её получить, — продолжает она.

— Я... ты уверена? — Гарри нерешительно спрашивает. Это предложение слишком хорошее, чтобы быть правдой. У него есть несколько арестов в его документации, когда его ловили на краже. Он решает быстро рассказать ей об арестах и удивляется, когда она улыбается.

— Послушай, я, возможно, не понимаю, каково это - бороться за деньги, но знаю, что люди делают глупые вещи, когда они в отчаянии, — начинает она. — И что большинство людей заслуживают второго шанса. Я готова дать тебе один. — Гарри чувствует, что слёзы накапливаются в уголках его глаз, но он решает воздержаться, зная, что это, скорее всего, причинит девушке дискомфорт.

— Я не знаю, что сказать, — медленно начинает он. — Я даже не знаю твоего имени, поэтому не могу думать правильно. — Аурелия смотрит на него, прежде чем закинуть голову, звонко смеясь. Она была так сосредоточена на попытке выяснить, кто же такой Гарри, что не сказала ему своего имени.

— Аурелия Бристоу, — говорит она, улыбаясь.

— Спасибо, Аурелия, — Гарри говорит, ожидая, пока её смех стихнет. — Я очень ценю то, что ты не сдала меня. Я не думаю, что заслуживаю твоей доброты, но я буду упорно работать, чтобы доказать себе это.

— Я уверена, у тебя получится, — говорит девушка, когда её глаза сосредотачиваются на воде и том, как на неё падает тусклый солнечный свет. Гарри, в свою очередь, смотрит на океан, кушая попкорн. — О, мистер Стайлс?

— Да? — парень отвечает, совершенно не понимая тона Аурелии.

— Если ты еще раз попытаешься украсть у меня, я без колебаний сломаю тебе ноги.

Шестнадцать лет назад

— Давай, детка, — говорит Гарри, широко ухмыляясь. — Я знаю, ты сможешь это сделать, — продолжает он, наблюдая, как Аурелия пробивается вверх по тропе.

— Заткнись, Стайлс, — стонет она.

— Почему? — Он спрашивает, не переставая ухмыляться. — Я просто пытаюсь поддержать свою девушку. Что в этом плохого?

— Что же плохого в том, что я знаю, что ты насмехаешься надо мной? — фыркает девушка. — Только потому, что я не так физически здорова, как ты, не значит, что у тебя есть право поливать меня дерьмом. Я могу быть слабее, но я все ещё могу надрать тебе задницу.

— Ты никогда не причинишь мне вреда, — уверенно говорит Гарри.

— Хочешь проверить?

— И сейчас я понял, что доволен этим расстоянием между нами, — усмехается Гарри. Аурелия ворчит себе под нос, прежде чем набирает темп.

Когда Гарри предложил ей отправиться в поход, она не ожидала, что он выберет такой тяжелый. Парень знает, насколько она не в форме, но все равно настаивает, заставляя её любить работать так же, как и он сам. Он даже пытался заставить её пить некоторые из его отвратительных зеленых коктейлей, которые он так любит, но она не сделает этого, никогда.

Ребята встречаются уже около двух лет и начали отношения через несколько месяцев после того, как они встретились. Гарри настоял на том, чтобы пригласить её на свидание, и, в конце концов, Аурелия сдалась. Она закрыла глаза на его предыдущие поступки, потому что хотела, чтобы он сосредоточился на том, чтобы позаботиться о своей семье. Ей не хотелось, чтобы Гарри отвлекался, особенно после того, что она увидела в первый раз, встретив его маму и сестру. Талия – выздоравливающая наркоманка, она подсела на наркотики из-за своего бывшего мужа. Её мужа арестовали по обвинению в контрабанде наркотиков, а также в убийстве. В настоящее время он отбывает пожизненное заключение в тюрьме. Его сестре, Джульетте, сейчас восемь лет. Она осталась счастливой, несмотря на бедность, в которой росла.

Всё стало лучше для семьи Стайлс, особенно с тех пор, как Аурелия вошла в их жизнь. С тех пор, как Гарри получил работу на набережной, он смог накопить деньги и купить своей семье более лучшие вещи. Это также помогло ему получить дополнительную помощь от некоторых из его коллег, с которыми он работает. Все они любят и заботятся о парне, несмотря на возрастную категорию между ними. Для Джульетты Аурелия стала старшей сестрой, и она всегда спрашивает Гарри о приходе его девушки. В то время, как Талия была трезва в течение полутора лет, она всё ещё борется. У неё чуть не случился рецидив несколько недель назад, но она становится сильнее.

— Аурелия–

— Скажешь мне поторопиться еще раз, я прибью тебя, — прерывает она. Гарри посмеивается, прежде чем выйти на поляну. Он усмехается, когда видит большое одеяло Пендлтона. Рядом есть большая лампа – отопление, на случай, если станет слишком холодно, но он уверен, что они будут в порядке. — Послушай, детка, я устроил–

— Черт возьми, — говорит Аурелия, задыхаясь, когда она, наконец, добирается до вершины тропы, прямо там, где находится Гарри. — Я никогда больше не соглашусь пойти с тобой в дурацкий поход! — Она выпускает ещё один вздох, прежде чем сосредоточиться на поляне перед глазами. — Ох.

— Вот оно, — улыбается Гарри, обхватывая девушку рукой. — И не смей жаловаться на то, что я потный, потому что ты точно такая же, как и я, если не больше, — добавляет он, когда Аурелия открывает рот, чтобы протестовать. Она закатывает глаза и слегка ударяет парня в живот, прежде чем расположиться на одеяле.

Гарри захватил бутылку шампанского, различные виды сыров и хлеба.

Аурелия всё больше и больше влюбляется в Гарри. Она никогда не чувствовала себя так по отношению к кому-то, даже когда встречалась с любым парнем из своих бывших. Она не чувствовала почти такой же связи с ними, как с Гарри, и её улыбка растет, когда многочисленные воспоминания пробегают через её разум. Она представляет, как проводит с ним всю оставшуюся жизнь. Аурелия может видеть, что в будущем у неё будет несколько детей и, возможно, даже собака. И девушка даже может видеть их живущими в большом доме где-то в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке.

Самое главное, она представляет, как они стареют вместе. Она провела бесчисленное количество часов, представляя, каково это – состариться с Гарри. Она думает, что он будет капризным стариком, в то время, как она будет классной бабушкой, которая сможет успокоить своего мужа. Их характеры довольно разные, но они очень хорошо дополняют друг друга. Аурелия не могла не думать о том, если её жизнь когда-нибудь и вправду будет замечательной.

Дела у пары шли хорошо.

— Гарри? — девушка нерешительно спрашивает, играясь с его длинными локонами. Его голова, лежавшая на груди Аурелии, слегка двигается, указывая на то, что он слушает. — Я люблю тебя, — застенчиво продолжает она. 

— Я тоже тебя люблю, Аурелия.

Пятнадцать лет назад

— Гарри, ты должен придерживать его голову, пока держишь его, — терпеливо говорит Аурелия, наблюдая, как её обеспокоенный муж впервые держит своего новорожденного сына. — Вот так, — кивает она, наблюдая за движениями мужа, так что теперь это баюкает их маленького мальчика.

— Он такой красивый, — бормочет Гарри, глядя на своего сына.

— В самом деле? — Девушка спрашивает, устало улыбаясь. — Я думаю, он похож на коричневую голую крысу-крота, — продолжает она, кладя голову на подушку больничной койки.

— Он – наша маленькая голая крыса-крот, — говорит Аурелия, зевая. — Дай мне его, пожалуйста. Врачи сказали, что мне нужно кормить его каждые пару часов.

— Но я хочу подержать его еще немного, — надувается Гарри. — Наш ребенок в порядке, — настаивает он. Как-будто по сигналу, ребенок начинает тихо ворковать, что указывает на то, что он проголодался. Гарри вновь надувается на это, но все-таки передает своего сына. Он смотрит, как Аурелия расстегивает рубашку. Проходит несколько минут, прежде чем парень оглядывается назад, и чувствует, как его сердце разбухает при этой картине. Его жена, которая только что пережила почти тринадцать часов труда, улыбается своему сыну с невероятной любовью. Нет никого в мире, кого он так любит, чем свою жену, а теперь и своего сына. Стайлс не может поверить, насколько ему повезло с ней, и он надеется ухаживать и заботиться о ней до конца их жизни. Человек, как Аурелия, заслуживает весь мир. Гарри ждет не дождется момента, когда будет баловать своего сына и свою жену.

Год назад

Гарри целует Аурелию в лоб, убеждаясь в том, что у неё есть всё, что ей нужно, прежде чем покинуть пентхаус. Она болела гриппом две недели и должна была отправиться в больницу на несколько дней, чтобы быть на карантине, и за это время его уровень стресса взлетел. Мало того, что он должен беспокоиться о своей жене, мужчина также должен беспокоиться о идиотских сотрудниках, трахающих его бумажную работу. Они отправили неправильные файлы в штаб-квартиру Великобритании в отношении различных инвестиций, и ему все ещё приходится платить за это.

Повезло, что его секретарша, Силия, такая работница. Она работала без остановки, чтобы решить проблему, и Гарри невероятно благодарен ей. Он улыбается себе, входя в своё офисное здание, и чувствуя себя взволнованным, что скоро увидит её. Она была невероятно полезна, даже в его личной жизни. Силия помогла с лекарством для его жены, пока он находился на собеседовании. Лечение Аурелии было дорогим, но он знал, что оно того стоит. Мужчина также должен был получить снотворное своей жене, ведь у неё были проблемы со сном.

— Мистер Стайлс, приятно видеть вас, — говорит Силия с улыбкой. Гарри чувствует, как его пульс учащается, когда он смотрит на неё, сидящую за столом. На ней надета очень плотно облегающую блузка, где первые две пуговицы были расстегнуты, раскрывая пышную грудь. Гарри всасывает воздух через рот, когда его глаза перемещаются вниз к её открытым ногам. Увидев кружево трусиков, мужчина облизывает свои губы.

Его отношения с Силией Стивенс всегда были кокетливыми. Девушка всегда приставала к Гарри, несмотря на то, что он был женат. Она приходила к нему домой, чтобы присмотреть за Финном. Гарри никогда не пользовался флиртом своей секретарши, но его самоконтроль в последнее время ускользал. Аурелия вела себя странно долгое время, еще до того, как заболела гриппом. Она была менее ласковой, более космической. Она постепенно превращалась в кого-то, кого он не мог узнать.

Его чувства к ней меняются, и он ничего не может с этим поделать.

— Доброе утро, — наконец говорит Гарри, очищая горло. Он опускает руки перед собой, пытаясь скрыть свою растущую эрекцию, когда продолжает смотреть между ног Силии. Секретарша ухмыляется, зная, что оказывает тот самый эффект на своего босса.

— Ваш кофе на вашем столе, назначенные файлы были отправлены, и встреча с Лиамом была перенесена, — говорит Силия. Она кладет локти на стол и наклоняется вперед, целенаправленно прижимая грудь к рукам, отчего Гарри чуть не стонет при виде этого.

— Спасибо, Мисс Стивенс, — говорит мужчина напряженным голосом. Глаза Силии опускаются туда, где находятся его руки, и она облизывает губы, когда видит большой контур его эрекции.

— Есть что-нибудь ещё, что вы хотели бы, чтобы я сделала для вас, мистер Стайлс? — она спрашивает низким и страстным голосом. Его зеленые глаза удивленно расширяются, особенно потому, что он отчаянно хочет сказать "да".

— Нет, спасибо, — умудряется сказать он. — Это всё, на данный момент, Мисс Стивенс, — добавляет, прежде чем резко обернуться и броситься в свой офис. Закрыв за собой дверь вместе с этим он закрывает и глаза, пытаясь успокоить свое быстро-бьющееся сердце. Это был первый раз, когда попытки Силии действительно повлияли на него. Черт, он бормочет себе, ослабляя галстук, и рушась в кресло. Сейчас ему тяжело, и он знает, что есть только один способ, которым он может заставить эрекцию пасть.

Закрыв глаза, Гарри расстегивает ремень и медленно опускает брюки вместе со своими боксерами. Он осторожно хватает свою плоть, выпуская приглушенный стон, когда двигает рукой вверх и вниз по всей длине. Изображение губ Силии, обернутые вокруг него заставляют его руку двигаться быстрее, а дыхание становиться неравномерным. Он может легко представить, как она двигает свой язык вверх по его длине, и вдруг мужчина не хочет ничего больше, чем трахнуть симпатичный маленький рот своей секретарши.

Гарри был поглощен собственным удовольствием, что не заметил, как открылась его офисная дверь. Он не слышал, как каблуки Силии Стивенс щелкали по полу, когда она пробиралась к нему.

Дойдя до того самого места, она очищает горло и ухмыляется, наблюдая за мужчиной, прежде чем внезапно чувствует волнение. Её глаза мелькают на мгновение, когда она смотрит на его член, улыбаясь внутри; он такой же большой, каким я себе его представляла.

Между ними тишина, но затем Силия медленно опускается на колени и раздвигает ноги Гарри.

— Мой, мой, Мистер Стайлс, — усмехается она, смело протягивая руку, чтобы схватить его. Гарри шипит на это действие, но не делает ничего, чтобы остановить девушку. — Я повторю свой вопрос. Я могу что-нибудь для вас сделать? — Она легко сжимает его член, заставляя Гарри застонать, поднимая бедра в отчаянии.

— Пожалуйста, Силия, — стонет он.

— Мне нужно больше, мистер Стайлс, — говорит девушка слегка насмешливым тоном.

— Силия, пожалуйста, — говорит он, вновь задыхаясь, когда она медленно облизывает его головку.

— Просто сделай это, пожалуйста!

— С удовольствием.

~~~

a/n: я думаю, что должна сказать это сейчас, эта история — плод моего воображения. Гарри ни в коем случае не мошенник или задница в реальной жизни. Я хотела бросить вызов себе, так как я еще никогда не писала историю, где он полный мудак. Спасибо вам всем большое за поддержку, которую вы оказываете мне до сих пор. Это многое значит и действительно придало мне уверенности, в которой я нуждалась. Думаю, эта глава будет самой длинной.

t/n: о, черт вас дери, это глава не просто длинная, она огроменная! Так, что же я хочу сказать насчет засранца Стайлса; он мудак, которого я хотела прибить в конце главы, но несмотря на это всё, я еще схожу с ума по этому парню! Мне кажется, или он настоящая сучка, которую стоит отшлепать? Еще я собиралась договориться с гравитацией насчет того, чтобы скинуть Силию с шестьдесят девятого этажа. Вух, я знаю, вам понравилось. Приятного прочтения, маленькие извращенцы ;)